Comelit Magis  6402E Technical Manual Download Page 8

8

IT

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

DIP S2

con, with, avec, met, mit, con, com Art. 6433, 6434

DIP S1

DIP  1

DIP 2

DIP 3

DIP 4

P1

P2

A

P3

P4

P5

P6

INDIRIZZO

ADDRESS
ADRESSE

ADRES

ADRESSE

DIRECCIÓN
ENDEREÇO

0

0

0

0

A

ACT

1

0

0

0

ACT

0

1

0

0

ACT

1

1

0

0

ACT

0

0

1

0

ACT

ACT

ACT

ACT

ACT

ACT

ACT

1

0

1

0

ACT

A

0

1

1

0

1

1

1

0

0

0

0

1

1

0

0

1

0

1

0

1

ACT

1

1

0

1

ACT

0

0

1

1

ACT

1

0

1

1

0

1

1

1

1

1

1

1

PROG

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

Nel caso le confi gurazioni di default (vedi tabella pag. 7) non rispecchiano 
le necessità è possibile programmare diversamente i pulsanti secondo le 
procedure descritte di seguito.

Al termine posizionare i DIP 1-2-3-4 di S2 in combinazione 1111 
(settaggio PROG nelle tabelle di confi gurazione pag. 8, 11, 13).  In questa 
impostazione dei dip i pulsanti gestiscono le funzioni programmate; i 
pulsanti NON programmati gestiscono le funzioni riferite alla riga 0000 
(vedi tabella pag. 7). Ripristinare su S1 l'impostazione del codice utente, 
vedi tabella A pag. 15.

Avvertenze generali programmazione pulsanti

Programmazioni pulsanti per attuatore generico o indirizzato

Esempio:
su monitor con codice utente 5 programmazione P1= attuatore 
generico, P2= attuatore indirizzato a codice 125
1. Posizionare DIP 5-6 di S2 in combinazione 01

 

»

 

il led (verde) lampeggia 

2. Consultare la tabella pag. 8 e scegliere una combinazione in cui 

compare la funzione attuatore (ACT) per i pulsanti che si intendono 
programmare.

ES: per P1= attuatore generico impostare DIP 1-2-3-4 di S2 in 
combinazione 1000 o 1100 o 0010 (P1=ACT), impostare DIP di S1 in 
combinazione 11111111, passare al punto 3
ES: per P2= attuatore indirizzato a codice 125 impostare DIP 1-2-3-4 di 
S2 in combinazione 0010 o 1010 (P2=ACT), impostare S1 con indirizzo 
125 secondo 

tabella A 

pag. 15, passare al punto 3

3. Premere e rilasciare il pulsante a cui si vuole associare la funzione

 

»il led (verde) si accende 

 

»tono di conferma in cornetta

4. Per uscire dalla programmazione posizionare i DIP 5-6 di S2 in 

combinazione 00

 

» il led (verde) si spegne

5. Al termine della programmazione posizionare i DIP 1-2-3-4 di 

S2 in combinazione 1111. Ripristinare su S1 l'impostazione del 
codice utente, vedi tabella A pag. 15.

If the default settings (see table on page 7) do not refl ect requirements, 
the buttons can be programmed differently by carrying out the steps below.

At the end, set S2 DIP switches 1-2-3-4 to the combination 1111 
(PROG setting in the confi guration tables on pages 8, 11, 13). In this 
dip switch setting, the buttons control the programmed functions; 
the NON-programmed buttons control functions referred to on line 
0000 (see table on page 7). Restore the user code setting on S1, see 
table A on page 15.

General button programming warnings

Programming buttons for generic or coded actuator

Au cas où les confi gurations par défaut (voir tableau page 7) ne 
répondraient pas à vos besoins, vous pouvez modifi er la programmation 
des boutons en suivant les procédures décrites ci-après.  

Une fois la procédure terminée, placer les DIP 1-2-3-4 de S2 en 
combinaison 1111 (réglage PROG dans les tableaux de confi guration 
page 8, 11, 13). Lorsque les dip sont ainsi confi gurés, les boutons 
gouvernent les fonctions programmées ; les boutons NON 
programmés commandent les fonctions signalées à la ligne 0000 
(voir tableau page 7).  Rétablir sur S1 la confi guration du code usager, 
voir tableau A page 15.

Recommandations générales pour la programmation des boutons

Programmation des boutons pour actionneur générique ou particulier

Indien de standaardconfi guratie (zie tabel pag. 7) niet voldoet aan de 
vereisten, kunnen de drukknoppen anders worden geprogrammeerd 
volgens de hieronder beschreven procedure.

Aan het eind plaatst u de dipswitches 1-2-3-4 van S2 op 1111 (setting 
PROG in de confi guratietabellen pag. 8, 11, 13). Met deze instelling 

van de dipswitches bedienen de drukknoppen de geprogrammeerde 
functies, de NIET-geprogrammeerde drukknoppen bedienen de 
functies vermeld op regel 0000 (zie tabel pag. 7). Stel de instelling 
van de gebruikerscode opnieuw in op S1, zie tabel A op pag. 15.

Algemene waarschuwingen voor de programmering van de drukknoppen

Programmering drukknoppen voor algemene of geadresseerde relaissturing

Falls die Default-Konfi gurationen (siehe Tabelle auf Seite 7) nicht den 
Anforderungen entsprechen, können die Tasten wie nachstehend 
beschrieben  umprogrammiert werden.

Am Schluss die DIP-Schalter 1-2-3-4 von S2 auf Kombination 1111 
stellen (Einstellung PROG in den Konfi gurations-Tabellen  Seite 
8, 11, 13). Wenn die DIP-Schalter so eingestellt sind, betätigen die 
Tasten die programmierten Funktionen; die NICHT programmierten 
Tasten betätigen die Funktionen der Zeile 0000 (siehe Tabelle Seite 
7). Die Einstellung des Benutzercodes auf S1 wieder herstellen, siehe 
Tabelle A auf Seite 15.

Allgemeine Hinweise zur Tastenprogrammierung

Tastenprogrammierung für allgemeine oder codierte Relaissteuerung

Si la confi guración predefi nida de los pulsadores (véase tabla de pág. 7) 
no responde a las necesidades del usuario, es posible confi gurarlos de 
otra manera según se describe a continuación.

Al término, poner los DIP switches 1-2-3-4 de S2 en 1111 (confi guración 
PROG en las tablas de las págs. 8, 11 y 13). Confi gurando los DIP 
switches de esta manera, los pulsadores gestionan las funciones 
programadas; los pulsadores NO programados gestionan las 
funciones relativas a la línea 0000 (véase tabla de pág. 7). Restablecer 
la confi guración del código de usuario en S1, véase tabla A de pág. 15.

Advertencias generales para la programación de los pulsadores

Programación de los pulsadores para actuador genérico o asignado a una dirección

Caso as confi gurações predefi nidas (consultar a tabela da pág. 7) não 
refl ictam as necessidades, é possível programar de modo diferente os 
botões segundo os procedimentos a seguir descritos.

No fi m, colocar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na combinação 1111 
(programação PROG nas tabelas de confi guração, pág. 8, 11 e 
13).  Nesta confi guração dos DIPs, os botões gerem as funções 
programadas; os botões NÃO programados gerem as funções 
indicadas na linha 0000 (consultar a tabela da pág. 7). Repor em S1 a 
confi guração do código de utilizador, consultar a tabela A da pág. 15.

Avisos gerais sobre a programação dos botões

Programações dos botões para o actuador geral ou com endereço

Summary of Contents for Magis 6402E

Page 1: ...ice abroad 39 0346750092 Export department 39 0346750093 www comelitgroup com Manuale tecnico posto interno Magis Art 6402E Technical manual for Magis internal unit Art 6402E Manuel technique poste in...

Page 2: ...ikant zijn aangeleverd Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006 95 EG die de richtlijn 73 23 EEG en latere wijzigingen vervangt Dit wordt bevestigd door het CE label op de producten M...

Page 3: ...ton de r glage de la luminosit Pour augmenter la valeur tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre 8 cran 3 5 couleurs Description boutons A Bouton ouvre porte 1 Touche 1 appel au standar...

Page 4: ...e Desenganche del monitor Montaje de la unidad interna Magis Descri o monitor 1 Regula o do volume de chamada selector da fun o privacidade por servi o privacidade entende se a exclus o da chamada do...

Page 5: ...CV4 to position B S S Terminals for call repetition device 2 S1 User code programming microswitches 3 S2 Microswitches for programming buttons and functions marked with a red corner DIP 1 2 3 4 for b...

Page 6: ...ult oder programmierbar B taste 1 f r verschiedene Anwendungen 7 CV5 Stecker zur Ausschaltung des Videosignals 8 CV6 Wahlschalter f r die Benutzung des Eingangs IN 1 siehe Seite 23 9 Lautst rkeregelun...

Page 7: ...serienm ig Ruf Einfamilienhaus f r KIT und SimplebusTop Intercomunicante programable general o selectivo llamada bifamiliar de serie para KIT y SimplebusTop Intercomunica o program vel geral ou select...

Page 8: ...en combinaison 1111 r glage PROG dans les tableaux de con guration page 8 11 13 Lorsque les dip sont ainsi con gur s les boutons gouvernent les fonctions programm es les boutons NON programm s command...

Page 9: ...instelling van de gebruikerscode opnieuw in op S1 zie tabel A op pag 15 Beispiel Am Monitor mit Benutzercode 5 Programmierung P1 allgemeine Relaissteuerung P2 codierte Relaissteuerung mit Code 125 1...

Page 10: ...intercommunicants voulus max 3 Programmering code invoeren TAB B op pag 10 Wissen Noteer de instelling van S2 S1 en herstel deze aan het einde van de programmering Programmeringen voor intercomoproep...

Page 11: ...Example 3 KIT intercom intercom between 2 contiguous addresses in the range from 1 to 30 with the rst being an odd number on a monitor with user code 1 P3 programming general internal call P4 two fami...

Page 12: ...der INTb erscheint BEISPIEL 1 F r P3 Interner Gruppenruf die DIP Schalter 1 2 3 4 von S2 auf die Kombination 1000 oder 0011 oder 1011 P3 INT stellen S1 gem Tabelle A auf Seite 15 mit Adresse 5 einstel...

Page 13: ...for other functions Legend Example on a monitor with user code 5 P5 programming self ignition P6 switchboard call 1 Set S2 DIP switch 5 6 to the combination 01 the LED green ashes 2 Refer to the tabl...

Page 14: ...nen f r die zu programmierenden Tasten erscheinen BEISPIEL F r P5 Selbsteinschaltung P6 Ruf an Pf rtnerzentrale die DIP Schalter 1 2 3 4 von S2 auf die Kombination 0011 stellen P5 AI P6 CCS 3 Die Tast...

Page 15: ...90 2 4 5 7 120 4 5 6 7 150 2 3 5 8 180 3 5 6 8 210 2 5 7 8 240 5 6 7 8 IT EN FR NL DE ES PT TAB A Indirizzi di montante Riser addresses Adresse de montant Adressen van de stamleiding Adressen der Stei...

Page 16: ...minimaal adres Range maximaal adres Activering range Desactivering range Keuze van de polyfone beltoon Keuze van de klassieke beltoon default Voer de werkzaamheden van 1 tot 4 uit code instellen TAB...

Page 17: ...relais Ingang IN 1 LED default zie blz 23 Ingang IN 1 ALARM zie blz 23 Ingang IN 1 GEADRESSEERDE RELAISSTURING zie blz 23 Ingang IN 1 DEUROPENER zie blz 23 Ingang N 1 ALGEMENE RELAISSTURING zie blz 2...

Page 18: ...call is received during programming it must be answered and the programming procedure resumed afterwards Permet la programmation des appels intercommunicants directement depuis les postes int rieurs N...

Page 19: ...as 1 Programar los DIP switches 1 2 3 4 de S2 en 1111 2 Descolgar el auricular 3 Presionar la tecla 1 y la 2 por 3 s La unidad interna emite 1 tono El led verde parpadea La unidad interna entre en com...

Page 20: ...e te wijzigen 3 maal er klinken 3 bevestigingstonen om de beltoon van een intercomoproep vanaf het binnentoestel te wijzigen 4 maal er klinken 4 bevestigingstonen om de beltoon van een oproep van de e...

Page 21: ...1 S2 ON 8 5 7 6 4 3 2 1 1215 KIT LM LM LM LM OUT L IN L IN L OUT L SBC IN OUT 1595 120 230 V 4680C 4680KC IT EN FR NL DE ES PT Impianto 1 porta video Serie Ikall Pulsante comando apriporta locale Il 4...

Page 22: ...r principali e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente Cascade connection of 2 main monitors powered by mixer Art 4888C Cascade connection of third main monitor with local power supply Bra...

Page 23: ...ion de privacy active syst me occup clignote Aansluiting in cascade van 2 hoofdmonitors en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Gebruik ingang IN1 als contact voor signalering LED ALARM DE...

Page 24: ...parallel met de C NO contacten van art 1122 A te plaatsen Variant met aansluiting van een etagebel Sluit bij meerdere deurtelefoons of grondplaten met dezelfde gebruikerscode de drukknop CFP op slecht...

Reviews: