background image

FT SBC 07

FT SBC 07

5

Fig. 1

Dimensions d’encombrement du moniteur

Fig. 2

Installation du moniteur Art.  4780 sur un boîtier encastré dans un mur.

Fig. 3

Fixation et retrait du moniteur

Fig. 4

Installation de la bride et du moniteur sur la base de bureau.

Fig. 5

1. Connecteur bride-moniteur.
2. Bornes de connexion à l’installation:

20V 0V

Bornes de connexion Art. 1205/B ou 1212/B

L L

Connexion ligne bus.

CFP CFP

entrée appel du palier.

P3 C3

Bornes de connexion Bouton 3 pour usages divers (voir variante pag

11). 

Pour  avoir  un  contact  libre  C.NO.  (24V-100mA  max)  retirer  les  jumpers
CV3 et CV4.
+S -S

Bornes pour le dispositif de répétition de l’appel (voir variante pag 10). 

+LED -LED 

Bornes des voyants pour usages divers (voir variante pag 11).

3.

JP1

Jumper  pour  la  programmation  de  la  Bride  comme  Principal  ou

Secondaire. 

4.

CN2

Connecteur pour la programmation *.

5.

S1

Dip Switches pour la programmation du code usager.

6.

S2 

Commutateurs pour divers réglages.

7.

CV1 CV2 CV7 

Jumpers d'alimentation du moniteur additionnel ou connexion

de l'Art.  4781.

8.

CV3  CV4

Jumper  pour  dégager  le  Bouton  3  (contact  C.  NO.  24V-100mA

max).

9.

CV5

Jumper de débranchement vidéo.

10.

TM1

Volume Micro.

11.

TM2

Volume Haut-parleur.

12.

TM3

Sensibilité du Micro pour la commutation des canaux de phonie (réglée

d’origine dans la position idéale).

* Il est possible de personnaliser les fonctions des boutons en programmant le combiné
parlophonique la bride Art. 4784 avec le programmateur palmaire Art. 1251/A. Pour tout
détail sur les fonctions programmables et pour programmer les boutons du moniteur, voir
le Manuel Technique MT/SB2/02 annexé à l’Art. 1251/A. 

Pour  plus  d’informations  relatif  à  Simplebus  color  (système  avec  Art.  4888C)  voir

MT/SBC/01.

Fig.1

Afmetingen van de monitor en positie

Fig.2

Installatie van de monitor Art. 4780 op een inbouwdoos en aan de muur.

Fig.3

Monteren en verwijderen van de monitor.

Fig.4

Installatie van de grondplaat met monitor op de bureausteun.

Fig.5

1. Connector voor grondplaat van monitor.
2. Aansluitklemmen voor de installatie:

20V 0V

Klemmen voor aansluiting van Art. 1205/B of 1212/B

L L

Klemmen voor aansluiting BUS-leiding.

CFP CFP

ingang voor etagebel.

P3 C3

Contacten voor drukknop 3 voor diverse functies (zie variant pag 11). 

Om over een C. NO.-contact (24V-100mA max) te kunnen beschikken, de
draadbruggen CV3 en CV4 verwijderen.
+S -S

Klemmen voor aansluiten van een extra bel of relais (zie variant pag

10). 

+LED -LED 

klemmen voor LED's voor verschillende doeleinden (vedi variante

pag 11).

3.

JP1

Jumper  voor  het  programmeren  van  de  grondplaat  als  hoofd-  of

secundaire grondplaat. 

4.

CN2

Connector voor programmeren met 1251/A*.

5.

S1

Microswitches voor programmeren van de gebruikerscode. 

6.

S2 

Microswitches voor verschillende instellingen.

7.

CV1 CV2 CV7 

Jumpers voor voeding van extra monitor of aansluiting van Art.

4781.

8.

CV3 CV4

Jumper, te verwijderen om drukknop 3 potentiaalvrij te maken (C.

NO.-contact 24V – 100mA max).

9.

CV5

Jumper voor afsluiten van het videosignaal.

10.

TM1

Volume microfoon.

11.

TM2

Volume luidspreker.

12.

TM3

Gevoeligheid van de microfoon voor omschakeling van gesprekskanalen

(optimaal ingesteld door de fabrikant).

*  Met het handheld programmeerapparaat art 1251/A is het mogelijk de functies van de
drukknoppen naar eigen inzicht te programmeren. Voor details van de programmeerbare
functies en de programmeer procedures wordt verwezen naar de technische handleiding
MT/SB2/02, welke wordt mee geleverd met het artikel 1251/A.

Voor  verdere  informatie  over  Simplebus  color  (system  met  Art.  4888C)  raadpleeg
MT/SBC/01.

Fig.1

Außenabmessungen des Monitors

Fig.2

Installation des Monitors Art. 4780 an Unterputz montierter Box oder an der Wand.

Fig.3

Anbringung und Entfernung des Monitors

Fig.4

Installation der Konsole und des Monitors am Tisch

Fig.5

1. Verbinder Sockel-Monitor.
2. Verbindungsklemmen Anlage:

20V 0V

VersorgungskKlemmen zur Verbindung mit Art. 1205/B oder 1212/B

L L

BuskKlemmen zur Busleitungsverbindung.

CFP CFP

Eingang für den Etagenrufdes Ruftons von der Etage aus.

P3  C3

Kontakte  für  den  Druckknopf  3,  wenn  dieser  der  für  verschiedene

Anwendungen verwendet wird (siehe variante pag 11). 

Um einen Kontakt C. NO. zu erhalten (24V – 100mA max) CV3 und CV4
durchtrennenentfernen.
+S -S

Klemmen für die Rufwiederholungsvorrichtung (siehe variante pag 10). 

+LED -LED 

Verschiedene LED-Zwecke (siehe variante pag 11).

3.

JP1

Jumper 

zur 

Programmierung 

des 

MonitorsSockels 

als

Hauptmonitorsockel oder sekundären MonitorSockel. 

4.

CN2

Steckverbinder zur Programmierung *.

5.

S1

Mikro-Schalter zur Programmierung des Anwendercodes. 

6.

S2 

DIP-Schalter für verschiedene Einstellungen

7.

CV1 CV2 CV7 

Brücken zur Versorgung eines zusätzlichen Monitors oder zur

Verbindung mit Art. 4781.

8.

CV3 CV4

Brücken durchtrennen Jumper entfernen, um den Druckknopf 3

potentalfrei zu schaltenzu befreien (contatto C. NO. 24V-100mA max).

9.

CV5

Jumper zum Videoabverschluss.

10.

TM1

Lautstärke des Mikrofons.

11.

TM2

Lautstärke des Lautsprechers.

12.

TM3

Mikrofonempfindlichkeit  für  die  Schaltung  der  Sprechkanäle  (vom

Hersteller optimal eingestellt).

* Mit dem Handprogrammiergerät Art. 1251/A ist es jedoch möglich in der Halterung Art.
4784I persönliche Funktionen der Tasten zu programmieren. Details über programmierbare
Funktionen und zum Programmieren der Taste des Monitors können Sie dem technischen
Manual MT/SB2/02 (bei Art. 1251/A beigepackt) entnehmen. 

Mehr Informationen über Simplebus color system (System mit Art. 4888C) finden Sie im
MT/SBC/01.

Fig. 1

Tamaño del monitor.

Fig. 2

Instalación del monitor art. 4780 en una caja empotrada en la pared.

Fig. 3

Ajuste y extracción del monitor.

Fig. 4

Instalación del soporte y del monitor en la base de sobremesa.

Fig. 5

1. Conexión entre el soporte y el monitor
2. Terminales para la conexión del sistema:

Terminales de conexión de 

20 V

ó 

0 V

para los art. 1205/B o 1212/B.

L L:

conexión de la línea de bus.

CFP CFP:

entrada de llamada de planta local.

P3 C3:

terminal de conexión para el pulsador 3 multiuso. (consulte la variante

en la página 11).

Para establecer un contacto C. limpio normalmente abierto (máx. 24 V-
100 mA), retire los puentes de conexión CV3 y CV4.
+S -S:

terminales para el dispositivo de repetición de llamadas. (consulte la

variante de la página 10).

+LED  -LED: 

terminales  de  LED  para  varios  usos  (consulte  la  variante  de  la

página 11).

3.

JP1:

puente  de  conexión  para  colocar  el  soporte  como  Principal  o

Secundario.

4.

CN2:

conector para la programación con 1251/A*

5. Conmutadores selectores 

S1

para la programación del código de usuario. 

6. Conmutadores selectores 

S2 

para varios ajustes.

7.

CV1 CV2 CV7: 

puentes de conexión de alimentación del monitor adicionales

o conexión del art. 4781.

8.

CV3  CV4:

puente  de  conexión  para  liberar  el  pulsador  3  (contacto  C.

normalmente abierto, máx. 24 V-100 mA).

9.

CV5:

puente de conexión para cerrar la señal de vídeo.

10.

TM1:

volumen del micrófono.

11.

TM2:

volumen del altavoz.

12.

TM3:

sensibilidad  del  micrófono  para  cambiar  los  canales  de  sonido

(establecido por el fabricante en la posición ideal).

* Es posible personalizar las funciones de los pulsadores mediante la programación del
soporte  art.  4784I  a  través  del  programador  de  mano  art.  1251/A.  Para  obtener  más
información acerca de las funciones programables y continuar con la programación de
los pulsadores del monitor, consulte el manual técnico MT/SB2/02 que se adjunta con el
art. 1251/A. 

Para obtener más información acerca de los sistemas Simplebus Color (sistema con art.
4888C), consulte MT/SBC/01.

Fig. 1

Dimensões gerais do monitor.

Fig. 2

Instalação do monitor Art. 4780 em caixa embutida e na parede.

Fig. 3

Instalar e remover o monitor.

Fig. 4

Instalação da placa de fixação e do monitor na base da secretária.

Fig. 5

1. Conector da placa de fixação do monitor.
2. Terminais para ligação do sistema:

20V 0V

Terminais de ligação para Art. 1205/B ou 1212/B.

L L

Ligação de linha Bus.

CFP CFP

Entrada de chamada de andar local.

P3 C3

Terminal de ligação referente ao botão 3, para vários usos. (Consulte

a variante  página 11). 

Para um contacto C.NO. limpo (24 V-100 mA máx.), remover os jumpers
CV3 e CV4.
+S  -S

Terminais  para  dispositivo  de  repetição  de  chamada.  (Consulte  a

variante na página 10).

+LED -LED 

Terminais para vários usos do LED (consulte a variante na página

11).

3.

JP1

Jumper para definir placa de fixação como Principal ou Secundário. 

4.

CN2

Conector de programação com 1251/A.*

5.

S1

Comutadores DIP para programação dos códigos dos utilizadores.

6.

S2 

Comutadores DIP para várias definições.

7.

CV1 CV2 CV7 

Jumpers de alimentação para monitor adicional ou ligação do

Art. 4781.

8.

CV3  CV4

Jumper  para  libertar  o  botão  3  (contacto  C.  NO.  24 V-100  mA

máx.).

9.

CV5

Jumper para fechar vídeo.

10.

TM1

Volume do microfone.

11.

TM2

Volume do altifalante.

12.

TM3

Sensibilidade  do  microfone  para  comutação  dos  canais  de  som

(regulados para a posição ideal pelo fabricante).

* É possível personalizar as funções dos botões, programando a placa de fixação Art.
4784I  através  do  programador  portátil  Art.  1251/A.  Para  mais  informações  sobre  as
funções programáveis e para continuar a programação dos botões do monitor, consulte
o Manual Técnico MT/SB2/02 que acompanha o Art. 1251/A. 

Para  mais  informações  sobre  os  sistemas  a  cores  Simplebus  (sistema  com  o  Art.
4888C), consulte o MT/SBC/01.

F

NL

D

E

P

Summary of Contents for Simplebus Diva FT SBC 07

Page 1: ...ystem Simplebus Color zur Interkommunikation Vídeo portero y telefonillo serie Bravo Sistema intercomunicante Simplebus Color Vídeo porteiro e intercomunicador série Bravo Sistema de intercomunicação Simplebus Color 11 2007 FT SBC 07 Comelit Group S p A Via Don Arrigoni 5 24020 Rovetta S Lorenzo BG Italy tel 39 0346 750 011 fax 39 0346 71436 www comelit it info comelit it commerciale italia comeli...

Page 2: ...ivent être strictement destinés à l emploi pour lequel ils ont été conçus Comelit Group S p A décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils pour des modifications effectuées par d autres personnes pour n importe quelle raison et pour l utilisation d accessoires non fournis par nous Tous les produits sont conformes aux exigences des directives 2006 95 CE qui remplacent les dire...

Page 3: ...s com programador portátil Art 1251 A b Botões que podem ser libertados Limpar com um pano humedecido em água Evitar álcool e outros produtos agressivos 1 Brightness adjustment turn to vary the intensity only Art 4780 2 Call volume adjustment turn to vary the intensity 3 Door opening pushbutton 4 Pushbutton to activate and de activate the audio after a call After activation blue LED lit up the con...

Page 4: ...4888C please see MT SBC 01 Fig 2 Fig 3 Fig 1 Misure di ingombro del Monitor Fig 2 Installazione monitor art 4780 su scatola da incasso e a parete Fig 3 Aggancio e sgancio del monitor Fig 4 Installazione staffa e monitor sulla base da tavolo Fig 5 1 Connettore Staffa Monitor 2 Morsettiera per connessione impianto 20V 0V Morsetti per connessione con Art 1205 B o 1212 B L L Morsetti di connessione li...

Page 5: ...Schalter zur Programmierung des Anwendercodes 6 S2 DIP Schalter für verschiedene Einstellungen 7 CV1 CV2 CV7 Brücken zur Versorgung eines zusätzlichen Monitors oder zur Verbindung mit Art 4781 8 CV3 CV4 Brücken durchtrennen Jumper entfernen um den Druckknopf 3 potentalfrei zu schaltenzu befreien contatto C NO 24V 100mA max 9 CV5 Jumper zum Videoabverschluss 10 TM1 Lautstärke des Mikrofons 11 TM2 L...

Page 6: ...eel programmeren van intercomtelefoontoestellen moeten worden gevolgd Zie voor volledige informatie over intercominstallaties de technische handleiding MT SB2 03 FUNCTIES DIE AAN IEDERE KNOP VAN DE MONITOR VAN DE BRAVO SERIE ZIJN GEKOPPELD De Bravo monitor heeft 6 standaardknoppen 1 2 3 4 Op pag 3 vindt u de fabrieksinstellingen maar de functies van de knoppen kunnen aan uw persoonlijke wensen wor...

Page 7: ...ogelijk als het systeem in rust is De functie Beeldoproep kan worden uitgeschakeld Om deze functie uit te schakelen houdt u de drukknop die voor Beeldoproep is geprogrammeerd gedurende minimaal 6 seconden ingedrukt Na de instelling hoort men een enkele bevestigingstoon Houd dezelfde drukknop langer dan 4 seconden ingedrukt om deze functie weer in te schakelen In dit geval is er een dubbele bevesti...

Page 8: ...p de knop drukt wordt de bovenstaande volgorde herhaald Wacht nadat u voor de laatste maal op de knop hebt gedrukt op de bevestigingstoon voor uw keus voordat u tot de volgende stap overgaat 3 Druk op de knop en laat hem weer los om naar de opeenvolgende beschikbare beltonen te luisteren Wanneer u dezelfde beltoon meerdere malen wilt horen houdt u de knop ingedrukt 4 Druk op de knop om de keuze va...

Page 9: ...mplebus Color Anlage 1 Tür mit Video der Serie Powercom Simplebus Color verkabelung Instalação 1 porta vídeo Série Powercom Cablagem Simplebus Color Instalación 1 puerta vídeo Serie Powercom Cableado Simplebus Color I GB F NL D E P SB2V 010BIC Pulsante comando apriporta locale Local door opener pushbutton control Bouton commande ouvre porte local Besturingsknop lokale deuropener Taste Befehl lokal...

Page 10: ...2V Betrieb vorgesehen ist Nur die Vorrichtungen mit den C NO Kontakten des Art 1122 A verbinden die mit niedriger Spannung funktionieren Im Falle von Verbindungen mit Induktionsladungen empfiehlt sich eine Verbindung mit einer Kapazität von 470nF parallel zu den C NO Kontakten des Art 1122 A La suma total del número de las unidades internas con mismo código de usuario y del número de dispositivos ...

Page 11: ...he generic actuator function on pushbutton 1 press dip switch S2 1 as shown in the illustration Pour configurer la fonction d actionneur sur le bouton 1 régler le commutateur Dip S2 1 comme dans l illustration Om de algemene relaissturingsfunctie voor drukknop 1 te programmeren plaatst u de microschakelaar S2 1 in de afgebeelde stand Um die generische Aktor Funktion für die Taste 1 festzulegen ste...

Page 12: ...o de Vídeo o acendimento do monitor é efectuado premindo e soltando imediatamente o botão 2 se mantidas as configurações de fábrica ou o botão programado através do Art 1251 A para esta função FT SBC 07 1 a edizione 11 2007 cod 22590200CO CFP CFP 20m MAX VARIANTE D VARIANT D VARIANTE D VARIANT D VARIANTE D VARIANTE D VARIANTE D In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente c...

Reviews: