ConWys AG 21500567C Fitting Instructions Manual Download Page 22

RD

3.

ON

LO

C

K

Ignition ON

oder

or

1x

 max 20 sec.

 CAN-Data Wire

 CAN-Data Wire

       PIN 14

            Substitution des feux en cas de panne des clignotants de la remorque

Une panne du clignotant de la remorque (à droite, à gauche ou des deux côtés)

est indiquée au conducteur sur l’instrument combiné du véhicule tracteur par

l’affichage d’un message de texte sur l’écran, une augmentation de la fréquence

de clignotement et/ou par un voyant de contrôle de panne de lampe, qui s’allume.

En outre, si le clignotant est activé, le feu arrière de la remorque

correspondant devient alors un clignotant (     substitution des feux):

en cas de panne du clignotant, le feu arrière gauche ou droit remplace le clignotant

défectueux en s’allumant à la même fréquence que le clignotant!

La substitution du feu ne fonctionne pas si les feux de détresse sont activés.

            Sostituzione della luce in caso di anomalia alle frecce del rimorchio

Il guasto di una freccia del rimorchio (destra, sinistra o entrambi i lati) viene

segnalato al conducente sulla plancia portastrumenti della motrice mediante un

messaggio di testo sul display, l’aumento della frequenza di lampeggio e/o tramite

accensione di una spia di controllo indicante che una lampadina è bruciata.

Quando si attiva l’indicatore di direzione, inoltre, la relativa luce posteriore

del rimorchio diventa freccia (     sostituzione della luce):

I

n caso di guasto alla luce della freccia, la luce posteriore sinistra o destra si

accende sostituendo nella frequenza del lampeggio la freccia difettosa!

La sostituzione della luce non funziona se sono attivati i lampeggiatori di

emergenza.

            Leuchtensubstitution bei Ausfall der Anhänger-Blinkleuchten

Der Ausfall einer Anhänger-Blinkleuchte (rechts, links oder beidseitig) wird

dem Fahrer im Kombi-Instrument des Zugfahrzeugs über eine Textmeldung

im Display, eine Blinkfrequenzerhöhung und/oder durch das Aufleuchten

einer Kontrolleuchte für Lampenausfall angezeigt.

Bei aktiviertem Fahrtrichtungsanzeiger wird außerdem die entsprechende

Rückleuchte des Anhängers zur Blinkleuchte ( 

    

Leuchtensubstitution):

Bei Blinkleuchtenausfall ersetzt die linke bzw. rechte Rückleuchte durch

Aufleuchten in der Blinkfrequenz die defekte Blinkleuchte!

Die Leuchtensubstitution funktioniert nicht bei aktiviertem Warnblinker.

             Lamp substitution if the trailer indicators fail

The failure of a trailer indicator (right left or both sides) is reported to the driver

in the towing vehicle's combi-instrument via a text message in the display, an

increase in the flashing frequency and/or a control lamp for light failure

coming on.

If the indicator is activated, the corresponding rear lamp on the trailer

becomes the indicator (

     

lamp substitution):

If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator by

flashing at the correct frequency!

The lamp substitution does not work if the warning lights have been activated.

            Sustitución de lámpara en caso de fallo de los intermitentes del remolque

El fallo de uno de los intermitentes del remolque (izquierdo, derecho o en ambos

lados) se le indicará al conductor en el display de información del instrumento

combinado del vehículo tractor en forma de mensaje de texto y/o por medio de la

iluminación de una lámpara piloto para el fallo de una lámpara.

Con el intermitente activado, además, la luz trasera correspondiente del

remolque asumirá la función de intermitente (     sustitución de lámpara):

¡En caso de fallo de un intermitente, la luz trasera izquierda y/o derecha sustituirá

el intermitente defectuoso parpadeando en la frecuencia de los intermitentes!

La sustitución de lámpara no funcionará con los intermitentes de emergencia

activados.

               Vervanging van lampen bij uitvallen van de knipperlichten van de

               richtingaanwijzer van de aanhanger

Het uitvallen van een knipperlicht van de richtingaanwijzer op de aanhanger (rechts, links

of aan beide kanten) krijgt de chauffeur op het combi-instrument van het trekvoertuig te

zien via een tekstmelding op het display, een verhoging van de knipperfrequentie en/of

doordat een controlelamp voor het uitvallen van lampen gaat branden.

Als de richtingaanwijzer is geactiveerd, wordt de betreffende achterlamp van de

aanhanger bovendien een knipperlicht van de richtingaanwijzer

(     vervanging van lampen):

Als het knipperlicht van de richtingaanwijzer uitvalt, vervangt het linker c.q. rechter achterlicht

het defecte knipperlicht van de richtingaanwijzer door in de knipperfrequentie te gaan

branden!

Het vervangen van de lampen functioneert niet als het noodknipperlicht

geactiveerd is.

     /31:                 PIN 1

Diagnosefunktion der Kontroll-LED’s

Diagnosis function of control LEDs

Fonction diagnostic des LED de contrôle

Funzione di diagnostica dei LED di controllo

Función de diagnóstico de los LEDs de control

Diagnosefunctie van de controle-LED´s

GN
RD

RD

B+/30:      PIN 2 oder/or 4

ON

LO

C

K

Ignition ON

1.

2.

ON

LO

C

K

Ignition ON

ON

LO

C

K

Ignition ON

No CAN-Data

 Standby /

Sleepmode

=

OFF

Ignition OFF

GN
RD

GN

GN

87501463 / 11.09.2012 / Änderungen vorbehalten                                                                                                                                                                                                   Seite 22/23

Summary of Contents for 21500567C

Page 1: ...per ganci di traino 13 poli 12 Volt ISO 11446 Kits eléctricos para enganches de remolques 13 pins 12 Volt ISO 11446 Montagehandleiding Elektro inbouwset voor aanhangerkoppeling 13 polig 12 Volt ISO 11446 No 21500567C CHEVROLET AVEO Limousine 09 11 AVEO 07 11 87501525 22 01 2014 ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwy...

Page 2: ... müssen ggf verwendete Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden Änderungen bezüglich Konstruktion Ausstattung Farbe sowie Irrtum vorbehalten Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden Für technische bzw elektronische Änderungen welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt ...

Page 3: ...7 12 23 29 43 25 28 44 3x 10x 5x 2x 2x 2x 87501525 22 01 2014 ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 3 23 Pin out Tool ...

Page 4: ... eléctrico de a bordo del vehículo si no se ha desconectado la batería Rogamos observar las instrucciones del fabricante al conectar y desconectar la batería del vehículo In order to avoid mal functions and damage to the vehicle s electrical system the earth terminal must be disconnected from the vehicle s battery before starting work Both the trailer module and the vehicle s control unit for the ...

Page 5: ...87501525 22 01 2014 ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 5 23 1 2 3 4 5 6 Orlando 2 Orlando 3 1 2 3 ...

Page 6: ...87501525 22 01 2014 ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 6 23 AIRBAG 1 2 3 4 7 5 Aveo 6 4 1 2 ...

Page 7: ...87501525 22 01 2014 ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 7 23 Aveo Limousine 5 6 Malibu 1 2 3 4 ...

Page 8: ...501525 22 01 2014 ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 8 23 1 3 2 1 2 3 5 4 4 7 8 Cruze Fliessheck Cruze Limousine ...

Page 9: ... 22 01 2014 ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 9 23 4 3 1 2 8 6 5 7 Cruze Station Wagon 1 2 3 Cruze Station Wagon 9 10 ...

Page 10: ... ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 10 23 Aveo Orlando 14 13 15 12 11 Aveo Orlando 40 mm 1 2 3 4 6 5 7 Cruze Station Wagon AIRBAG ...

Page 11: ...e 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 11 23 CRUZE OPTION 1 CRUZE Station Wagon 19 20 18 17 16 40 mm CRUZE Station Wagon 40 mm OPTION 2 CRUZE CRUZE CRUZE 21 MALIBU OPTION 1 1 2 3 4 5 ...

Page 12: ...W 63W 52W 42W 240W 180W Belegung der Steckdose Maximale Ausgangsleistung Socket configuration Maximum power output Correspondance des contacts de la prise Puissance de sortie maximale Abbinamento della presa Uscita di alimentazione massima Indeling van de stekkerdoos maximaal uitgangsvermogen 10 9 B 30 everse 1 8 CLICK CLICK 1 BK WT 2 WT 4 BK GN 3 BR 5 GY RD 6 BK RD 7 GY BK 8 BL RD 9 RD 13 RD BR 1...

Page 13: ...ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 13 23 Cruze 29 27 28 30 31 32 Orlando Ausgangsseite wählen Choose direction AVEO Limousine AVEO ...

Page 14: ...ase note informations in picture 1 CRUZE Station Wagon MALIBU X00000000 ooooooooooooooooo Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 Orlando X00000000 ooooooooooooooooo Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 ndo X00000000 ooooooooooooooooo Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Impor...

Page 15: ...chstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 15 23 VT WT BK YL VT WT Orlando GY YL Cruze GY YL 40 41 39 42 MALIBU X00000000 ooooooooooooooooo MALIBU VT WT BK YL VT WT BK YL ...

Page 16: ...urg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 16 23 BK YL BR Aveo Limousine BR 3 Bremslicht 3rd Brake light BK YL BR Aveo BR 3 Bremslicht 3rd Brake light 43 44 45 46 GN RD BL RD YL RD YL RD BL 48 Orlando Cruze Malibu 47 BK YL BK YL ...

Page 17: ...Kammer 26 chamber 26 Kammer 18 chamber 18 Wichtig Die Sicherungsbrücke darf nicht in entgegengesetzter Richtung eingebaut werden Important Please do not mount the fuse tap and its wiring output in the other direction Malibu Wichtig Die Sicherungsbrücke darf nicht in entgegengesetzter Richtung eingebaut werden Important Please do not mount the fuse tap and its wiring output in the other direction O...

Page 18: ...t Please note informations in picture 1 2 1 Aveo Aveo Limousine Kammer 4 chamber 4 Kammer 16 chamber 16 Aveo OPTION 1 Aveo Limousine Wichtig Die Sicherungsbrücke darf nicht in entgegengesetzter Richtung eingebaut werden Important Please do not mount the fuse tap and its wiring output in the other direction Stecker Connector OBD OBD Kammer 4 chamber 4 Wichtig Die Sicherungsbrücke darf nicht in entg...

Page 19: ...9 60 63 64 RD OPTIONAL YL BR Part no 22400001 Part no 22400509 YL B 30 Erweiterungs E Satz für NSL Abschaltung erforderlich Extension kit fog light cut off necessary Artikel Nr Part No 22400524C Malibu Malibu OPTIONAL Part no 50400516C Perm anen t powe r supp ly Char ging wire for traile r batte ry Daue rstro m Lade leitun g evers e PIN 9 PIN 10 Trailer Simulator for 7 and 13 pin Sockets ...

Page 20: ...eux d encombrement Éclairage de la plaque minéralogique Pour activer ces fonctions les feux de position ou de croisement doivent être allumés Le seguenti funzioni per l illuminazione del rimorchio non sono supportate da tutte le motrici con circuito di luci diurne luci posteriori luci d ingombro illuminazione targa Per attivare queste funzioni devono essere accese le luci di posizione o gli anabba...

Page 21: ...87501463 11 09 2012 Änderungen vorbehalten Seite 21 23 MANUAL 71 69 70 SETUP 1x P 1 2 3 4 ON L O C K Ignition ON P P P ...

Page 22: ...in the towing vehicle s combi instrument via a text message in the display an increase in the flashing frequency and or a control lamp for light failure coming on If the indicator is activated the corresponding rear lamp on the trailer becomes the indicator lamp substitution If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator by flashing at the correct frequency The...

Page 23: ...eur de direction droite feu x arrière s de brouillard feu x de marche arrière courant continué prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remorque détection de la fonction remorque courant continue alimentation électrique permanente masse 31 borne moins de la batterie borne plus de la batterie fusible ampérage 20 ampères allume cigare pri...

Reviews: