background image

16

CONTRACOR

® 

 Version 7.0

1.4 Sicherheitsmaßnahmen bei Betrieb

Wird das Gerät während der Wintermonate geliefert, ist das Gerät, nachdem es 
entladen wurde, vor dem Auspacken mindestens 12 Stunden in einem warmen Raum 
aufzubewahren. So wird verhindert, das Kondenswasser an die internen Komponenten 
gelangt.

Um das Eindringen von Feuchtigkeit in das pneumatische System zu verhindern, sollte 
die Druckluftzufuhr aus dem Kompressor frühestens 10 Minuten nachdem das Gerät 
eingeschaltet wurde, aktiviert werden.

Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen oder in der Nähe von

brennbaren Materialien und giftigen Dämpfen verwendet werden.

Stellen Sie vor dem Anschließen bzw. Trennen des Druckluftschlauchs an das bzw. von dem

Gerät sicher, dass der Schlauch nicht unter Druck steht.

Vor der Inbetriebnahme sind alle Druckluftanschlüsse auf eine sichere Befestigung

und mögliche Schäden hin zu überprüfen. Weiteres Zubehör wie Schmiervorrichtungen, 
Feuchtigkeitsabscheider etc. darf an die Druckluft-Einlass- und Auslassöffnungen des 
Geräts nicht angeschlossen werden.

Der Druckluftschlauch darf während des Betriebs, während er Druckluft führt, nicht vom

Gerät getrennt werden.

Der Druckluftschlauch darf nicht auf Personen gerichtet werden. Das Gerät sollte über das 
Bedienfeld ein-/ausgeschaltet werden.

Abgenutzte, beschädigte oder defekte Druckluftschläuche dürfen nicht verwendet werden.

Druckluftschläuche, die in Bezug auf Durchmesser und Arbeitsdruck nicht zu dem Gerät

passen, dürfen nicht verwendet werden.

Stromanschlüsse dürfen während des Betriebs des Gerätes nicht berührt werden.

Nur ein professioneller Elektriker mit obligatorischem Stromschlagschutz darf auf die

elektrischen Komponenten des Geräts zugreifen.

Kontrollieren Sie das Elektrokabel des Geräts regelmäßig. Schalten Sie das Gerät aus, 
wenn das Stromkabel beschädigt ist. Das Gerät sollte erst nach Austausch der Kabel und/ 
oder der Behebung elektrischer Störungen wieder in Betrieb genommen werden.

Summary of Contents for PBT-1

Page 1: ...ONTRACOR GmbH 42329 Wuppertal Germany Art 12630 Internal Pipe Blasting TooI PBT 1 OPERATING MANUAL Version 7 0 Rohrinnenstrahlger t PBT 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Version 7 0 Seite 14 PBT 1 7 0 26 EN DE RU...

Page 2: ......

Page 3: ...r maintenance and repair 6 2 Package and Specification 6 2 1 Package and Assembly 6 2 2 Specification 7 3 General Description 8 4 Set Up 8 4 1 Basic Equipment Required 8 4 2 Abrasives 8 4 3 Connectors...

Page 4: ...rea of the operated equipment is advised to make use of personal protective equipment work clothing that protects hands and feet Shockproof goggles with side protection Ensure that protective clothing...

Page 5: ...hat there is not pressure in the hose before disconnecting it from the equipment It is necessary to check that all compressed air connections are securely fastened and there are no damages before star...

Page 6: ...and with the use of protective glasses Never leave tools components rags cloths clothing etc within the equipment after completing maintenance work Flammable solvents must not be used for cleaning the...

Page 7: ...oI PBT 1 2 2 Specification Parameter Value Min pipe dia 3 75mm Max pipe dia 12 300mm Max working pressure 10 bar Blast nozzle I D 12 5 mm 1 2 Inlet main line Sandblast coupling CFT 2 Weight 4 kg in bo...

Page 8: ...handled carefully to avoid dropping it or giving it a sharp blow 4 Set Up 4 1 Basic Equipment Required Use of the PBT 1 tool requires the same equipment as any other abrasive blast cleaning operation...

Page 9: ...to 127 mm I D pipe and an adjustable centering carriage for 5 to 12 125 to 300 mm I D pipe Without centering collars When used without centering collars the PBT 1 can clean pipes with an I D of 3 75mm...

Page 10: ...entering carriage The adjustable centering carriage has a one screw collar which tightens on the tool housing Adjust the carriage by folding and unfolding to required size from 5 to 12 125 to 300 mm F...

Page 11: ...2 Proper Abrasive Feed Too much abrasive seriously hampers the efficiency of the PBT 1 tool and results in heavier wear on the parts with lower production When blasting at 5 0 to 6 5 bar with the sta...

Page 12: ...Check worn out heads for symmetrical wear before discarding them Uneven wear means either the flow of air abrasive was not smooth or the tip was not properly aligned Do not use great force when tighte...

Page 13: ......

Page 14: ...und Reparatur 17 2 Lieferumfan Ersatzteile und technische Daten 18 2 1 Lieferumfang 18 2 2 Technische Daten 18 3 bersicht 19 4 Aufbau 20 4 1 F r den Betrieb n tiges Material 20 4 2 Strahlmittel 20 4 3...

Page 15: ...ird aufhalten m ssen folgende pers nliche Schutzausr stung tragen Arbeitskleidung die H nde und F e sch tzt Sto feste Schutzbrille mit Seitenschutz Stellen Sie sicher dass die Schutzkleidung fest sitz...

Page 16: ...Sch den hin zu berpr fen Weiteres Zubeh r wie Schmiervorrichtungen Feuchtigkeitsabscheider etc darf an die Druckluft Einlass und Auslass ffnungen des Ger ts nicht angeschlossen werden Der Druckluftsch...

Page 17: ...en Verletzungen oder zum Tod f hren Umbauten am Ger t sind verboten die Garantie entf llt f r ver nderte Ger te Es sind ausschlie lich original Ersatz und Zusatzteile zugelassen Wartungsarbeiten d rfe...

Page 18: ...1 4 29001001 Distanzbuchse 1 5 29001023 D se komplett 1 6 10901 Kupplung CFT 2 1 7 29001015 Rolle 8 8 62210820 Schraube 8 9 29001021 Bolzen 6 10 29001022 Zentrierring 2 2 2 Technische Daten Parameter...

Page 19: ...is 300mm Innendurchmesser konzipiert ist Das Werkzeug wird an einer Strahlmaschine angebunden anstelle einer konventionellen D se Das Strahlmittel Luft Gemisch wird durch die D se und auf eine Ablenks...

Page 20: ...Druckluftversorgung mit einer Leistung von 6 5m3 min Luft bei 7 bar berdruck an der D se ben tigt Es sollen mindestens Sandstrahlschl uche der Gr e 1 25mm benutzt werden Eine h here Leistung wird mit...

Page 21: ...n die Rohrenden rechteckig zugeschnitten und mit Gewinde versehen werden Eine CFT Gussverbindung wird verwendet um das Strahlrohr mit dem PBT 1 zu verbinden 4 4 Zentriermanschette und wagen Es sind zw...

Page 22: ...22 CONTRACOR Version 7 0 Abb 4 1 PBT 1 mit Zentriermanschetten und Bolzen Abb 4 2 PBT 1 mit Zentrierwagen...

Page 23: ...ngeh uft wird und den Vorgang erschwert 5 2 Optimale Strahlmittelmenge Einen zu hohen Strahlmittelmassenstrom beeintr chtigt die Effizienz des PBT 1 Werkzeugs und erh ht den Verschlei bei gleichzeitig...

Page 24: ...von ca 75 Um diese Bauteile auszutauschen l sen sie die Schraube die der Ablenkkonus befestigt und entfernen Sie der Ablenkkonus und die Distanzbuchse Achten Sie beim Austauschen darauf dass kein Stra...

Page 25: ......

Page 26: ...26 CONTRACOR 7 0 1 27 1 1 27 1 2 27 1 3 27 1 4 28 1 5 28 2 29 2 1 29 2 2 30 3 31 4 31 4 1 31 4 2 31 4 3 32 4 4 32 5 34 5 1 34 5 2 34 6 34 6 1 34 6 2 35 6 3 35 2015 Contracor Contracor...

Page 27: ...27 CONTRACOR PBT 1 1 1 1 Contracor 1 2 1 3...

Page 28: ...28 CONTRACOR 7 0 1 4 12 y a 10 1 5...

Page 29: ...29 CONTRACOR PBT 1 2 2 1 1 29001024 1 2 62110690 1 3 29010007 1 4 29001001 1 5 29001023 1 6 10901 CFT 2 1 7 29001015 8 8 62210820 8 9 29001021 6 10 29001022 2...

Page 30: ...30 CONTRACOR 7 0 2 2 3 75 12 300 10 B 12 5 1 2 CFT 2 4 6 5 4 3 2 7 8 9 10 1 2 1 PBT 1...

Page 31: ...31 CONTRACOR PBT 1 3 CONTRACOR PBT 1 3 12 75 300 PBT 1 PBT 1 PBT 1 4 4 1 PBT 1 12 5 PBT 1 6 5 3 7 1 25 1 32 4 2 12 5 25...

Page 32: ...32 CONTRACOR 7 0 4 3 PBT 1 CQP CQT 4 4 PBT 1 3 5 75 125 5 12 127 300 PBT 1 3 75mm to 5 125mm 8 6...

Page 33: ...33 CONTRACOR PBT 1 4 1 PBT 1 4 2 PBT 1...

Page 34: ...34 CONTRACOR 7 0 5 5 1 PBT 1 PBT 1 PBT 1 5 2 PBT 1 5 6 5 12 5 50 5 6 50 2 3 6 6 1 PBT 1...

Page 35: ...35 CONTRACOR PBT 1 6 2 75 6 3 12 5 16...

Page 36: ...Print document Art 91200076...

Reviews: