Columbus McKinnon Tigrip TCH Translated Operating Instructions Download Page 6

6 von 16

Français

INTRODUCTION

Les produits de CMCO Industrial Products 

GmbH ont été conçus en respectant l’état de 

l’art et les normes validées. Néanmoins une 

utilisation incorrecte du produit peut entraîner 

des dommages corporelles irréversibles à 

l’utilisateur et/ou des dommages au palan ou 

a un tiers. L’entreprise utilisatrice du produit 

est seul responsable de la formation correcte 

et professionnelle des opérateurs. Ainsi, tous 

les utilisateurs doivent lire attentivement 

les instructions de mise en service avant 

la 1ère utilisation. Ces instructions doivent 

permettre à l’utilisateur de se familiariser avec 

le produit et de l’utiliser au maximum de ses 

capacités. Les instructions de mise en service 

contiennent des informations importantes sur 

la manière d’utiliser le palan de façon sûre, 

correcte et économique.

Agir conformément à ces instructions permet 

d’éviter les dangers, réduire les coûts de 

réparation, réduire les temps d’arrêt et aug-

menter la fi abilité et la durée de vie du palan. 

Le manuel d’instructions doit toujours être 

disponible sur le lieu d’utilisation du palan. 

En complément des instructions de mise 

en service et des réglementations relatives 

à la prévention des accidents, il faut tenir 

compte des règles en vigueur en matière de 

sécurité du travail et professionnelles dans 

chaque pays. Le personnel responsable des 

opérations de maintenance et réparation du 

produit doivent avoir lu, compris et suivi les ins-

tructions. Les mesures de protection indiquées 

fourniront seulement la sécurité nécessaire, si 

le produit est utilisé correctement et installé 

et/ou révisé selon les instructions. L’entreprise 

utilisatrice doit assurer le fonctionnement sûr 

et sans panne du produit.

UTILISATION CORRECTE

- Cet appareil de levage est destiné au 

transport de tôles épaisses une par une 

en position horizontale et de lots de tôles 

soumis à une défl exion considérable au 

cours du transport. Respecter la capacité 

de préhension (Tab. 1).

-  N’importe quelle utilisation diff érente 

ou excessive est considérée comme 

incorrecte. Columbus McKinnon 

Industrial Products GmbH ne pourra 

être tenu responsable en cas de 

dommage durant une telle utilisation. 

Le risque est pris uniquement par 

l’utilisateur fi nal.

-  Cet appareil de levage est adapté à toutes 

les charges en acier ou autres matériaux 

FR

résistant aux forces induites par l’appareil 

de levage et s’insérant complètement dans 

les mâchoires de serrage.

- La capacité de charge (WLL) indiquée sur 

l’appareil est le poids de charge maximal 

autorisé.

-  Il est interdit de passer ou de s’arrêter sous 

une charge suspendue.

-  Les charges ne doivent pas être suspendues, 

accrochées ou laissées sans surveillance 

trop longtemps.

-  L’utilisateur doit déclencher le déplacement 

de la charge uniquement après s’être assuré 

que la charge est bien fi xée et que personne 

ne se trouve dans la zone de danger.

- L’utilisateur doit s’assurer que l’appareil 

de levage (crochet,manille...) est fi xé de 

façon à ce que ni celui-ci ni la charge, ne 

représentent de danger pour l’utilisateur ou 

le personnel.

- Consulter le fabricant avant d’utiliser 

l’appareil dans des conditions particulières 

(environnement très humide, salé, corrosif, 

alcalin) ou pour la manipulation de matières 

dangereuses (mélanges en fusion, matériaux 

radioactifs).

-  L’appareil peut être utilisé dans une tempé-

rature ambiante comprise entre –40 °C et 

+100 °C. En cas de conditions extrêmes, 

contacter le fabricant.

- Un appareil de suspension à deux pieds 

est uniquement adapté aux petites plaques 

légères dont le balancement pendant le 

transport peut être compensé manuelle-

ment. Lors de la fi xation de l’appareil de 

levage, vérifi er que le centre de gravité de 

la charge se trouve au centre, entre les 

appareils de levage pour éviter toute incli-

naison. En association avec un palonnier, 

il est nécessaire d’installer deux ensembles 

d’appareils de levage à deux pieds pour les 

applications universelles.

- La charge doit toujours être transportée 

lentement, avec prudence et près du sol.

-  Utiliser uniquement des crochets de palan 

munis d’un loquet de sécurité.

-  L’œillet de suspension de l’appareil doit avoir 

assez de place dans le crochet et s’articuler 

librement.

-  Si l’appareil est défaillant, cesser immédia-

tement de l’utiliser.

UTILISATIONS INCORRECTES

(Liste non complète)

- Ne pas dépasser la capacité de charge 

maximale (WLL).

- Seules les charges comprises dans la ca-

pacité de préhension indiquée peuvent être 

soulevées. Les dimensions minimum de la 

charge doivent toujours être conformes en 

particulier pour les appareils de levage dont 

la capacité de préhension ne commence pas 

par 0.

- Toute modifi cation de l’appareil de levage 

est interdite.

- Il est interdit d’utiliser l’appareil de levage 

pour le transport de personnes.

- Lors du transport de la charge, vérifier 

qu’elle ne se balance pas (Fig. 1) et qu’elle 

ne rentre pas en contact avec d’autres 

objets.

- L’appareil de levage ne peut transporter 

qu’une seule tôle ou qu’un seul lot de tôles 

à la fois.

-  Il est interdit de transporter des tôles ou des 

lots de tôles soumis à une forte défl exion lors 

du transport. Elles risqueraient de glisser 

hors de la pince (Fig. 2).

- Insérer entièrement la charge dans les 

mâchoires de serrage (Fig. 3).

- Ne pas utiliser le chassis de base pour 

soulever d’autres appareils de levage ou 

pour attacher les charges avec des câbles, 

sangles ou chaînes.

- Les pinces doivent être installées sur la 

charge de façon à ce que l’angle d’inclinai-

son ß ne soit jamais supérieur à 45° (Fig. 4).

- Pour un appareil de suspension à quatre 

pieds, les pinces doivent être installées 

sur la charge de façon à ce que les angles 

d’inclinaison des élingues de chaînes ne 

soient jamais supérieurs à 30° ou à 45° 

(Fig. 4 et Fig. 5).

-  Pour l’utilisation de plus de deux appareils 

de levage, un palonnier 

doit

 être employé 

pour éviter toute force de traction latérale.

-  Ne pas laisser tomber l’appareil de haut.

-  L’appareil ne doit pas être utilisé dans une 

atmosphère explosible.

INSPECTION AVANT MISE EN SERVICE

En concordance avec les réglementations 

nationales et internationales relatives à la 

prévention des accidents et des règles de 

sécurité, les appareils de levage doivent être 

inspectés :

• conformément à l’évaluation des risques en 

fonction de l’entreprise utilisatrice,

• avant la première utilisation,

• avant la mise en service de l’appareil après 

un arrêt d’utilisation,

• après des modifi cations substantielles,

• au moins une fois par an par une personne 

compétente.

ATTENTION:

 Si les conditions d’utilisation 

(ex : utilisation en atmosphère agressive) 

sont plus diffi

  ciles, les inspections doivent 

être plus fréquentes.

Summary of Contents for Tigrip TCH

Page 1: ...able for special versions Traduction de mode d emploi Cela s applique aussi aux autres versions Instrucciones de Servicio Traducida Tambi n valido para garras con dise o especial DE EN FR ES COLUMBUS...

Page 2: ...achten dass das Lastaufnahmemittel so bedient werden kann dass der Bediener weder durch das Ger t selbst noch durch das Tragmittel oder die Last gef hrdet wird Vor dem Einsatz des Lastaufnahmemittels...

Page 3: ...d die Klemmen vom Hebegut genommen werden PR FUNG WARTUNG Laut bestehenden nationalen internationalen Unfallverh tungs bzw Sicherheitsvorschriften m ssen Lastaufnahmemittel gem der Gefahrenbeurteilung...

Page 4: ...ent temperatures between 40 C and 100 C Consult the manufacturer in the case of extreme working conditions Two legged lifting gear is only suitable for small plates with low weights for which sway dur...

Page 5: ...ration in galvanizing facilities can dictate shorter inspection intervals Repair work may only be carried out by a specialist workshop that uses original TIGRIP spare parts The inspection mainly consi...

Page 6: ...f alcalin ou pour la manipulation de mati res dangereuses m langes en fusion mat riaux radioactifs L appareil peut tre utilis dans une temp rature ambiante comprise entre 40 C et 100 C En cas de condi...

Page 7: ...service de l appareil apr s un arr t d utilisation apr s des modi cations substantielles au moins une fois par an par une personne comp tente ATTENTION Si les conditions d utilisation ex utilisation...

Page 8: ...ro para l mismo u otras personas Antes del uso del equipo de elevaci n en ambientes especiales alta humedad sali nidad ambiente c ustico o alcalino o en la manipulaci n de materiales peligrosos por ej...

Page 9: ...accidentes los dispositivo de elevaci n se deben inspeccionar de acuerdo con la evaluaci n de riesgo de la empresa usuaria antes del primer uso antes de que la unidad sea puesta en servicio otra vez d...

Page 10: ...10 von 16 Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations incorrectes EN DE FR Fig 1 Fig 3 Fig 5 Fig 4 max 30 Fig 2 max 30...

Page 11: ...45 Per pair inclination angle up to 45 Par paire Angle d ouverture 45 Gewicht 2 Einzelklemmen mit Kette Weight 2 single clamps with chain Poids 2 pinces avec cha ne Tab 1 Fig 6 Beschreibung 1 Grundk r...

Page 12: ...12 von 16...

Page 13: ...13 von 16...

Page 14: ...chtigter COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH Yale Allee 30 D 42329 Wuppertal Germany Datum Hersteller Unterschrift 12 06 2014 Dipl Ing Andreas Oelmann Angaben zum Unterzeichner Leiter Qualit t...

Page 15: ...NON Industrial Products GmbH Yale Allee 30 D 42329 Wuppertal Germany Declaraci n de Conformidad 2006 42 CE Anexo ll A traducida del origen Por la presente declaramos que el dise o construcci n y la ve...

Page 16: ...sales cmcosa co za Yale Engineering Products Pty Ltd 12 Laser Park Square 34 Zeiss Rd Laser Park Industrial Area Honeydew Phone 00 27 0 11 794 29 10 Web Site www yalejhb co za E mail info yalejhb co z...

Reviews: