background image

Utilisation conforme

Le coffre-fort est utilisé pour conserver les objets de valeur. Il est doté d’un boîtier robuste en 
tôle d’acier et peut être 

fi

 xé à un mur ou sur une surface stable. 

L’alimentation est assurée par 4 piles de type AA/Mignon. La clé fournie permet d’ouvrir le 
coffre-fort même lorsque les piles sont déchargées.
Observez les consignes de sécurité et autres informations des présentes instructions d’utili-
sation.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils 

fi

 gurant dans ce mode d’emploi sont des marques 

déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Contenu de la livraison

• Coffre-fort
• Deux clés
•  4 vis et 4 rondelles
• Manuel d’utilisation

Explication des symboles

   Ce symbole attire l‘attention sur les risques spéci

fi

 ques lors du maniement, du fonc-

tionnement et de l‘utilisation du produit. 

   Le symbole de la « main » renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisation parti-

culiers.

Consignes de sécurité

   Tout dommage résultant d‘un non-respect du présent manuel d‘utilisation en-

traîne l‘annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour 
les dommages consécutifs ! 

 

 De même, nous n‘assumons aucune responsabilité en cas de dommages ma-
tériels ou corporels résultant d‘une manipulation de l‘appareil non conforme 
aux spéci

fi

 cations ou du non-respect des présentes consignes de sécurité ! 

Dans de tels cas, la garantie prend 

fi

 n.

 

•  Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), il est interdit de modi

fi

 er la 

construction ou de transformer l‘appareil soi-même.

 

•  Le produit est conçu uniquement pour être monté et utilisé dans des locaux intéri-

eurs fermés et secs. Il faut impérativement veiller à ce que l‘ensemble du produit 
ne soit pas mouillé.

 

• Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. 

 

•  Ne laissez pas le matériel d‘emballage sans surveillance, il pourrait constituer un 

jouet dangereux pour les enfants.

Indications relatives aux piles

•  Gardez les piles hors de portée des enfants.
•  Ne laissez pas les piles traîner ; les enfants ou les animaux domestiques pourraient les 

avaler. En de pareils cas, consultez immédiatement un médecin.

•   Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des 

brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés. 

•   Les piles ne doivent pas être court-circuitées, démontées ni jetées dans le feu. Vous courez 

alors un risque d‘explosion !

•   Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d‘explosion ! 
•   Ne combinez pas des piles dont l‘état de charge diffère (par ex. des piles chargées pleinement 

et des piles chargées à moitié). 

   Pour des raisons de 

fi

 abilité opérationnelle et de durée de vie, utilisez de préférence 

des piles alcalines de haute qualité plutôt que des batteries rechargeables.

Montage

Choisissez un emplacement de montage où le coffre-fort n’est pas directement visible ou fa-
cilement accessible. Cela peut être par exemple derrière une porte d’armoire ou derrière des 
livres, dossiers, etc.
L’idéal serait le montage dans une cloison de séparation (murs creux ou à double paroi) ; 
accrochez par exemple un tableau devant la porte du coffre-fort. 

   Le coffre-fort ne doit pas être mouillé ni humide. Par conséquent, évitez de monter 

le coffre-fort dans des pièces humides ou des sous-sols humides.

À l’aide des trous dans le boîtier, le coffre-fort peut être installé sur un mur, au sol ou sur toute 
autre surface stable.

   Si le coffre-fort est verrouillé au moment de la livraison, veuillez utiliser la clé fournie 

pour l‘ouvrir.

 

 La serrure correspondante est cachée sous un petit couvercle en plastique qui se 
trouve juste à côté de la poignée de verrouillage.

Selon la nature de la surface de montage, des vis et des chevilles adaptées seront néces-
saires. En outre, une 

fi

 xation supplémentaire avec une colle spéciale ou autre adhésif similaire 

est possible, si la surface d’appui le permet.

Ouvrir/Fermer le coffre-fort avec la clé 

   Cela peut être nécessaire si les piles sont déchargées ou presque déchargées, 

causant que le coffre-fort ne s‘ouvre plus lorsque le code d‘accès est saisi. 
Par ailleurs, le coffre-fort peut également être utilisé de cette manière, même sans 
les piles, si vous le souhaitez.

•  Retirez le petit couvercle en plastique circulaire de la 

serrure. Il est situé juste à côté de la poignée de ver-
rouillage.

•  Insérez la clé dans la serrure en respectant la bonne 

orientation et tournez légèrement la clé vers la gauche, 
dans le sens antihoraire.

   Maintenez la clé dans cette position et tournez la poi-

gnée de verrouillage complètement vers la droite. Re-
tirez ensuite la clé de la serrure et ouvrez la porte du 
coffre-fort.

•   Pour fermer le coffre-fort, commencez d‘abord par fermer la porte de celui-ci. Tournez ensuite 

la poignée de verrouillage complètement vers la gauche. La serrure est verrouillée.

  

Véri

fi

 ez que le coffre-fort est bien verrouillé. Il n‘est alors plus possible de tourner la poignée 

de verrouillage vers la droite.

   Si vous avez tourné la poignée de verrouillage vers la gauche par mégarde alors 

que la porte du coffre-fort était encore ouverte, de sorte que les deux goupilles de 
verrouillage restent en saillie de la porte du coffre-fort (la porte du coffre-fort ne se 
ferme donc plus), procédez tout simplement comme décrit ci-dessus pourl‘ouverture 
du coffre-fort.

Mise en place et remplacement des piles

•  Ouvrez le coffre-fort avec la clé comme décrit ci-dessus.
•   Ouvrez le compartiment à piles situé au dos de la porte ; repoussez pour cela le couvercle 

vers l‘arrière jusqu‘à ce qu‘il puisse être retiré.

•   Insérez quatre piles neuves de type AA/Mignon en respectant la polarité (po et négative/-).
•  Refermez le compartiment à piles.
•  Il faut changer les piles lorsque le voyant rouge s‘allume à l‘ouverture du coffre-fort, ou 

lorsque ce dernier ne s‘ouvre plus lorsque le code est saisi. Le code d‘accès est conservé 
pendant le remplacement des piles.

   Si le coffre-fort cesse de réagir aux touches numériques, il est possible alors de l‘ou-

vrir avec la clé fournie. La serrure correspondante est située sous un petit couvercle 
en plastique à droite de la poignée de verrouillage, voir la 

fi

 gure ci-dessus.

Utilisation

Ouvrez le coffre-fort en entrant le code.

•   Entrez le code, puis appuyez sur l‘étoile ou sur le dièse.  Un signal sonore est émis à chaque 

pression de touche.

  Le code par défaut est « 159 ».

•  Si le code est correct, le voyant vert s’allume et deux signaux sonores sont émis. 
   Vous avez alors 5 secondes pour tourner la poignée de verrouillage complètement vers la 

droite et pour ouvrir la porte. Si la poignée de verrouillage n‘est pas actionnée, la serrure est 
verrouillée automatiquement après ces 5 secondes pour des raisons de sécurité.

•  Si le code est faux, 3 signaux sonores sont émis. Après trois tentatives infructueuses de 

saisie du code, le clavier est bloqué pendant 20 secondes. Si après ce temps le code saisi 
est de nouveau erroné, le clavier est bloqué pendant 5 minutes. 

•   Pour fermer le coffre-fort, commencez d‘abord par fermer la porte de celui-ci. Tournez ensuite 

la poignée de verrouillage complètement vers la gauche. La serrure est verrouillée.

  

Véri

fi

 ez que le coffre-fort est bien verrouillé. Il n‘est alors plus possible de tourner la poignée 

de verrouillage vers la droite.

   Si vous avez tourné la poignée de verrouillage vers la gauche par mégarde alors 

que la porte du coffre-fort était encore ouverte, de sorte que les deux goupilles de 
verrouillage restent en saillie de la porte du coffre-fort (la porte du coffre-fort ne se 
ferme donc plus), procédez tout simplement comme décrit ci-dessus pour l‘ouver-
ture du coffre-fort.

 

   M O D E   D ’ E M P L O I  

www.conrad.com

Coffre-fort électronique 20

  N° de commande 75 50 04

 Version  02/12

Summary of Contents for Electronic safe 20

Page 1: ...ndet Zur Montage sind je nach Untergrund entsprechende Schrauben und ggf D bel erforderlich Auch eine zus tzliche Fixierung mit Spezialkleber o w re denkbar sofern der Untergrund dies erlaubt Tresor m...

Page 2: ...rsichtig wenden Sie keine Gewalt an Andernfalls k nnten die Gegenst nde im Tresor besch digt werden Bewahren Sie niemals die beiden mitgelieferten Schl ssel im Tresor auf Wenn Sie Ihren Code vergessen...

Page 3: ...cover which is situated directly right to the closing handle Suitable screws and screw plugs may be necessary for installation depending on the surface Additional fixation with special clue or simila...

Page 4: ...maged Never store the enclosed keys inside the safe If you forget the code it will not be possible to open the safe If you have forgotten the access code open the safe with the key enclosed and set a...

Page 5: ...es vis et des chevilles adapt es seront n ces saires En outre une fixation suppl mentaire avec une colle sp ciale ou autre adh sif similaire est possible si la surface d appui le permet Ouvrir Fermer...

Page 6: ...ndommag Ne conservez jamais les deux cl s dans le coffre fort Sinon il ne vous sera plus possible d ouvrir le coffre si vous oubliez votre code Si vous avez oubli votre code d acc s utilisez la cl fou...

Page 7: ...rond zijn voor de montage schroeven en eventueel pluggen noodza kelijk En wellicht ook een extra fixatie met speciale lijm voor zover de ondergrond dit toestaat De kluis met sleutel openen sluiten Dit...

Page 8: ...de kluis ter beschikking Sluit de deur voorzichtig gebruik geen geweld Anders kunnen de voorwerpen in de kluis beschadigd worden Bewaar nooit de beide meegeleverde sleutels in de kluis Als u uw code v...

Reviews: