Cornwell Tools IR-C2131 Instructions Manual Download Page 5

Adressez toutes vos communications au Bureau

Ingersoll--Rand ou distributeur le plus proche.

Ingersoll--Rand Company 2002

Imprimé aux É.U.

MODE D’EMPLOI DE

CLÉ À CHOC AUTOMOBILE SÉRIE

EXTRA FORTE MODÈLE IR-C2131

NOTE

Le clé à choc Modèle IR-C2131 est destinée aux réparations automobiles générales, à l’entretien des

pneus et aux applications de parc automobile nécessitant des couples élevés.

ATTENTION

D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES --

CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS

LISEZ ET ASSIMILEZ CE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT

IL VOUS INCOMBE DE TRANSMETTRE CES INFORMATIONS DE SECURITE

A TOUTES LES PERSONNES QUI UTILISERONT CE PRODUIT

LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES

MISE EN SERVICE DE L’OUTIL

Installez, exploitez, inspectez et entretenez toujours ce

produit conformément à toutes les normes et

réglementations (locales, départementales, nationales,

fédérales, etc.) en vigueur.

Utilisez toujours de l’air sec et propre à une pression

maximum de 90 psig (6,2 bar, 620kPa). Toute pression

supérieure peut créer des situations dangereuses y

compris une vitesse excessive, une rupture ou un couple

ou effort de sortie incorrect.

S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont

correctement dimensionnés et bien serrés. Voir Plan

TPD905--2 pour un exemble type d’agencement des

tuyauteries.

Vérifiez qu’un robinet d’arrêt d’urgence accessible a

bien été installé dans le circuit d’alimentation d’air et

notifier son emplacement à tout le personnel.

Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords

endommagés, effilochés ou détériorés.

En cas de rupture ou d’éclatement du flexible d’air ne

pas s’approcher. Couper le réseau d’air comprimé avant

d’approcher du flexible d’air.

Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et

débrancher le flexible d’alimentation avant d’installer,

déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, ou

d’entreprendre une opération d’entretien quelconque

sur l’outil.

Ne lubrifiez jamais les outils avec des liquides

inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le gasoil

ou le carburant d’aviation. Utilisez seulement les

lubrifiants recommandés.

Maintenez le lieu de travail propre, sans obstruction,

aéré et bien éclairé.

Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette

endommagée.

UTILISATION DE L’OUTIL

Porter toujours des lunettes de protection pendant

l’utilisation et l’entretien de cet outil.

Porter toujours une protection acoustique pendant

l’utilisation de cet outil.

Portez toujours les équipements de protection

personnelle adaptés à l’outil utilisé et au matériau

travaillé. Ces équipements peuvent être des masques

anti--poussière ou autre appareil respiratoire, des

lunettes de sécurité, des bouchons d’oreille, des gants,

un tablier, des chaussures de sécurité, un casque et

d’autres équipements.

Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des

atmosphères explosives, y compris celles créées par

les vapeurs ou les poussières ou près de matériaux

inflammables.

Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques.

Soyez conscient des risques, cachés ou autres dans

votre environnement de travail. N’entrez jamais en

contact avec les câbles, les conduites, les tuyaux ou les

flexibles qui pourraient contenir des câbles

électriques, des gaz explosifs ou des liquides

dangereux.

Evitez toute exposition et respiration des poussières et

particules nocives créées par l’emploi de l’outil

pneumatique:

Certaines poussières produites par les opérations

de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres

activités de construction contiennent des produits

chimiques qui sont reconnus comme pouvant

causer le cancer, des infirmités de naissance ou

d’autres risques à effets nocifs. Parmi ces

produits chimiques on trouve:

-- le plomb des peintures à base de plomb,

-- les cristaux de silice contenus dans les

briques, le ciment et d’autres produits de

maçonnerie, et

-- l’arsenic et le chrome des bois traités

chimiquement.

Le risque présenté par l’exposition à ces

poussières est fonction de la fréquence et du type

de travail effectué. Pour réduire l’exposition à ces

produits chimiques : travaillez dans une zone

bien aérée, et utilisez les équipements de sécurité

approuvés, tels que les masques à poussière qui

sont spécialement conçus pour filtrer et arrêter

les particules microscopiques.

F

Summary of Contents for IR-C2131

Page 1: ...efore performing any maintenance on this tool Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene diesel or jet fuel Use only recommended lubricants Keep work area clean unclutt...

Page 2: ...malfunctioning tool or accessory Do not modify the tool safety devices or accessories Do not use this tool for purposes other than those recommended Use accessories recommended by Ingersoll Rand Note...

Page 3: ...he forward direction only The Air Wrench will always operate at maximum power output in the reverse direction no matter what power output level is selected The four power setting indicators of increas...

Page 4: ...C18 03 FKG0 28 For International use Unit Number C28 C3 FKG0 Do not mark any nonmetallic surface on this tool with customer identification codes Such actions could affect tool performance Dwg TPD905...

Page 5: ...s que le k ros ne le gasoil ou le carburant d aviation Utilisez seulement les lubrifiants recommand s Maintenez le lieu de travail propre sans obstruction a r et bien clair Ne retirer aucune tiquette...

Page 6: ...l N utilisez jamais un outil ou accessoire endommag ou de fonctionnement douteux Ne modifiez jamais l outil les dispositifs de s curit ou les accessoires N utilisez pas cet outil des fins autres que c...

Page 7: ...m la puissance maximum en marche avant seulement La cl pneumatique fonctionnera toujours la puissance maximum en desserrage quel que soit le niveau de puissance s lectionn ATTENTION Les quatre indicat...

Page 8: ...TISSEMENT Do not mark any nonmetallic surface on this tool with customer identification codes Such actions could affect tool performance Plan TPD905 2F F L R TUYAUTERIE PRINCIPALE AU MOINS 3 FOIS LA D...

Page 9: ...o combustible para motores a reacci n Use nicamente los lubricantes recomendados Mantenga la zona de trabajo limpis despejada ventilada e iluminada No saque ninguna etiqueta Sustituya toda etiqueta d...

Page 10: ...e nunca una herramienta o un accesorio da ado o que no funcione correctamente No modifique la herramienta los dispositivos de seguridad ni los accesorios No utilice esta herramienta para otros fines q...

Page 11: ...cia m xima en el sentido de giro a derechas solamente La llave neum tica siempre funcionar con la m xima potencia en el sentido inverso cualquiera que sea el nivel de potencia seleccionado AVISO Los c...

Page 12: ...nguna superficie no met lica de esta herramienta con los c digos de identificaci n del cliente Tal acci n podr a afectar al rendimiento de la herramienta ESPECIFICACIONES Modelo Tipo de empu adura Acc...

Page 13: ...zer manuten o na mesma N o lubrifique a ferramenta com l quidos inflam veis ou vol teis como querosene gas leo ou combust vel para jactos Utilize apenas os lubrificantes especificados Mantenha a rea d...

Page 14: ...edicamentos Nunca utilize uma ferramenta ou acess rio avariado ou a funcionar mal N o modifique a ferramenta os dispositivos de seguran a ou os acess rios N o utilize esta ferramenta para fins diferen...

Page 15: ...m nima at pot ncia m xima apenas na direc o de avan o A Chave Pneum tica funcionar sempre pot ncia m xima na direc o de invers o independentemente do n vel de pot ncia seleccionado ADVERT NCIA Os quat...

Page 16: ...CUIDADO N o marque nenhuma superf cie n o met lica desta ferramenta com c digos de identifica o do cliente Isto poderia afectar o desempenho da ferramenta Desenho TPD905 2P F L R LINHAS PRINCIPAIS 3...

Page 17: ...et 2131 283 19 Housing Assembly C2131 D40 8 Anvil Assembly 19A Nameplate C2131 301 1 2 square drive 231C A626 19B Warning Label WARNING 2 99 9 Socket Retainer 231 425A 20 Inlet Bushing Assembly 2131 5...

Page 18: ...ve Seat mechanism 115 1LB Retainter Grease for lubrication when 27 Inlet Retainer Clip 2131 57 disassembling and assembling 28 Trigger Assembly 2131 A93 the impact mechanism 2A Trigger O ring 1 lb 105...

Page 19: ...ome off during the removal of the Hammer Case Make sure that it does not drop on the floor or strike a hard or metallic surface since it might be damaged 4 Grasp the Hammer Frame 12 and carefully lift...

Page 20: ...Plate on a flat nonmetallic surface such as a work bench This will loosen the Front Rotor Bearing so that it will drop out of the Front End Plate Refer to Dwg TPD1323 Dwg TPD1323 FRONT END PLATE FRON...

Page 21: ...ed screwdriver used for removing the Forward and Reverse Buttons Insert the screwdriver between the partition and the Button which is fully extended Gently pry against the Button to disengage the dete...

Page 22: ...Reverse Valve are facing downward Refer to Dwg TPD1330 EARS Dwg TPD1330 Use a wooden dowel to push the Reverse Valve up through the handle until the top of the Reverse Valve is flush with or slightly...

Page 23: ...g Refer to Dwg TPD1473 Dwg TPD1473 Inlet Bushing Screen Installation Tool 2 Install the Washer 1A Inlet Retainer Clip 27 Inlet Bushing Seal 1B Tilt Valve Spring 1C Tilt Valve 1D Tilt Valve Seat 1E and...

Page 24: ...sert the Motor Assembly into the Housing 19 Power Management Dial end first Assembly of the Impact Mechanism TOP HAMMER HALF ROUND NOTCH ON RIGHT BOTTOM HAMMER HALF ROUND NOTCH ON LEFT Dwg TPD1535 1 C...

Page 25: ...at in the Housing If the Hammer Case Gasket is not installed correctly the Air Wrench will not function properly Refer to Dwg TPD1335 1 4 Apply a thin film of Ingersoll Rand No 105 1LB Grease or Inger...

Page 26: ...in a clean suit able cleaning solution in a well ventilated area Assemble the Tool and inject 3 cc of the recommended oil into Inlet and run Tool to lubricate internal parts Damaged Reverse Valve Rep...

Page 27: ...27...

Page 28: ...0402...

Reviews: