background image

GROUP S.P.A.

VARIANTE C - VARIANT C - VARIANTE C - VARIANT C - VARIANTE C - VARIANTE C - VARIANTE C 

Richiesta Video

su monitor con staffe 

Art. 4784I

impostate come 

Secondario

(vedi JP1 di figura, in posizione S). 

La funzione di Richiesta video non richiede abilitazione; essa permette di accendere un monitor 

in seguito ad una chiamata da posto esterno per l’utente.

Utilizzo

della funzione Richiesta Video: l’accensione del monitor avviene automaticamente premendo il tasto di fonica      oppure premendo e rilasciando immediatamente il pulsante

2 (se mantenute le impostazioni di fabbrica) o il pulsante programmato tramite Art. 1251/A per questa funzione.

Video Request

on monitor with brackets 

Art. 4784I 

set as 

Secondary 

(see JP1 in the figure, position S). 

The video Request function does not need enabling. It allows a monitor to be lit up 

following a call for the user from the external unit. 

Use

of the Video Request function: the monitor lights up by pressing and immediately releasing pushbutton 2 (if the factory settings are kept), or the pushbutton programmed by

means of Art. 1251/A for this function.

Allumage écran du moniteur avec les brides 

Art. 4784I

programmées comme 

Secondaire

(voir JP1 dans la figure, position S) 

La fonction de visualisation écran ne requiert aucune validation, elle permet de brancher un moniteur 

après un appel usager venant de la plaque de rue.

Utilisation de la fonction de visualisation écran: pour brancher le moniteur, appuyer sur le bouton 2 et le relâcher immédiatement (si les programmations faites à l’usine ont été
maintenues) ou appuyer sur le bouton programmé avec l’Art. 1251/A pour cette fonction.

Handmatige inschakeling van het videosysteem bij monitoren met grondplaten, 

Art. 4784I

, indien deze zijn ingesteld als secundaire toestellen (zie JP1 in de afbeelding).

De functie "Video aan" behoeft niet te worden geactiveerd. Hiermee kan een monitor door de gebruiker ingeschakeld worden nadat iemand op de beldrukker op het entreepaneel
heeft gedrukt. Gebruik van de functie "Video aan": de monitor wordt ingeschakeld door drukknop 2 (indien de fabrieksinstelling overgenomen wordt), of de met Art. 1251/A voor deze
functie geprogrammeerde drukknop, in te drukken en direct weer los te laten.

Anforderung Video

am Monitor mit Sockel 

Art. 4784I

eingestellt als 

Nebenstelle (siehe JP1 laut Abbildung). Die Funktion zur Videoanforderung erfordert keine Freigabe;
die Funktion ermöglicht die Einschaltung eines Monitors nach einem Bedienerruf einer Außenstelle.
Verwendung  der  Funktion  Video  Anforderung:  Die  Einschaltung  des  Monitors  erfolgt  durch  kurzes
Drücken  der  Taste  2  (bei  Beibehaltung  der  Werkseinstellung)  oder  der  mit  Art.  1251/A  für  diese
Funktion programmierten Taste.

Solicitud Vídeo

en monitor con placas soporte 

Art. 4784I

programadas como Secundario (véase JP1

de figura). La función de Solicitud vídeo no requiere habilitación; esta permite encender un monitor
después de una llamada desde la unidad externa para el usuario. 

Uso

de la función Solicitud Vídeo:

el  encendido  del  monitor  se  efectúa  presionando  y  soltando  inmediatamente  el  pulsador  2  (si  se
mantienen las programaciones de fábrica) o el pulsador programado mediante Art. 1251/A para esta
función.

Pedido de Vídeo

no monitor com suportes 

Art. 4784I

configurados como Secundários (ver JP1 da figura). A função de Pedido vídeo não requer habilitação; a mesma permite

acender um monitor depois de uma chamada pelo ponto externo para o utente. 

Utilização

da função Pedido de Vídeo: o acendimento do monitor é efectuado premindo e soltando

imediatamente o botão 2 (se mantidas as configurações de fábrica) ou o botão programado através do Art. 1251/A para esta função.

F

T

/S

B

C

/0

7

 –

 1

a

e

d

iz

io

n

e

 1

1

/2

0

0

7

 –

 c

o

d

2

2

5

9

0

2

0

0

C

O

CFP

CFP

*20m MAX

VARIANTE D - VARIANT D - VARIANTE D - VARIANT D - VARIANTE D - VARIANTE D - VARIANTE D 

In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente collegare il pulsante CFP su uno solo; tutti i dispositivi suoneranno contemporaneamente.

In case of more telephones or brackets with the same user code, connect the CFP button only on one; all devices will ring together. 

Si le même code utilisateur est attribué à plusieurs combinés parlophoniques, reliez le bouton CFP à l'un d'entre eux uniquement; tous les appareils sonneront simultanément. 

Als er meer telefoons of grondplaten zijn die dezelfde gebruikerscode hebben, sluit u de CFP-knop slechts op één hiervan aan; alle toestellen gaan dan tegelijk over.  

Bei Verwendung mehrerer Innenstellen oder Einheiten mit demselben Benutzercode muss die CFP-Taste nur mit einem Gerät verbunden werden. Die Ruftöne aller Geräte erklingen zeitgleich.

En caso de disponer de varios teléfonos o soportes con el mismo código de usuario, conecte el botón CFP sólo en uno y los dispositivos sonarán todos al mismo tiempo

Caso existam mais telefones ou suportes com o mesmo código de utilizador, ligue o botão CFP apenas a um deles; todos os dispositivos tocam ao mesmo tempo

Comelit Hellas

64 Argiroupoleos Avenue

16451 Argiroupolis - Athens Greece

Tel. 210 99 68 605-6 - Fax 210 99 45 650

www.comelit.gr

[email protected]

Comelit (Shanghai) Electronics Co.,Ltd

5 Floor No. 4 Building No.30 Hongcao Road

Hi-Tech Park Caohejing, Shanghai, China

Tel. 0086-21-64519192/9737/3527

Fax. 0086-21-64517710

www.comelit.com.cn

[email protected]

Comelit Belgium

Chaussée de Ninove, 900 - 1703 Schepdaal 

(Dilbeek)

Ninoofsesteenweg,  900 - 1703 Schepdaal 

(Dilbeek) 

Tel 02 411 50 99 - Fax 02 411 50 97

www.comelit.be - [email protected]

Comelit Piemonte

Str. Del Pascolo 6/E 

10156 Torino

Tel e Fax 011 2979330

Comelit Group

Singapore Representative Office

54 Genting Lane, Ruby Land Complex 

Blk 2, #06-01 - Singapore 349562

Tel. +65-6748 8563 - Fax +65-6748 8584

[email protected]

Assistenza tecnica Italia

0346/750090               

Technical service abroad

(+39) 0346750092              

Commerciale Italia   

0346/750091               

Export department 

(+39) 0346750093

[ F ]

Comelit Group Germany GmbH

Äußere Oberaustraße 20

83026 Rosenheim

Tel. 08031 22154 11 - Fax 08031 22154 12

www.comelit.de - [email protected]

Comelit Sud S.r.l.

Via Corso Claudio, 18

84083 Castel San Giorgio (Sa)

Tel. 081 516 2021 - Fax 081 953 5951 

www.comelitsud.it  

[email protected]

Comelit Group U.A.E.

Middle East Office

P.O. Box 54433 - Dubai U.A.E.

Tel +971 4 299 7533 - Fax +971 4 299 7534

www.scame.ae 

[email protected]

Comelit Espana S.L.

Josef Estivill 67/69 - 08027 Barcelona

Tel. 932 430 376 - Fax 934 084 683

www.comelit.es

[email protected]

Comelit Ireland

Suite 3 Herbert Hall

16 Herbert Street - Dublin 2 

Tel. +353 (0) 1 619 0204

Fax.  +353 (0) 1 619 0298

www.comelit.ie

[email protected]

Comelit Group UK Ltd

Unit 4 Watchmead Welwyn Garden City 

HERTS AL7 1GX

Tel 01707 377203 - Fax 01707 377204

www.comelitgroup.co.uk  

[email protected]

Comelit International

15, Rue Jean Zay - 69800 Saint Priest

Tel 04 72 28 06 56 - Fax 04 72 28 83 29

www.comelit.fr  

[email protected]

Comelit Nederland BV

Aventurijn 220 - 3316 LB Dordrecht 

Tel 078 65 11 201 - Fax: 078 61 70 955 

www.comelit.nl  

[email protected]

Comelit Group USA

250 W. Duarte Rd. Suite B

Monrovia, CA 91016

Tel. 626 930 0388 - Fax 626 930 0488

[email protected]

[ B ]

[ UK ]

[ NL ]

[ RC ]

[ UAE ]

[ SG ]

[ E ]

[ I ]

[ I ]

[ IRL ]

[ USA ]

[ D ]

[ GR ]

I

GB

F

NL

D

E

P

I

GB

F

NL

D

E

P

Summary of Contents for Simplebus Diva FT SBC 07

Page 1: ...ystem Simplebus Color zur Interkommunikation Vídeo portero y telefonillo serie Bravo Sistema intercomunicante Simplebus Color Vídeo porteiro e intercomunicador série Bravo Sistema de intercomunicação Simplebus Color 11 2007 FT SBC 07 Comelit Group S p A Via Don Arrigoni 5 24020 Rovetta S Lorenzo BG Italy tel 39 0346 750 011 fax 39 0346 71436 www comelit it info comelit it commerciale italia comeli...

Page 2: ...ivent être strictement destinés à l emploi pour lequel ils ont été conçus Comelit Group S p A décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils pour des modifications effectuées par d autres personnes pour n importe quelle raison et pour l utilisation d accessoires non fournis par nous Tous les produits sont conformes aux exigences des directives 2006 95 CE qui remplacent les dire...

Page 3: ...s com programador portátil Art 1251 A b Botões que podem ser libertados Limpar com um pano humedecido em água Evitar álcool e outros produtos agressivos 1 Brightness adjustment turn to vary the intensity only Art 4780 2 Call volume adjustment turn to vary the intensity 3 Door opening pushbutton 4 Pushbutton to activate and de activate the audio after a call After activation blue LED lit up the con...

Page 4: ...4888C please see MT SBC 01 Fig 2 Fig 3 Fig 1 Misure di ingombro del Monitor Fig 2 Installazione monitor art 4780 su scatola da incasso e a parete Fig 3 Aggancio e sgancio del monitor Fig 4 Installazione staffa e monitor sulla base da tavolo Fig 5 1 Connettore Staffa Monitor 2 Morsettiera per connessione impianto 20V 0V Morsetti per connessione con Art 1205 B o 1212 B L L Morsetti di connessione li...

Page 5: ...Schalter zur Programmierung des Anwendercodes 6 S2 DIP Schalter für verschiedene Einstellungen 7 CV1 CV2 CV7 Brücken zur Versorgung eines zusätzlichen Monitors oder zur Verbindung mit Art 4781 8 CV3 CV4 Brücken durchtrennen Jumper entfernen um den Druckknopf 3 potentalfrei zu schaltenzu befreien contatto C NO 24V 100mA max 9 CV5 Jumper zum Videoabverschluss 10 TM1 Lautstärke des Mikrofons 11 TM2 L...

Page 6: ...eel programmeren van intercomtelefoontoestellen moeten worden gevolgd Zie voor volledige informatie over intercominstallaties de technische handleiding MT SB2 03 FUNCTIES DIE AAN IEDERE KNOP VAN DE MONITOR VAN DE BRAVO SERIE ZIJN GEKOPPELD De Bravo monitor heeft 6 standaardknoppen 1 2 3 4 Op pag 3 vindt u de fabrieksinstellingen maar de functies van de knoppen kunnen aan uw persoonlijke wensen wor...

Page 7: ...ogelijk als het systeem in rust is De functie Beeldoproep kan worden uitgeschakeld Om deze functie uit te schakelen houdt u de drukknop die voor Beeldoproep is geprogrammeerd gedurende minimaal 6 seconden ingedrukt Na de instelling hoort men een enkele bevestigingstoon Houd dezelfde drukknop langer dan 4 seconden ingedrukt om deze functie weer in te schakelen In dit geval is er een dubbele bevesti...

Page 8: ...p de knop drukt wordt de bovenstaande volgorde herhaald Wacht nadat u voor de laatste maal op de knop hebt gedrukt op de bevestigingstoon voor uw keus voordat u tot de volgende stap overgaat 3 Druk op de knop en laat hem weer los om naar de opeenvolgende beschikbare beltonen te luisteren Wanneer u dezelfde beltoon meerdere malen wilt horen houdt u de knop ingedrukt 4 Druk op de knop om de keuze va...

Page 9: ...mplebus Color Anlage 1 Tür mit Video der Serie Powercom Simplebus Color verkabelung Instalação 1 porta vídeo Série Powercom Cablagem Simplebus Color Instalación 1 puerta vídeo Serie Powercom Cableado Simplebus Color I GB F NL D E P SB2V 010BIC Pulsante comando apriporta locale Local door opener pushbutton control Bouton commande ouvre porte local Besturingsknop lokale deuropener Taste Befehl lokal...

Page 10: ...2V Betrieb vorgesehen ist Nur die Vorrichtungen mit den C NO Kontakten des Art 1122 A verbinden die mit niedriger Spannung funktionieren Im Falle von Verbindungen mit Induktionsladungen empfiehlt sich eine Verbindung mit einer Kapazität von 470nF parallel zu den C NO Kontakten des Art 1122 A La suma total del número de las unidades internas con mismo código de usuario y del número de dispositivos ...

Page 11: ...he generic actuator function on pushbutton 1 press dip switch S2 1 as shown in the illustration Pour configurer la fonction d actionneur sur le bouton 1 régler le commutateur Dip S2 1 comme dans l illustration Om de algemene relaissturingsfunctie voor drukknop 1 te programmeren plaatst u de microschakelaar S2 1 in de afgebeelde stand Um die generische Aktor Funktion für die Taste 1 festzulegen ste...

Page 12: ...o de Vídeo o acendimento do monitor é efectuado premindo e soltando imediatamente o botão 2 se mantidas as configurações de fábrica ou o botão programado através do Art 1251 A para esta função FT SBC 07 1 a edizione 11 2007 cod 22590200CO CFP CFP 20m MAX VARIANTE D VARIANT D VARIANTE D VARIANT D VARIANTE D VARIANTE D VARIANTE D In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente c...

Reviews: