
6
PKEY
P1
P2
P3
P4
A
AP
ACT
CCS
CCP
/ D
AL
Legenda
Legend
Légende
Legenda
Legende
Leyenda
Legenda
AP
Apriporta
Lock- release
Ouvre-porte
Deuropener
Turöffnertaste
Abrepuertas
Abertura da porta
ACT
Attuatore generico
Actuator
Actionneur
Relais
Relais
Actuador
Actuador
AL
Allarme
Alarm
Alarme
Alarm
Alarm
Alarma
Alarme
CCP
Chiamata a
centralino
principale
Main switchboard
call
Appel standard
principal
Bellen naar
hoofcentrale
Ruf an Haupt-
Pförtnerzentrale
Llamada a la
centralita
principal
Chamada
à central
principal
CCS
Chiamata a
centralino
Switchboard call
Appel standard
Bellen naar
portierscentrale
Ruf an
Pförtnerzentrale
Llamada a la
centralita
Chamada
à central
D
Dottore
►
Pressione
prolungata abilita
( /disabilita) la
funzione
» LED: 3 lampeggi
ogni 10 sec.
Doctor
►
Long press to
enable (/disable)
the function
» LED: 3 flashes
every 10 seconds.
Ouverture
automatique
►
Appui prolongé
sur la touche
pour activer (/
désactiver) la
fonction
» LED:
3 clignotements
toutes les 10 sec.
Artsfunctie
►
Klik op de
toets om de
geprogrammeerde
functie in/uit te
schakelen
» LED: knippert 3
maal per 10 sec
Arztruf
►
Langer Druck,
um die Funktion
zu aktivieren
(/deaktivieren)
» LED: 3 Blinken
alle 10 Sekunden
Doctor
►
Presión
prolongada
para habilitar (/
deshabilitar) la
modalidad
» LED: 3
parpadeos cada
10 s.
Médico
►
PRESSÃO
LONGA para
habilitar (/
desabilitar) a
função
» LED: pisca 3
vezes a cada 10
seg.
Der Vorgang ist nur möglich, während sich die Anlage in Standby
befindet; andernfalls blinkt die Anzeige-Led zum Hinweis, dass ein
Ruf erfolgte.
1. Taste
PKEY
A
gedrückt halten ( > 5 Sek.), es wird ein
Bestätigungston ausgegeben. Die LED blinkt.
2. Kurz auf Taste
PKEY
A
drücken:
• 1 Mal (ein Bestätigungston), um den Rufton bei Anrufen von
einer Außensprechstelle zu ändern
• 2 Mal (es werden 2 Bestätigungstöne ausgegeben), um den
Rufton für Anrufe aus der Pförtnerzentrale zu ändern
• 3 Mal (es werden 3 Bestätigungstöne ausgegeben), um den
Rufton für Interngespräch
• 4 Mal (es werden 4 Bestätigungstöne ausgegeben) um den
Rufton für Außensprechstelle
» Mit jedem weiteren Drücken der Taste
PKEY
wiederholt sich
die oben beschriebene Sequenz.
3. Kurz Taste
P1
drücken, um die verfügbaren Ruftöne
durchzugehen.
4. Kurz Taste
P2
drücken, um die Wahl des zuletzt gehörten
Ruftons zu bestätigen und den Änderungsmodus des Ruftons
am zu beenden (dies ist jederzeit möglich). Nach Beenden
des Änderungsmodus des Ruftons wird ein Bestätigungston
generiert.
A operação é possível apenas nos aparelhos em situação de
repouso; caso contrário a luz indicadora piscará para avisar o
utilizador.
1. Manter premido (> 5 seg.) o botão
PKEY
A
até ser emitido
um som de confirmação. A luz indicadora pisca.
2. Premir e libertar o botão
PKEY
A
• 1 vez (é emitido um som de confirmação) para modificar a
campainha de
chamada do posto externo
• 2 vezes (são emitidos 2 sons de confirmação) para modificar a
campainha
da central
• 3 vezes (são emitidos 3 sons de confirmação) para modificar a
campainha de chamada de
intercomunicação
• 4 vezes (são emitidos 4 sons de confirmação) para modificar a
campainha de chamadas da
campainha externa
» Caso se prima o botão novamente, repete-se a sequência
descrita acima.
3. Premir e libertar o botão
P1
para percorrer
sequencialmente
as várias campainhas disponíveis.
4. Premir e libertar o botão
P2 para confirmar
a selecção da
última campainha ouvida e para sair (em qualquer altura) do
modo de variante da campainha do telefone intercomunicador.
Ao sair do modo de modificação da campainha, será emitido
um som de confirmação.
La operación sólo es posible con la instalación en reposo; si no lo
está, el LED de señalización parpadea para avisar al usuario.
1. Mantener presionado (> 5 seg.) el pulsador
PKEY
A
hasta
que se emita un sonido de confirmación. El LED parpadea.
2. Presionar y soltar el pulsador
PKEY
A
• 1 Una vez (se emite un tono de confirmación) para cambiar el
tono de llamada desde la
unidad externa
• 2 veces (se emiten 2 tonos de confirmación) para cambiar el
tono de llamada desde la
centralita
• 3 veces (se emiten 3 tonos de confirmación) para cambiar el
tono de llamada
intercomunicante
• 4 veces (se emiten 4 tonos de confirmación) para cambiar el
tono de llamada desde
fuera de la puerta
» Ulteriores presiones del pulsador repiten la secuencia apenas
descrita.
3. Presionar y soltar el pulsador
P1 para desplazar
en secuencia
los diferentes tonos de llamada disponibles.
4. Presionar y soltar el pulsador
P2 para confirmar l
a elección
del último tono de llamada escuchado y para salir en cualquier
momento de la modalidad de variación del tono de llamada. Al
salir de la modalidad de variación del tono de llamada se emite
un sonido de confirmación.
Di default i pulsanti gestiscono le funzioni della riga A
Funzione pulsanti
Buttons function
Boutons fonction
Knoppen functie
Tastenfunktionen
Función de los pulsadores
Funnção dos botões
By default the buttons control the functions in row A
Par défaut, les boutons gèrent les fonctions de la ligne A
Standaard bedienen de toetsen de functies van regel A
Standardmäßig verwalten die Tasten die Funktionen der Zeile A
Por defecto, los pulsadores controlan las funciones de la fila A
Os botões gerem por predefinição as funções da linha A