background image

of responsibly and do not burn. Certain hazardous substances found in electrical equipment may harm the environment and 

have potentially adverse effects on human health.

DE

BEDIENUNGSANLEITUNG

ACHTUNG:

 BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER BENUTZUNG SORGFÄLTIG DURCH. 

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie im Bedarfsfall immer auf sie zurückgreifen 

können.

ZUR INSTALLATION ODER ERSETZEN DER BATTERIEN IN DER KOPFLAMPE

Ihre neue Stirnlampe wird mit 3 “AAA/LR03”-Batterien betrieben. Für eine optimale Leuchtdauer Alkalibatterien verwenden.

Achtung:  Nicht  gleichzeitig  alte  und  neue  Batterien  verwenden.  Alkali-,  Standard  (Kohle-Zink)-  und  aufladbare 

Batterien nicht mischen. Mögliche Überhitzung des Schaltkreises und Beschädigung der Stirnlampe.

1.  Mit einer Hand die hintere Klappe festhalten und mit der anderen Hand das Batteriefach vorsichtig öffnen (Abb. 1).

2.  Die Batterien richtig gepolt einlegen, wie auf der Stirnlampe angezeigt (Abb. 2).

3.  Die Klappe fest verschließen, bis sie in die geschlossene Position schnappt (Abb. 3). 

BETRIEB DER KOPFLAMPE

1.  Zum Ein-/Ausschalten Schalter oben auf der Stirnlampe betätigen.

2.  Um den Modus zu wechseln, das Rad vorn an der Stirnlampe drehen, bis der gewünschte Modus erreicht ist (Abb. 4).

Hinweis: 

Wenn die Stirnlampe ausgeschaltet ist, wird die Batterie nicht verbraucht.

GUT ZU WISSEN

1.  Die  Betriebsdauer  dieser  Lampe  hängt  davon  ab,  ob  sie  auf  Dauer-  oder  intermittierender  Basis  genutzt  wird.  Bei 

unterbrochenem Betrieb verlängert sich die Brenndauer. Brenndauer, Leuchtweite und Leuchtstärke: siehe Verpackung. 

Die Tests zum Messen von Brenndauer, Leuchtweite und Leuchtstärke wurden mit neuen / voll aufgeladenen Batterien 

durchgeführt.

2.  Leuchtdioden (LED) müssen nie ersetzt werden.

3.  Lassen Sie entladene Batterien nicht längerfristig in der Lampe, da dies zu dauernder Beschädigung der Lampe führen 

kann.

4.  Zur Reinigung der Außenseite der Lampe, verwenden Sie ein feuchtes Tuch und mildes Spülmittel. Vermeiden Sie größere 

Wassermengen und starke Reinigungsmittel, die die Lampe beschädigen können.

BATTERIE-EMPFEHLUNGEN

Dieses Symbol auf den Batterien bedeutet, dass die Batterien am Ende ihrer Le-bensdauer aus dem Gerät entfernt und 

recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden müssen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden, 

sondern müssen zu einer Sammelstelle (Deponie) gebracht werden. Informieren Sie sich bei den örtlichen Stellen. Nicht 

in der freien Natur wegwerfen, nicht verbrennen: be- stimmte Stoffe (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) in den verbrauchten Batterien 

können Umwelt und Gesundheit gefährden.

EMPFEHLUNGEN FÜR DIE ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONI- SCHEN ABFALLSTOFFE

Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Gerät selektiv eingesammelt wird. Am Ende seiner 

Lebensdauer  muss  das  Gerät  ordnungsgemäß  ausgesondert  werden.  Das  Gerät  darf  nicht  zusammen  mit  dem 

unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Das selektive Einsammeln fördert die Wiederverwendung, das Recycling oder 

eine sonstige Verwertungsform der in den Abfällen enthaltenen recycelbaren Materialien. Das Gerät in einem speziell 

dafür vorgesehenen Zentrum für die Verwertung von Abfällen (Abfallwirtschaftszentrum) deponieren. Erkundigen Sie 

sich  bei  den  örtlichen  Behörden.  Nicht  in  die  Natur  werfen,  nicht  verbrennen:  bestimmte  Gefahrstoffe  in  den  elektrischen 

Ausrüstungen können umweltschädlich sein und negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit haben.

NL

GEBRUIKSAANWIJZING

ATTENTIE:

 LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd op een vaste plaats zodat u 

deze kan raadplegen indien dit nodig is.

DE BATTERIJEN IN DE HOOFDLAMP PLAATSEN OF VERVANGEN

Uw nieuwe hoofdlamp werkt op 3 “AAA/LR03” knoopcelbatterijen. Voor een optimale autonomie kunt u het beste alcaline 

batterijen gebruiken.

Attentie: gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen. Meng geen alkaline batterijen, standaard batterijen 

(koolstofzink) en oplaadbare batterijen met elkaar. Dit kan oververhitting en schade aan de lantaarn tot gevolg hebben.

1.  Houd met een hand het achterstuk vast, met de andere hand het huis en wrik voorzichtig open (Fig. 1).

2.  Plaats de batterijen, rekening houdend met de polariteit zoals aangegeven op de hoofdlamp (Fig. 2).

3.  Sluit het achterstuk door het stevig aan te drukken totdat het dichtklikt (Fig. 3). 

DE HOOFDLAMP GEBRUIKEN

1.  Schuif de knop bovenop de hoofdlamp om deze aan of uit te zetten.

2.  Om van lichtstand te wisselen draait u de ring voorop de hoofdlamp tot de gewenste stand (Fig. 4).

NB: 

In de ‘uit’-stand is het batterijverbruik van de hoofdlamp nihil.

ESSENTIËLE INLICHTINGEN

1.  De  werkduur  van  deze  lamp  hangt  af  van  het  feit  of  de  lamp  ononderbroken  of  met  tussenpozen  wordt  gebruikt.  De 

werking met tussenpozen verlengt de autonomie. Autonomie, afstand en vermogen van de verlichting: zie de verpakking. 

De tests voor het meten van de autonomie, de afstand en het verlichtingsvermogen, zijn uitgevoerd met nieuwe batterijen 

/ oplaadbare batterijen die maximaal zijn opgeladen.

2.  De elektroluminescente LED-dioden hoeven nooit te worden vervangen.

3.  Laat ontladen batterijen niet gedurende lange tijd in de lamp zitten, want dat kan permanente schade veroorzaken aan de 

lamp.

4.  Gebruik een vochtige doek en een mild afwasmiddel om de buitenkant van de lamp schoon te maken. Als u te veel water 

of een sterk reinigingsmiddel gebruikt, kunt u de lamp beschadigen.

AANBEVELINGEN BATTERIJEN

Dit symbool dat op de batterijen staat, betekent dat aan het einde van de levensduur de batterijen uit het apparaat 

moeten worden verwijderd en dat ze vervolgens gerecycled of op de juiste manier weggegooid moeten worden. De 

batterijen mogen niet met het gewone huisvuil worden weggegooid, maar moeten naar een inzamelingsplaats worden 

gebracht  (inzamelcentrum  voor  (chemisch)  afval...).  Win  informatie  in  bij  de  lokale  autoriteiten.  Niet  in  de  natuur 

weggooien en niet verbranden: de aanwezigheid van bepaalde substanties (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) in gebruikte batterijen kunnen 

gevaarlijk zijn voor het milieu en de gezondheid.

ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE ONDERDELEN ALS AFVAL

Dit symbool van de recycling betekent dat dit apparaat als gescheiden afval moet worden afgevoerd. Aan het einde van 

zijn levensduur moet het apparaat op de juiste wijze worden afgevoerd. Het apparaat mag niet worden vermengd met 

niet geselecteerd afval. Het scheiden van het afval bevordert het hergebruik, de recycling of andere vormen van het 

weer gebruiken van de te recyclen materialen die zich in dit afval bevinden. Indien u het apparaat kwijt wilt, dan moet 

het naar een plaats voor gescheiden afval worden gebracht dat hiervoor speciaal is ingericht. Neem hiervoor contact op 

met de plaatselijke overheid. Gooi het apparaat niet in de natuur en het mag ook niet worden verbrand: de aanwezigheid van 

bepaalde gevaarlijke stoffen in het elektrische en elektronische gedeelte kunnen vervuilend voor het milieu zijn en eventueel 

invloed hebben op de menselijke gezondheid.

IT

LIBRETTO D’ISTRUZIONI

ATTENZIONE: 

LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Conservare il presente prospetto in 

luogo sicuro per poterlo consultare in caso di necessità.

PER INSTALLARE O SOSTITUIRE LE BATTERIE DELLA LAMPADA FRONTALE

La nuova lampada da capo funziona con 3 batterie a celle “AAA/LR03”. Per un’autonomia ottimale, usare pile alcaline.

Attenzione: non usate pile vecchie insieme a pile nuove. Non mischiate pile alcaline, standard (zinco- carbone) e 

ricaricabili. Il risultato potrebbe causare un surriscaldamento del circuito e danni alla lampada da capo.

1.  Utilizzare una mano per mantenere il coperchio posteriore, l’altra mano sull’alloggiamento del corpo della lampada e fare 

delicatamente leva per aprire (Fig. 1).

2.  Installare le batterie con la polarità corretta come indicato sulla lampada da capo (Fig. 2).

3.  Chiudere il coperchio premendo saldamente fino a quando non scatta in posizione di chiusura (Fig. 3).

 

PER FAR FUNZIONARE LA LAMPADA FRONTALE

1.  Per accendere/spegnere, spostare l’interruttore sulla parte superiore della lampada da capo.

2.  Per passare da una modalità all’altra, ruotare la manopola sulla parte anteriore della lampada fino a raggiungere la modalità 

desiderata (Fig. 4).

Nota:

 tutto il consumo che incide sulla batteria dalla lampada da capo si interrompe quando è spenta.

INFORMAZIONI IMPORTANTI

1.  Il  tempo  di  funzionamento  di  questa  lampada  dipende  dall’uso  continuo  o  occasionale  della  stessa.  Il  funzionamento 

intermittente  ne  prolunga  l’autonomia. Autonomia,  distanza  e  potenza  di  illuminazione:  vedere  la  confezione.  I  test  di 

misurazione dell’autonomia, della distanza e della potenza di illuminazione sono stati condotti con delle pile nuove/pile 

ricaricabili caricate al massimo.

2.  I diodi elettroluminescenti LED non necessitano mai di sostituzione.

3.  Non lasciare le batterie scariche nella lampada per un lungo periodo di tempo perché ciò potrebbe danneggiare in modo 

permanente la lampada. 

4.  Per pulire l’esterno della lampada, utilizzare soltanto un panno umido e un detergente delicato. Evitare quantità eccessive 

di acqua  e detergenti aggressivi che potrebbero danneggiare la lampada.

RACCOMANDAZIONI RELATIVE ALLE PILE

Ce Questo simbolo, figurante sulle pile, indica che, una volta scariche, le pile vano tolte dall’apparecchio e riciclate o 

correttamente eliminate. Le pile non vanno gettate nelle immondizie, ma vanno portate ad un apposito punto di raccolta 

(discarica…). Informatevi presso le competenti autorità locali. Le pile non vanno gettate nella natura né bruciate: la 

presenza, nelle pile usate, di alcune sostanze tossiche (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) puo’ essere pericolosa per l’ambiente e per 

la salute umana.

RACCOMANDAZIONI RELATIVE AGLI SCARTI ELETTRICI ED ELETTRONICI

Il simbolo con la pattumiera sbarrata indica che l’apparecchio è sottoposto a raccolta differerenziata. Al termine del ciclo 

di  vita,  l’apparecchio  va  correttamente  eliminato.  L’apparecchio  non  va  gettato  nei  rifiuti  sottoposti  a  raccolta  non 

differenziata. La raccolta differenziata favorisce il recupero, il ricicalggio o le altre forme di rivalorizzazione dei materiali 

riciclabili contenuti in tali rifiuti. Depositare l’apparecchio presso un centro di valorizzazione dei rifiuti appositamente 

previsto (discarica per rifiuti riciclabili). Chiedete informazioni in comune. Non gettare nella natura, non bruciare: la 

presenza di alcune sostanze pericolose dentro le apparecchiature elettriche puo’ nuocere all’ambiente e avere potenziali effetti 

sulla salute umana.

ES

INSTRUCCIONES DE USO

ATENCIÓN: 

LEER CUIDADOSAMENTE EL MANUAL ANTES DE SU UTILIZACIÓN. Conserve estas instrucciones de 

empleo siempre en un lugar seguro con el fin de poderlas consultar cuando sea necesario.

PARA INSTALAR O REEMPLAZAR LAS PILAS DE LA LÁMPARA DE CABEZA

Su nueva lámpara de cabeza utiliza 3 pilas “AAA/LR03”.

 

Para tener una autonomía óptima, utilice pilas alcalinas.

Cuidado:  no  utilice  a  la  vez  pilas  gastadas  y  pilas  nuevas.  No  mezcle  pilas  alcalinas,  estándar  (zinc-carbón)  y 

recargables. Esto podría causar un sobrecalentamiento del circuito y daños a la linterna frontal.

1.  Use una mano para sostener la puerta trasera, coloque la otra mano sobre la ranura del cuerpo y haga palanca suavemente 

para abrirla (Fig. 1).

2.  Instale las pilas con la polaridad correcta, tal como está marcada en la lámpara de cabezap (Fig. 2).

3.  Cierre la tapa presionando con firmeza sobre ella hasta que enganche en la posición cerrada (Fig. 3). 

PARA USAR LA LÁMPARA DE CABE ZA

1.  Para encender / apagar, deslice el interruptor en la parte superior del faro.

2.  Para alternar entre modos, gire el dial en frente del faro hasta alcanzar el modo deseado (Fig. 4).

Nota: 

Todo el drenaje de la batería del faro se retira cuando está en la posición de apagado.

INFORMACIONES ESENCIALES

1.  El tiempo de funcionamiento de esta luz depende de si se usa de forma continuada o intermitente. El funcionamiento 

intermitente  prolonga  la  autonomía. Autonomía,  distancia  y  potencia  de  alumbrado:  ver  el  embalaje.  Las  pruebas  de 

medida  de  autonomía,  distancia  y  potencia  de  alumbrado,  han  sido  realizadas  con  pilas  nuevas  /  pilas  recargables 

cargadas al máximo.

2.  No hay que cambiar nunca los diodos electro luminescentes LED.

3.  No deje las pilas descargadas en la linterna durante un largo periodo de tiempo, ya que eso podría dañar la linterna de 

forma permanente.

4.  Para limpiar la parte externa de la linterna, use solo un paño húmedo un líquido lavavajillas suave. Evite el exceso de agua 

y los limpiadores fuertes, que podrían dañar la linterna.

RECOMENDACIÓN PILAS

Este símbolo que se encuentra en las pilas significa que al finalizar su vida útil, hay que retirar las pilas tienen del 

aparato y reciclarlas o desecharlas correctamente. No se debe tirar pilas en una papelera ordinaria, sino que hay que 

llevarlas a un punto de recogida (punto limpio…). Infórmese en las autoridades locales. No tire en la naturaleza, no 

incinere: la presencia de determinadas sustancias (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) en las pilas usadas puede ser peligroso para el 

medio ambiente y la salud humana.

DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

 

Este símbolo significa que este aparato es objeto de una colecta selectiva. Al término de su vida útil, el aparato se debe 

desechar  correctamente.  El  aparato  no  se  debe  poner  con  los  desechos  municipales  no  clasificados.  La  colecta 

selectiva de estos desechos favorecerá la reutilización, el reciclaje u otras formas de valorización de los materiales 

reciclables  contenidos  en  estos  desechos.  Colocar  el  aparato  en  un  centro  de  valorización  de  los  desechos 

especialmente previsto para este efecto (centro de desechos). Infórmese ante las autoridades locales. No desechar en 

la naturaleza, no incinerar: la presencia de algunas substancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos puede ser 

dañina para el medio ambiente y tener efectos potenciales sobre la salud humana.

PT

INSTRUÇÕES DE USO

ATENÇÃO:

  LER  CUIDADOSAMENTE  O  MANUAL  ANTES  DA  UTILIZAÇÃO.  Conserve  estas  instruções  em 

permanência em local seguro, para consulta em caso de necessidade.

PARA INSTALAR OU SUBSTITUIR AS PILHAS NO FAROL

A sua nova lanterna funciona com 3 pilhas tipo “AAA / LR03”. Para uma autonomia óptima, utilizar pilhas alcalinas.

Atenção:  não  utilize  simultaneamente  pilhas  velhas  com  pilhas  novas.  Não  misture  pilhas  alcalinas,  normais 

(carbono-zinco) e recarregáveis. O resultado pode conduzir a sobreaquecimento do circuito e a danos na lanterna.

1.  Use uma mão para segurar a porta traseira,  a outra mão no encaixe da e retire cuidadosamente para a abrir (Fig. 1).

2.  Coloque as pilhas com a polaridade correta, conforme marcado na lanterna (Fig. 2).

3.  Feche a porta pressionando firmemente a mesma até que ela se encaixe na posição fechada (Fig. 3). 

PARA FUNCIONAR COM O FAROL

1.  Para ligar/desligar, deslize o interruptor no topo da lanterna .

2.  Para alternar entre os modos, gire o indicador da frente da lanterna até que o modo desejado seja atingido (Fig. 4).

Nota: 

Todo o consumo das pilhas da lanterna é eliminado quando está na posição desligada.

INFORMAÇÕES ESSENCIAIS

1.  O  tempo  de  funcionamento  para  esta  lâmpada  depende  do  facto  de  estar  a  funcionar  continuamente  ou  de  forma 

intermitente.  O  funcionamento  intermitente  prolonga  a  autonomia.  Autonomia,  distância  e  potência  de  iluminação: 

consultar a embalagem. Os testes de medição da autonomia, de distância e potência de iluminação, foram efectuados 

com pilhas novas/pilhas recarregáveis totalmente carregadas.

2.  Os díodos electroluminescentes LED nunca precisam de serem substituídos.

3.  Não deixe as pilhas descarregadas na lâmpada por um longo periodo de tempo, pois isso pode danificar a iluminação de 

forma permanente.

4.  Para limpar a parte exterior da lâmpada, utilize apenas um pano húmido e um detergente liquido suave. Evite água em 

excesso e produtos de limpeza agressivos que possam danificar a lâmpada.

RECOMENDAÇÕES SOBRE AS PILHAS

Este símbolo que se encontra nas pilhas significa que no fim da respectiva vida útil, as pilhas devem ser retiradas do 

aparelho e recicladas ou correctamente eliminadas. As pilhas nunca devem ser deitadas fora juntamente com o lixo 

doméstico, mas devem ser entregues num ponto de recolha (pilhão…). Informe-se junto das autoridades locais. Não 

deitar para a natureza, não incinerar: a presença de determinadas substâncias (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) nas pilhas gastas 

pode ser perigoso para o meio-ambiente e a saúde humana.

RESÍDUOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS

Este símbolo significa que este aparelho é objecto de uma recolha selectiva. No final da sua vida útil, o aparelho deve 

ser  colocado  no  lixo  correctamente.  O  aparelho  não  se  deve  colocar  no  lixo  municipais  não  separado. A  recolha 

selectiva  destes  resíduos  favorecerá  a  reutilização,  a  reciclagem  ou  outras  formas  de  valorização  dos  materiais 

recicláveis contidos nestes resíduos. Colocar o aparelho num centro de valorização dos resíduos especialmente criado 

para o efeito (Ecoponto). Informe-se junto das autoridades locais. Não deixar ao ar livre, não incinerar: a presença de 

algumas substâncias perigosas nos equipamentos eléctricos e electrónicos pode ser prejudicial para o meio ambiente e ter 

efeitos potenciais sobre a saúde humana.

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ

POZOR:

 PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PROČTĚTE NÁVOD. Ponechte si tento Návod k použití na dosah, abyste se k 

němu mohli v případě potřeby kdykoliv vrátit.

KE VLOŽENÍ ČI VÝMĚNĚ BATERIÍ V ČELNÍ SVÍTILNĚ

Novou čelovku napájejí 3 tužkové baterie typu “AAA/LR03”. Pro dosažení optimálního výkonu používejte alkalické baterie.

Pozor:  staré  a  nové  baterie  nepoužívejte  současně.  Nesměšujte  alkalické  baterie,  standardní  (zinko-uhlíkové)  a 

dobíjecí. Mohlo by to vést k přehřátí obvodů a poškození čelovky.

1.  Jednou rukou přidržujte zadní kryt, druhou rukou zlehka nadzvihněte štěrbinu na čelovce (obr. 1).

2.  Vložte baterie správným směrem podle označení na čelovce (obr. 2).

3.  Zavřete kryt tím, že na něj silně přitlačíte, až zapadne do zavřené polohy (obr. 3).

 

K PROVOZU ČELNÍ SVÍTILNY

1.  Čelovka sa zapíná/vypíná vypínačem na její vrchní části.

2.  K přepínání mezi režimy otočte kolečkem na přední straně čelovky, až bude v požadovaném režimu (obr. 4).

Poznámka: 

Když je ve vypnuté poloze, čelovka přestane odebírat energii z baterií.

How to Use and Enjoy Your Coleman

®

BG 200/250/300L HeadLamp

4010063412 (ECN20067056-B)

FR

MODE D’EMPLOI

ATTENTION:

 LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT UTILISATION. Conservez ce mode d’emploi en permanence 

en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter en cas de besoin.

MISE EN PLACE OU REMPLACEMENT DES PILES DE LA LAMPE FRONTALE

Votre nouvelle lampe frontale fonctionne avec 3 piles “AAA/LR03”. Les piles alcalines procurent l’autonomie la plus longue.

Attention: N’utilisez pas en même temps des vieilles piles et des piles neuves. Ne mélangez pas des piles alcalines, 

standard (carbone-zinc) et rechargeables. Une surchauffe du circuit pourrait se produire et endommager la lampe 

frontale.

1.  Tenez la porte arrière d’une main, puis placez l’autre main sur la fente et ouvrez-la doucement (Fig. 1).

2.  Placez les piles en respectant la polarité indiquée sur la lampe frontale (Fig. 2).

3.  Fermez le compartiment en appuyant fermement sur le couvercle du compartiment jusqu’à ce qu’il s’enclenche à sa place 

(Fig. 3).

 

POUR FAIRE FONCTIONNER LA LAMPE FRONTALE

1.  Pour allumer/éteindre, faites glisser l’interrupteur en haut de la lampe.

2.  Pour passer d’un mode à l’autre, tournez le cadran à l’avant de la lampe jusqu’à ce que vous retrouviez le mode souhaité (Fig. 4).

Remarque :

 Le fait d’éteindre la lampe évite le vidage de la batterie.

RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS

1. 

La  durée  de  fonctionnement  de  cette  lampe  varie  selon  qu’elle  est  utilisée  de  façon  permanente  ou  intermittente.  Le 

fonctionnement intermittent prolonge l’autonomie. Autonomie, distance et puissance d’éclairage : voir l’emballage. Les tests 

de mesure d’autonomie, de distance et puissance d’éclairage, ont été menés avec des piles neuves / piles rechargeables 

chargées au maximum.

2.  Les diodes électroluminescentes LED n’ont jamais besoin d’être remplacées.

3.  Pour ne pas risquer d’endommager définitivement la lampe, ne laissez pas de piles déchargées dans la lampe pendant une 

période prolongée.

4.  Pour nettoyer l’extérieur de la lampe, utilisez un chiffon humide imprégné de liquide vaisselle doux. Évitez l’eau abondante 

et les produits trop agressifs pour ne pas endommager la lampe.

RECOMMANDATIONS PILES

Ce  symbole  se  trouvant  sur  les  piles  signifie  qu’au  terme  de  leur  durée  de  vie,  les  piles  doivent  être  enlevées  de 

l’appareil  puis  recyclées  ou  correctement  mises  au  rebut.  Les  piles  ne  doivent  pas  être  jetées  dans  une  poubelle 

ordinaire, mais doivent être amenées à un point de collecte (déchetterie…). Renseignez vous auprès des autorités 

locales. Ne pas jeter dans la nature, ne pas incinérer : la présence de certaines substances (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) dans 

les piles usagées peut-être dangereux pour l’environnement et la santé humaine. 

DÉCHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES

 

Ce symbole signifie que cet appareil fait l’objet d’une collecte sélective. Au terme de sa durée de vie la lanterne doit être 

correctement mise au rebut. L’appareil ne doit pas être mis avec les déchets municipaux non triés. La collecte sélective 

de ces déchets favorisera la réutilisation, le recyclage ou autres formes de revalorisation des matériaux recyclables 

contenus dans ces déchets. Mettre l’appareil dans un centre de revalorisation des déchets prévu à cet effet (déchetterie). 

Renseignez vous auprès des autorités locales. Ne pas jeter dans la nature, ne pas incinérer : la présence de certaines 

substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut être nuisible à l’environnement, et avoir des 

effets potentiels sur la santé humaine.

GB

INSTRUCTION FOR USE

CAUTION:

 CAREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE. Keep these instructions in a safe place 

so that you can refer to them if needed.

TO INSTALL OR REPLACE BATTERIES IN HEADLAMP

Your new headlamp operates on 3 “AAA/LR03” cell batteries. For longest life, use alkaline batteries.

Caution:

 

Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries. 

Result could lead to over-heated circuit and damage to the headlamp.

1.  Use one hand to hold the rear door, another hand on the body slot and gently pry to open (Fig. 1).

2.  Install the batteries with the correct polarity as marked on the headlamp (Fig. 2).

3.  Close the door by pressing firmly on the door until it snaps to the closed position (Fig. 3). 

TO OPERATE HEADLAMP

1.  To turn on/off, slide switch on top of headlamp.

2.  To cycle between modes, rotate dial on front of headlamp until desired mode is reached (Fig. 4).

Note: 

All battery drain from headlamp is removed when in the off position.

THINGS YOU SHOULD KNOW

1.  Operating time for this lamp depends on whether it is run continuously or intermittently. Intermittent operation extends the 

run time of a set of batteries. Run time, beam distance and light output on high position: see packaging. All tests for run 

time, beam distance and light output are conducted with fresh batteries or fully charged batteries/ energy storage devices.

2.  LEDs never need to be replaced.

3.  Do not leave discharged batteries in the lamp for an extended period of time as this could permanently damage the lamp.

4.  To clean the outside of the lamp, use only a damp cloth and mild dishwashing liquid. Avoid excessive water and strong 

cleaner which can damage the lamp.

RECOMMENDATIONS FOR BATTERIES

 

This symbol is found on batteries and signifies that when they can no longer be used, they should be removed from the 

device and recycled or correctly discarded. Batteries should not be thrown away with normal refuse but should be taken 

to a collection point (drop-off center, etc.). Ask your local authorities for information. Do not discard outdoors and do not 

incinerate:  the  presence  of  certain  substances  (Hg,  Pb,  Cd,  Zn,  Ni)  in  the  used  batteries  can  be  dangerous  for  the 

environment and human health.

RECOMMENDATIONS FOR ELECTRIC AND ELECTRONIC WASTE

The symbol of a dustbin with a cross through it means that the equipment is subject to selective sorting. The equipment 

must be scrapped correctly at the end of its service life. It should not be placed with unsorted municipal waste. Selective 

sorting encourages the re-use and all forms of recycling of recyclable materials in this waste. Take the equipment to a 

waste recycling centre organised specifically for this purpose (tip). Find out about this from the local authorities. Dispose 

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 2

Fig. 1

WARNING:

LED risk exempt group - EN 62471

Do not look at the beam.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
ATTENTION:

LED groupe sans risque – EN 62471

Ne pas regarder le faisceau.

Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Reviews: