background image

48

1. Περιγραφή

1.1 Ρυθµιστικ ργανο

Ο σταθµς συγκολλήσεων εξελίχθηκε ειδικά για εργασίες συγκλλησης µε εξαιρετικά υ”ηλή ανάγκη
θερµικής ενέργειας. Μία θερµαντική ισχύς µεγέθους 150 W σε συνδυασµ µε µία ιδανική µεταβίβαση
της θερµτητας προς την αιχµή συγκλλησης προσφέρουν την εγγύηση για υ”ηλή αποδοτική
ικαντητα του συγκολλητικού εµβλου τύπου WSP 150. Εναλλακτικά προς τα προαναφερµενα
εξαρτήµατα µπορούν να συνδεθούν λα τα υπλοιπα εργαλεία συγκολλήσεων, τα οποία αναφέρονται
στον πίνακα των συµπληρωµατικών εξαρτηµάτων.
Στις συσκευές αυτές καταστάται δυνατς ο απλς και άνετος χειρισµς των εφαρµοζµενων
µηχανηµάτων µέσω εφαρµογής ενς µικροϋπολογιστή. Το ψηφιακ ηλεκτρονικ ρυθµιστικ σύστηµα
των συσκευών αυτών προσφέρει την εγγύηση για µία ιδανική ρυθµιστική συµπεριφορά επί διαφρων
εργαλείων συγκλλησης. Τα διάφορα εργαλεία συγκλλησης αναγνωρίζονται αυτµατα στον σταθµ
συγκλλησης και αναπροσαρµζονται στις αντίστοιχες ρυθµιστικές παραµέτρους. Τα θερµαντικά
στοιχεία των 24 V,  τα οποία διαθέτουν µία ιδιαίτερα µεγάλη απδοση, καταστούν δυνατή µία εξαιρετική
δυναµική συµπεριφορά, η οποία επιτυγχάνει µε τον τρπο αυτ τη γενική εφαρµογή του κάθε
αφορούµενου εργαλείου συγκλλησης.

Οι διάφορες δυναττητες εξίσωσης του δυναµικού ως προς την αιχµή συγκλλησης, οι διακπτες
µηδενικής τάσης καθώς επίσης και η αντιστατική κατασκευή του ρυθµιστκού οργάνου και του εµβλου
συµπληρώνουν την υψηλή ποιοτική στάθµη της συσκευής. Η δυναττητα σύνδεσης µίας εξωτερικής
συσκευής εισαγωγής ρυθµιστικών στοιχείων επεκτείνει τις πολυπληθείς λειτουργικές δυναττητες
αυτού του σταθµού συγκολλήσεων. Με τις συσκευές εισαγωγής ρυθµιστικών στοιχείων WCB 1 και
WCB 2, τα οποία µπορούν να προµηθευτούν οι χρήστες της συσκευής κατ’ εκλογήν, µπορούν να
επιτευχθούν µεταξύ των άλλων και λειτουργικοί τρποι χρονικού προσδιορισµού και αποκλεισµού
της συσκευής. Ενα ενσωµατωµένο γανο µέτρησης της θερµοκρασίας καθώς επίσης και ένα σηµείο
σύνδεσης προσωπικού υπολογιστή ανήκουν στο επεκταµένο µέγεθος της συσκευής εισαγωγής
ρυθµιστικών στοιχείων WCB 2.

Η θερµοκρασία, που προκύπτει στο συγκολλητικ έµβολο τύπου WSP 150 µπορεί να ρυθµιστεί στον
τοµέα µεταξύ 50 °C και 550 °C µέσω 2 πλήκτρων (Up/Down). Κατά τη σύνδεση ενς άλλου
συγκολλητικού εργαλείου προκύπτει αυτµατα περιορισµς του ρυθµιστικού τοµέα σε θερµοκρασία
450 °C. Οι προς επίτευξη τιµές και οι πραγµατικά υφιστάµενες τιµές ενδεικνύονται κατά ψηφιακ
τρπο. Η επίτευξη της προεπιλεγµένης θερµοκρασίας σηµατοδοτείται µε ανάλαµψη µίας κκκινης
λυχνίας LED στην ένδειξη της συσκευής. Η ενδεικτική αυτή λυχνία αποσκοπεί στον οπτικ ρυθµιστικ
έλεγχο. Μία αδιάκοπη λάµψη της προαναφερµενης λυχνίας σηµαίνει, τι το σύστηµα βρίσκεται
στη φάση της θέρµανσης.

1.2 Εµβολο συγκολλήσεων

LR 21:

Ο τύπος αυτς αποτελεί το έµβολ µας συγκολλήσεων “Standard“. Με µία ισχύ 50 W
και µε ένα πολύ πλατύ φάσµα αιχµών συγκλλησης (κατασκευαστική σειρά ΕΤ) αποτελεί
το έµβολο αυτ συγκολλήσεων ένα ργανο µε δυναττητα γενικών εφαρµογών στον τοµέα
των ηλεκτρονικών κατασκευών.

LR 82:

Εµβολο συγκολλήσεων ισχύος 80 W µε υψηλή αποδοτική ικαντητα για εργασίες
συγκολλήσεων, που απαιτούνται µεγάλες θερµαντικές ενέργειες. Το στερέωµα της αιχµής
συγκλλησης προκύπτει µέσω µίας σύνδεσης τύπου µπαγιονέτας, η οποία καταστά δυνατή
την αντικατάσταση της αιχµής µε απλυτη τήρηση της ρυθµιστικής της θέσης.

WSP 80: Το έµβολο συγκολλήσεων τύπου WSP 80 χαρακτηρίζεται απ την υπερταχεία και ακριβή

επίτευξη της αναγκαίας θερµοκρασίας συγκλλησης. Με τη λεπτή του κατασκευαστική
µορφή καθώς επίσης και µε µία θερµαντική ισχύ 80 W ενδεικνύεται το έµβολο αυτ για
γενικές εφαρµογές, που απαιτούνται λεπτές εργασίες συγκλλησης, µέχρι και για εργασίες
συγκλλησης, οι οποίες απαιτούν µεγάλη θερµαντική ενέργεια. Μετά την αντικατάσταση
της αιχµής συγκλλησης είναι δυνατή η άµεση συνέχιση της εργασίας, επειδή η λειτουργική
θερµοκρασία επιτυγχάνεται πάλι µέσα σε συντοµτατο χρονικ διάστηµα.

WSP 150: Ειδικ συγκολλητικ έµβολο ισχύος 150 W για εκτέλεση εργασιών συγκλλησης µε

εξαιρετικά υ”ηλή ανάγκη θερµικής ενέργειας. Ευµεταχείριστη κατασκευαστική µορφή
µε υ”ηλή αποδοτική ικαντητα. Η ταχεία επίτευξη της εκάστοτε απαιτούµενης
θερµοκρασίας καθώς επίσης και η ακριβής ρύθµιση της θερµοκρασίας αποτελούν
χαρακτηριστικά στοιχεία του συγκολλητικού αυτού εµβλου της λειτουργικής αυτής

κατηγορίας.

Λεπτοµέρειες, σον αφορά τη δυναττητα σύνδεσης και άλλων εργαλείων, ενδεικνύονται στον πίνακα
συµπληρωµατικών εξαρτηµάτων.

Τεχνικά στοιχεία

∆ιαστάσεις σε χιλιοστά:

166 x 115 x 101 (µήκος x πλάτος x ύψος)

Τάση ηλεκτρικού
δικτύου (7):

230 V/50 Hz (κατασκευαστικς τύπος µε δυναττητα µεταρρύθµισης
σε 240V/50Hz / 120V/60 Hz)

Κατανάλωση ηλεκτρικού
ρεύµατος:

160 W

Προστατευτική κατηγορία:         1 (ρυθµιστικ ργανο) και 3 (έµβολο συγκολλήσεων)
Ασφάλεια (8):

230V/50Hz  T800mA; 115V/60Hz  T1.6A

GR

WSD150

04.04.2002, 9:12 Uhr

48

Summary of Contents for Weller WSD 150

Page 1: ...ilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Operating Instruction Bruksanvisning Weller D F NL I GB S Instrucciones para el Manejo Beskrivelse Descrição Käyttöohjeet Αποκ λληση FIN GR E P DK WSD 150 WSD150 04 04 2002 9 13 Uhr 56 ...

Page 2: ...cordement du fer à souder 1 Power cable 2 Digital display 3 UP button 4 DOWN button 5 Optical regulator 6 Connection bush for soldering iron 1 Nätströmbrytare 2 Digitalindikation 3 UP tangent 4 DOWN tangent 5 Optisk regleringskontroll 6 Anslutningsbussning till lödkolv 1 Interruptor de rede 2 Mostrador digital 3 Tecla Up 4 Tecla Down 5 Controlo visual da regulação 6 Conector para o ferro de soldar...

Page 3: ...Voltage selection switch dual voltage version only 10 Equipotential bonding bush 7 Nätanslutning 8 Nätsäkring 9 Spänningsvalbrytare endast omkopplingsbar version 10 Potentialutjämningsbussning 7 Conexión de red 8 Fusible de red 9 Conmutador selector de tensión sólo versión conmutable 10 Conector hembra para compensación de potencial 7 Ligação à rede 8 Fusível de rede 9 Interruptor selector de tens...

Page 4: ... Wärmebedarf Die Befestigung der Lötspitze erfolgt über einen Bajonettverschluß der einen positionstreuen Spitzenwechsel ermöglicht WSP 80 Der Lötkolben WSP 80 zeichnet sich durch sein blitzschnelles und präzises Erreichen der Löttemperatur aus Durch seine schlanke Bauform und einer Heizleistung von 80 W ist ein universeller Einsatz von extrem feinen Lötarbeiten bis hin zu solchen mit hohemWärmebe...

Page 5: ...verwenden Achtung Immer auf ordnungsgemäßen Sitz der Lötspitze achten Die Lötgeräte wurden für eine mittlere Lötspitze justiert Abweichungen durch Spitzenwechsel oder der Verwendung von anderen Spitzenformen können entstehen Externes Eingabegerät WCB1 und WCB2 Option Bei der Verwendung eines externen Eingabegerätes stehen folgende Funktionen zur Verfü gung Offset Die reale Lötspitzentemperatur kan...

Page 6: ...eite 54 Bild Explo Zeichnungen siehe Seite 53 8 Warnhinweise 1 Halten Sie Ihren Arbeitsplatz in Ordnung Legen Sie das Lötwerkzeug wenn es nicht benützt wird immer in der Originalablage ab Bringen Sie keine brennbaren Gegenstände in die Nähe des heißen Lötwerkzeugs 2 Beachten Sie die Umgebungseinflüsse Benutzen Sie das Lötwerkzeug nicht in feuchter oder nasser Umgebung 3 Schützen Sie sich vor elekt...

Page 7: ...Tragen Sie an ein Stromnetz angeschlossenes Lötwerkzeug nicht mit dem Finger am Netzschalter 18 Seien Sie aufmerksam Achten Sie darauf was Sie tun Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit Benutzen Sie das Lötwerkzeug nicht wenn Sie unkonzentriert sind 19 Überprüfen Sie das Lötwerkzeug auf eventuelle Beschädigungen Vor weiterem Gebrauch des Lötwerkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschä dig...

Page 8: ...7 25 Bei der Verwendung von bleihaltigem Lot sind ab 500 C Bleiemissionen messbar WSD150 04 04 2002 9 12 Uhr 7 ...

Page 9: ...ouder de 80 watts pour les travaux nécessitant une source de chaleur importante La fixation de la panne est assurée par un système à baïonnette garantissant un parfait positionnement de la panne en cas de remplacement de celle ci WSP 80 Le fer à souder WSP 80 se distingue par la grande rapidité et la précision avec lesquelles il atteint la température de soudage Grâce à sa forme éfilée et à sa pui...

Page 10: ...eur de la résistance choisie 4 Instructions d emploi A la première mise en température étamer la panne avec la soudure appropriée Ceci supprime les couches d oxyde et les impuretés présentes sur la panne suite au stockage Au cours des pauses de travail et avant de reposer le fer à souder s assurer toujours que la panne soit bien étamée Ne pas utiliser de flux trop agressif Attention Toujours s ass...

Page 11: ...ents compris dans la livraison Bloc d alimentation Fer à souder WSP 150 Câble secteur Instructions d emploi Support de fer à souder Fiche jack Figure Schéma électrique voir la page 54 Figure Vue éclatée voir la page 53 8 Avertissements 1 Maintenez de l ordre sur votre poste de travail Déposez toujours l outil de soudage que vous n utilisez pas sur son support original Ne placez aucun objet inflamm...

Page 12: ...s l appareil Avant de mettre en marche vérifiez que clés et outils de réglage ont été récupérés 17 Evitez le fonctionnement inopiné Assurez vous lors du branchement de la fiche au réseau que l interrupteur est en position d arrêt Ne prenez pas un outil de soudage branché au réseau en ayant le doigt posé sur l interrupteur général 18 Soyez attentifs Faites attention à ce que vous faites Travaillez ...

Page 13: ...z compte des consignes de sécurité valables sur votre poste de travail 25 Des émissions de plomb sont mesurables lors de l utilisation de soudure contenant du plomb à partir de 500 C WSD150 04 04 2002 9 12 Uhr 12 ...

Page 14: ...en LR82 Een krachtig 80 W soldeerapparaat voor soldeerwerk waarbij een hoge temperatuur nodig is Het bevestigen van de soldeerpunt gaat via een bajonetsluiting waardoor het verwisselen van de punt op exact de juiste plaats geschiedt WSP 80 Het soldeerapparaatWSP 80 onderscheidt zich doordat de soldeertempera tuur razendsnel en exact bereikt wordt Door zijn slanke vorm en een verhittingsvermogen va...

Page 15: ... door het opslaan veroorzaakte oxydatielagen en verontreinigingen van de soldeerpunt verwijderd Tussen het solderen en voordat het soldeerapparaat wordt weggelegd er altijd op letten dat de soldeerpunt goed vertind is Geen agressieve vloeibare middelen gebruiken Attentie er altijd op letten dat de soldeerpunt juist aangebracht is De soldeerapparaten zijn voor een gemiddelde soldeerpunt uitgelijnd ...

Page 16: ...plo tekening zie pagina 53 8 Waarschuwingen 1 Zorg ervoor dat uw werkplaats in orde is Leg het soldeerwerktuig altijd in de originele legplaats neer indien u het niet gebruikt Breng geen brandbare voorwerpen in de buurt van het hete soldeerwerktuig 2 Let op invloeden van de omgeving Gebruik het soldeerwerktuig niet in een vochtige of natte omgeving 3 Bescherm uzelf voor elektrische shokken Vermijd...

Page 17: ...et stroomnet aangesloten soldeerwerktuig niet met de vinger aan de netschakelaar 18 Wees behoedzaam Let erop wat u doet Ga verstandig te werk en gebruik het soldeerwerktuig niet indien u ongeconcentreerd bent 19 Controleer het soldeerwerktuig op eventuele beschadigingen Voor verder gebruik van het soldeerwerktuig moeten beschermingsvoorzieningen of lichtbeschadigde delen zorgvuldig op een feilloze...

Page 18: ... Stilo brasatore LR 21 Il nostro brasatore standard Con una potenza di 50W ed uno spettro mol to largo di punte da brasatura serie ET questo brasatore è universalmente adatto nel campo dell elettronica LR 82 Potente stilo brasatore da 80 W per lavori di brasatura dove è necessario un forte apporto termico Il fissaggio della punta di brasatura avviene tramite una chiusura a baionetta che permette u...

Page 19: ...ione dei potenziali collegato al pin centrale Potenziale libero Con spinotto inserito Collegamento a massa del banco di lavoro Con spinotto inserito e resistenza collegata al pin centrale Collegamento a terra tramite la resistenza 4 Indicazioni operative Durante il primo riscaldamento ricoprire la punta di brasatura selettiva stagnabile con dello stagno Tale strato rimuove eventuali strati di ossi...

Page 20: ... 050 99 Brasatore Reflow EXIN 5 5 27 028 99 Piastra di preriscaldo WHP 80 5 25 030 99 Apparecchio di deisolamento termico WST 20 5 31 181 99 Apparecchio per inserimento dati esterno WCB 1 5 31 180 99 Apparecchio per inserimento dati esterno WCB 2 7 Volume di fornitura PUD 150 Apparecchio di controllo Stilo brasatore WSP 150 Cavo di alimentazione Istruzioni d uso Supporto per stilo brasatore Spinot...

Page 21: ...utti i cavi e tubetti I lavori di riparazione possono essere eseguiti solamente da personale autorizzato Utilizzare solamente pezzi di ricambio originali WELLER 15 Prima di aprire l apparecchiatura estrare la spina dalla presa 16 Allontanare gli utensili di manutenzione Prima di accendere l apparecchiatura accertarsi che siano stati allontanati chiavi o altri utensili di regolazione 17 Evitare l a...

Page 22: ...in cui l utensile venga utilizzato insieme ad altre apparecchiature o accessori WELLER ci si deve attenere anche alle avvertenze contenute nelle istruzioni per l uso di questi ultimi 24 Osservare le norme di sicurezza valide per il rispettivo posto di lavoro 25 Durante l uso di stagno contenente piombo a partire da 500 C sono misurabili delle emissioni di piombo WSD150 04 04 2002 9 12 Uhr 21 ...

Page 23: ...High performance 80 watt soldering iron for soldering work with high heat requirements The soldering tip is attached by a bayonet catch to ensure correct position when using different tips WSP 80 The soldering iron WSP 80 is characterized by its capacity for reaching the soldering temperature quickly and precisely Its slim design and heating power of 80 watts makes universal usage possible from ex...

Page 24: ...ions can occur due to exchanging of the tip or using other tip designs External input unit WCB 1 and WCB 2 optional The following functions are possible when using an external input unit Offset The real temperature of the soldering iron can be changed by 40 C by input of a temperature offset Setback Reduction of the setpoint temperature to 150 C standby The setback time can be set at 0 99 minutes ...

Page 25: ...uch or disturb the soldering tool or cord Keep other persons away from your work area 5 Store your soldering tool in an appropriate place Unused soldering tools should be stored in a dry location which is out of the reach of children some place high or in a locked cabinet Switch off all unused soldering tools 6 Do not overload your soldering tool Use the soldering tool only with the specified volt...

Page 26: ...safety devices or slightly damaged parts must be carefully checked for error free and intended operation Inspect moving parts for error free operation and that they don t bind or whether any parts are damaged All parts must be properly mounted and all requirements fulfilled for guaranteed error free operation of the soldering tool Damaged safety devices and parts must be repaired or replaced by a ...

Page 27: ...SP 80 utmärker sig därigenom att lödtemperaturen kan uppnås mycket snabbt och exakt På grund av lödkolvens smala konstruktions form och en värmekapacitet på 80 W kan den användas universellt för extremt fina lödningsarbeten till lödningsarbeten med stort värmebehov Efter byte av lödspetsen är det möjligt att arbeta vidare direkt eftersom drifttemperaturen uppnås mycket snabbt WSP 150 En speciell l...

Page 28: ...r följande funktioner till förfogande Offset Den reella lödspetstemperaturen kan förändras med 40 C genom inmatning av ett temperaturoffset Setback Sänkning av den inställda börtemperaturen till 150 C standby Setbacktiden kan ställas in från 0 99 minuter efter det att lödstation bytt till standbymodus Efter en tredubbel setbackperiod aktiveras auto off funktionen Lödverktyget frånkopplas blinkande...

Page 29: ...plats Oanvända lödverktyg skall uppbevaras på en torr högt belägen plats eller på låsbart utrymme utom räckhåll för barn Oanvända lödverktyg får ej stå under spänning eller tryck 6 Överbelasta ej lödverktyget Använd lödverktyget endast för angiven nätspänning samt tryck och tryckområde 7 Använd det rätta lödverktyget Använd ej för svagt utlagt verktyg för lödarbeten Använd ej lödverktyget för andr...

Page 30: ...om alla rörliga delar funktionera tillfredsställande och ej kilar sig fast eller om delarna på något sätt är defekta Alla delar måste vara rätt monterade och uppfylla samtliga krav på funktionsduglighet för att garantera ett funktionsrätt arbetssätt av lödverktyget Felaktiga eller defekta säkerhetsinrättningar och delar måste repareras eller bli utbytta av en auktoriserad verkstad om ej annat angi...

Page 31: ...como control óptico de regulación La luz continua significa que el sistema está en proceso de calentamiento 1 2 Soldadores LR 21 Nuestro soldador estándar Con una potencia de 50 W y un espectro muy amplio de boquillas de soldadura serie ET dicho soldador se puede aplicar universalmente en el sector electrónico LR 82 Potente soldador de 80W para efectuar trabajos de soldadura con una gran necesidad...

Page 32: ... 0 ohmios Con enchufe cable de compensación en el contacto central Sin potencial Con enchufe Con puesta a tierra suave Con enchufe y resistencia soldada Puesta a tierra mediante el valor de resistencia seleccionado 4 Indicaciones para el trabajo Durante el primer calentamiento rociar de soldadura la boquilla de soldadura estañable selectivamente Esta elimina las capas de óxido y las impurezas de l...

Page 33: ...oldadura Reflow EXIN 5 5 27 026 99 Placa de precalentamiento WHP 50 5 27 028 99 Placa de precalentamiento WHP 80 5 25 030 99 Equipo pelacables térmico WST 20 5 31 181 99 Equipo de entrada de datos externo WCB 1 5 31 180 99 Equipo de entrada de datos externo WCB 2 7 Volumen de suministro Unidad de control Soldador WSP 150 Cable de red Instrucciones de manejo Bandeja para soldador Conector de trinqu...

Page 34: ...nserta Antes de encender el aparato revise que las llaves y herramientas de ajuste hayan sido retiradas 17 Evite la operación sin supervisión Asegúrese que el interruptor este en la posición de apagado cuando conecte el enchufe en la toma No transporte ningún aparato conectado a la red de alimentación con el dedo colocado en el interruptor de encendido 18 Ponga siempre mucha atención Ponga atenció...

Page 35: ...segúrese que su lugar de trabajo reuna con las condiciones de seguridad pertinentes 25 A partir de 500 C pueden medirse emisiones de plomo al emplear soldador con fórmula de plomo WSD150 04 04 2002 9 12 Uhr 34 ...

Page 36: ...n WSP 80 udmærker sig ved at den lynhurtigt og præcist opnår loddetemperaturen Med sin slanke konstruktion og en varmeeffekt på 80 Wer det muligt at indsætte den universelt til ekstremt fine loddearbejder også ved højt varmebehov Efter udskiftning af loddespidsen er det umiddelbart muligt at arbejde videre da driftstemperaturen i løbet af korteste tid igen er opnået WSP 150 Speciel 150 W loddekolb...

Page 37: ...lgende funktioner til rådighed Offset Den reelle loddespidstemperatur kan ændres ved indlæsning af et temperaturoffset på 40 C Setback Reduktion af den indstillede temperatur til 150 C standby Setbacktiden efter hvilken loddestationen skifter til standby modus kan indstilles til 0 99 minutter Efter tredobbelt setback tid aktiveres Auto off funktionen Der slukkes for loddeværktøjet blinkende streg ...

Page 38: ...flåst sted udenfor børns rækkevidde Stil ubenyttet loddeværktøj spænding og trykfri 6 Overbelast ikke dit loddeværktøj Brug kun loddeværktøjet med den angivne spændig og det angivne tryk herunder trykområde 7 Benyt det rigtige loddeværktøj Benyt ikke loddeværktøj med for svag ydeevne til dit arbejde Benyt ikke loddeværktøjet til formål som det ikke er beregnet til 8 Tag egnet arbejdstøj på Forbræn...

Page 39: ...ele skal være monteret rigtigt og alle betingelserne opfyldt for at garantere loddeværktøjets upåklagelige drift Beskadigede sikker hedsanordninger og dele bør repareres eller udskiftes fagligt korrekt af et anerkendt fagværksted såvidt der ikke fremgår andet af driftsvejledningen 20 Pas på Benyt alene tilbehør eller hjælpemidler der er anført i tilbehørslisten i driftsvejledningen Benyt alene WEL...

Page 40: ...o de soldar permite uma utilização universal na área da electrónica LR 82 Ferro de soldar de 80 W potente para trabalhos de soldar que requerem muito calor A fixação do bico de soldar é realizada com um fecho de baioneta que permite trocar o bico preservando com exactidão a sua posição WSP 80 O ferro de soldar WSP 80 é caracterizado pelo facto de alcançar instantane amente e com elevada precisão a...

Page 41: ...erra Com ficha e resistência soldada Ligação à terra através do valor de resistência seleccionado 4 Instruções de trabalho Ao realizar o primeiro processo de aquecimento humedeça o bico de soldar estanhável com solda para remover camadas de oxidação e impurezas originadas pelo armazenamento Ao interromper a soldadura ou antes de depositar o ferro de soldar no respectivo tabuleiro assegure se de qu...

Page 42: ... 1 5 31 180 99 Aparelho de introdução externo WCB 2 7 Volume de fornecimento Aparelho de comando Ferro de soldar WSP 150 Cabo de alimentação Manual de instruções Tabuleiro para depositar ferro de soldar Ficha fêmea Esquema de circuitos vide página 54 Vista explodida vide página 53 8 Avisos 1 Mantenha o seu posto de trabalho sempre em ordem Pouse o aparelho de soldar sempre que não esteja em uso no...

Page 43: ...ção no aparelho Antes de ligar o equipamento certifiquese que todas as ferramentas de manutenção foram retiradas 17 Evite o funcionamento desnecessário do equipamento Esteja seguro de que o interruptor de rede está na posição desligado antes de ligar o equipamento à corrente Nunca segure um aparelho de soldar ao mesmo tempo que esteja a manejar no interruptor de rede 18 Esteja sempre atento Tome s...

Page 44: ...umentados no manual de instruções dos mesmos 24 Tenha em conta as especificações de segurança referentes ao seu local de trabalho 25 Ao utilizar solda contendo chumbo podem medir se emissões de chumbo a partir de 500ºC WSD150 04 04 2002 9 12 Uhr 43 ...

Page 45: ...rakenteen ja 80W n kuumennustehon ansiosta kolvia voidaan käyttää monipuolisesti erittäin tarkkoihin juotostöihin mutta myös korkeaa lämpötilaa vaativiin töihin Työskentelyä voidaan jatkaa välittömästi juottokärjen vaihdon jälkeen koska kolvi saavuttaa käyttölämpötilan erittäin nopeasti WSP 150 Erikoiskolvi juottotöihin jotka vaativat erityisen korkeita lämpötiloja Kätevärakenteinen ja suuritehoin...

Page 46: ...sa seuraavat optiot Offset Juottokärjen reaalista lämpötilaa voidaan muuttaa 40 C syöttämällä lämpötilaoffset ero asetusarvon ja akt arvon välillä Setback Säädetyn asetuslämpötilan laskeminen 150 C een standby Juotinaseman standby tilaan siirtymisen jälkeen vaadittava palautusaika voidaan säätää välille 0 99 minuuttia Kolminkertaisen setback ajan jälkeen aktivoituu toiminto Auto Off Juottotyökalu ...

Page 47: ...mättömät laitteet kuivassa lukitussa tilassa tai ylähyllyillä joihin lapset eivät voi päästä käsiksi Pidä huoli siitä että ei käytetyt laitteet ovat jännitteettömiä ja paineettomia 6 Älä ylikuormita juotoslaitteita Käytä vain suositeltua verkkojännitettä ja vastaavaa työpainetta tai painealuetta 7 Käytä aina työhön soveltuvaa juotoslaitetta Älä käytä työhön alimitoitettua laitetta Älä käytä juotos...

Page 48: ...itteen turvallinen käyttö voidaan taata Vaurioituneet suojavarusteet sekä vialliset osat tulee korjauttaa tai ne on vaihdettava valtuutetulla korjaamolla ellei laitteen käyttöohjeissa mainita jotakin muuta vaihtoehtoa 20 Varoitus Käytä vain niitä lisävarusteita ja lisälaitteita jotka on mainittu käyttöohjeen lisävarusteluettelossa Käytä vain Weller lisälaitteita varusteita alkuperäisten Weller lai...

Page 49: ...υθµιστικού τοµέα σε θερµοκρασία 450 C Οι προς επίτευξη τιµές και οι πραγµατικά υφιστάµενες τιµές ενδεικνύονται κατά ψηφιακ τρ πο Η επίτευξη της προεπιλεγµένης θερµοκρασίας σηµατοδοτείται µε ανάλαµψη µίας κ κκινης λυχνίαςLEDστηνένδειξητηςσυσκευής Ηενδεικτικήαυτήλυχνίααποσκοπείστονοπτικ ρυθµιστικ έλεγχο Μία αδιάκοπη λάµψη της προαναφερ µενης λυχνίας σηµαίνει τι το σύστηµα βρίσκεται στη φάση της θέρµ...

Page 50: ... της θερµοκρασίας Μέσω χειρισµού του πλήκτρου Up ή Down 3 4 µεταρρυθµίζεται η ψηφιακή ένδειξη 2 στην εκάστοτε ρυθµισµένη προς τήρηση τιµή Η ρυθµισµένη προς τήρηση τιµή δύναται να µετατραπεί ακολούθωςµέσωδιαδοχικώνσυντ µωνπατηµάτωνήµέσωσυνεχούςπατήµατοςτουπλήκτρουψUp ή Down 3 4 στην εκάστοτε απαιτούµενη διεύθυνση Οταν πατηθεί συνέχεια το αφορούµενο πλήκτρο προκύπτει µετατροπή της προς τήρηση τιµής ...

Page 51: ...ωπικού υπολογιστή RS232 µ νο στον τύπο WCB 2 Οργανο µέτρησης της θερµο κρασίας Ενσωµατωµένο ργανοµέτρησηςτηςθερµοκρασίαςγιατοθερµικ στοιχείοτύπου Κ µ νο στον τύπο WCB 2 5 Οδηγίες ασφάλειας Το εργοστάσιο κατασκευής δεν αναλαµβάνει καµµία ευθύνη για άλλες χρήσεις οι οποίες αποτελούν απ κλιση απ τις χρήσεις που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες λειτουργίας καθώς επίσης και σε περίπτωση ανεπίτρεπτων...

Page 52: ...κ κράµα καλάϊ σε ρευστή κατάσταση Φέρετε την κατάλληλη προστατευτική ενδυµασία προς αποφυγή εγκαυµάτων 9 Προστατέψτε τα µάτια σας Φοράτεπροστατευτικάγυαλιά Κατάτηνεπεξεργασίαγλουτίνης κ λλας πρέπεινατηρηθούνιδιαίτερα οι προστατευτικές οδηγίες του κατασκευαστή της Προστατευθήτε απ εκτινασσ µενες σταγ νες συγκολλητικού κράµατος καλάϊ Κίνδυνος εγκαύµατος λ γω ρευστού συγκολλητικού κράµατος καλάϊ 10 Χ...

Page 53: ...τάλληλα απ ένα αναγνωρισµένο ειδικ συνεργείο ή να αλλαχτούν και εφ σον δεν αναγράφεται τίποτε άλλο στην οδηγία λειτουργίας 20 Προσοχή Χρησιµοποιείτε µ νο εξαρτήµατα ή συµπληρωµατικές συσκευές που ανφέρονται στον κατάλογο ανταλλακτικών Χρησιµοποιείτεµ νοανταλλακτικάτουΟίκουWELLERήσυµπληρωµατικάεξαρτήµατα µ νοσεαυθεντικέςσυσκευέςτουΟίκουWELLER Ηχρήσηάλλωνεργαλείωνκαιάλλωνεξαρτηµάτων µπορεί να σηµαίν...

Page 54: ...53 WSD150 04 04 2002 9 12 Uhr 53 ...

Page 55: ...54 WSD150 04 04 2002 9 12 Uhr 54 ...

Page 56: ... gegevens 13 2 Ingebruikname 13 3 Potentiaal vereffening 14 4 Werkaanwijzingen 14 5 Veiligheidsaanwijzingen 15 6 Toebehoren 15 7 Leveromvang 15 8 Waarschuwingen 15 Table des matières Page 1 Description 8 Caractéristiques techniques 8 2 Mise en service 8 3 Equilibrage de potentiel 9 4 Instructions d emploi 9 5 Consignes de sécurité 10 6 Accessoires 10 7 Elèments compris dans la livraison 10 8 Avert...

Page 57: ...B P 46 77831 Ozoir la Ferriere France Tél 1 60 18 55 40 Fax 1 64 40 33 05 Cooper Italia S p A Viale Europa 80 20090 Cusago MI Italy Tel 02 9033101 Fax 02 90394231 Cooper Tools Suite 15 Coniston House Town Centre Washington Tyne and Wear NE38 7RN Great Britain Phone 0191 4197700 Fax 0191 4174721 Erem S A 8 Rue de la Roselière 1400 Yverdon les Bains Switzerland Tél 024 4 26 12 06 Fax 024 4 25 09 77 ...

Reviews: