background image

Alcance de 
interfaz del 
procesador de 
sonido

Hasta 3 m en una línea de 
visión clara

Temperatura de 
funcionamiento

0 a 45 °C

Temperatura de 
almacenamiento

-20 a 45 °C

Prueba de temperatura, transporte e 
información sobre el almacenamiento

El producto está sujeto a diversas pruebas en ciclos de 
temperatura y calor húmedo de -25 °C y +70 °C de 
conformidad con normas internas e industriales.

Las designaciones de tipo de los 
accesorios inalámbricos para modelos 
incluidos en este Manual del usuario 
son: 

Model: BTB-2   
FCC ID: QZ3BTB-2   
IC: 8039C-BTB2   

 MSIP-CRI-1CK-BTB-2   

   202-SMC095 

          D 14-0054 202   

 CCAH15LP1750T8   

CMIIT ID:2015DJ4571   
00325-16-04187                

 

Declaración

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas 
de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos 
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar 
interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar 
cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan 
causar un funcionamiento no deseado.

Nota: 

Este equipo se ha probado y se ha determinado 

que cumple los límites para un dispositivo digital 
de Clase B, según la Sección 15 de las Normas de la 
FCC. Estas condiciones tienen por objeto ofrecer una 
protección razonable contra interferencias perjudiciales 
en residencias. Este equipo genera, utiliza y puede 
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se 
utiliza de acuerdo con las instrucciones suministradas, 
podría ocasionar interferencias perjudiciales para las 
comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible 
garantizar que no vayan a producirse interferencias en una 
instalación concreta. Si este equipo ocasiona interferencias 
perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que 
puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se 
recomienda que el usuario intente corregir la interferencia 
aplicando una o varias de las siguientes medidas:

 

 Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepción.

 

 Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

 

 Conecte el equipo a la toma de corriente en un circuito 
distinto de aquél al que esté conectada la unidad 
receptora.

 

 Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico 
de radio y televisión.

Los cambios o las modificaciones pueden anular la 
autorización del usuario para utilizar el producto.

Lista de países:

Los productos cumplen con los siguientes requisitos 
normativos:

 

En la UE: el dispositivo cumple con los requisitos básicos 
de acuerdo con el Anexo I de la Directiva del Consejo 
93/42/CEE para dispositivos médicos (MDD) y los 
requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes 
de la Directiva 1999/5/CE (RTTE). La declaración de 
conformidad puede ser consultada en www.cochlear.com

 

Los productos con la funcionalidad inalámbrica están 
destinados a la venta en países en el Espacio Económico 
Europeo así como en Suiza. Especificación de las 
restricciones: No se permite utilizar el equipo a menos 
de 20 km del centro de Ny Ålesund, Noruega.

 

 En Estados Unidos: La Parte 15, Subparte C, sección 
15.249 de la FCC CFR 47.

 

 Otros requerimientos normativos internacionales 
identificados y aplicables en países fuera de la UE y 
Estados Unidos. Consulte los requerimientos locales del 
país para estos ámbitos.

 

 Productos de conformidad con la norma EN 300 328.

 

En Canadá, el Phone Clip está certificado de 
conformidad con el número de certificado siguiente: 
IC:8039C-BTB2.

 

 Este dispositivo cumple con el/los estándar(es) RSS de 
excepción de licencia del Departamento de Industria 
de Canadá.

 

 Este aparato digital de Clase B cumple con la normativa 
canadiense ICES-003..

 

 El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones 
siguientes: (1) este dispositivo no puede causar 
interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe 
aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las 
que puedan causar un funcionamiento no deseado del 
dispositivo. 

 

El equipo incluye un transmisor RF.

      **  

Nota:

 Esta característica solo está disponible para  

los usuarios de procesadores de sonido Baha.

Bienvenue

FR

Félicitations pour l’acquisition d’un kit 
main-libre Cochlear

 Wireless Phone Clip.

Explication de l’appareil 

Voir illustration 

1

  

1.  Interrupteur MARCHE/ARRÊT
2.  Commutateur de programme du processeur**
3.  Prise de charge micro-USB
4.  Microphone
5.  Bouton répondre/raccrocher
6.  Bouton de désactivation du microphone du processeur**
7.  Réglage du volume
8.  Pince de fixation
9.  Bouton d’appariement Bluetooth (sous le cache)
10.  Bouton d’appariement du processeur (sous le cache)

Introduction

Le Cochlear

 Wireless Phone Clip vous permettra de 

connecter votre processeur sans fil Cochlear

 à des 

téléphones mobiles compatibles Bluetooth

®

. Ce système 

assure une connexion téléphonique claire et sans difficulté, à 
domicile comme en déplacement.

Utilisé avec un processeur Cochlear

 Baha

®

, le kit main-libre 

fait également fonction de télécommande de base et 
vous permet de régler le volume de votre processeur et de 
passer d’un programme à l’autre lorsque vous n’êtes pas en 
communication téléphonique**.

Vous pouvez également choisir de couper le microphone de 
votre processeur pour vous isoler du bruit ambiant lorsque 
vous êtes au téléphone ou que vous utilisez le kit main-libre 
comme télécommande**.

Veuillez lire attentivement ce manuel pour tirer pleinement 
bénéfice du kit main-libre. Si vous avez des questions, 
adressez-vous à votre audioprothésiste.

Pour de plus amples informations, vous pouvez également 
consulter le site Web www.cochlear.com.

Pour votre sécurité, lisez attentivement le chapitre 
« Informations importantes ».

Garantie

La garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages 
associés à, ou découlant de l’utilisation de ce produit avec 
un processeur et/ou un implant d’une marque autre que 
Cochlear. Voir la « Carte de garantie Cochlear » pour plus 
d’informations.

Contacter le Service clientèle

Nous nous efforçons d’offrir les meilleurs produits et services 
possibles à nos clients. Votre opinion et votre expérience avec 
nos produits et services sont importantes pour nous. Si vous 
souhaitez nous faire part de vos commentaires, n’hésitez pas 
à nous contacter.

Explication des symboles

Les symboles suivants seront utilisés dans ces documents. 

Attention

Marquage CE

Numéro de série

« Se reporter à la notice d’utilisation » 
ou « Instructions d’utilisation »

Cet appareil contient un émetteur RF 
fonctionnant dans la plage de 2,4 GHz 
à 2,48 GHz

Risque d’interférence

Compatible ACMA (Australian 
Communications and Media Authority)

Veuillez vous adresser à votre 
audioprothésiste pour plus 
d'informations sur l'élimination de ce 
produit.

Limites de température

Compatible Bluetooth

Fabricant

Sur ordonnance

REF

Numéro de pièce

Domaine d’application

Le kit main-libre est destiné à faciliter les appels 
téléphoniques pour les utilisateurs de processeur Cochlear 
sans fil. Cet appareil transfère des signaux entre un appareil 
Bluetooth

®

  

et le processeur sans fil.

Contient des petites pièces pouvant entraîner un 
danger de suffocation.

Premiers pas

Recharge de la batterie

Voir illustration 

2

Avant d’utiliser votre kit main-libre pour la première fois :

 

Chargez complètement la batterie pendant au moins 
3 heures, même si les témoins de charge de la batterie 
indiquent qu’elle est entièrement chargée (voir la section 
« Témoins lumineux »).

 

Pendant la charge, le témoin LED est rouge. Lorsque la 
batterie est complètement chargée et reste connectée au 
chargeur, la LED devient verte et clignote en rouge toutes 
les 2 secondes.

 

La charge d’une batterie déchargée demande plus ou moins 
3 heures. Le chargeur peut rester branché une nuit ; il n’y a 
aucun risque de surcharge de la batterie.

 

Pour des raisons de sécurité, ne rechargez la batterie qu’à 
l’aide de chargeurs fournis par Cochlear.

Attention : Ne chargez pas le kit main-libre 
pendant que vous le portez.

Activation et désactivation de votre  
kit main-libre

Activation et désactivation de votre kit main-libre :

 

Activation : faites glisser l’interrupteur en position ON 
(MARCHE) ; le témoin LED clignote en vert toutes les 
2,5 secondes.

 

Désactivation : faites glisser l’interrupteur en position  
OFF (ARRÊT) ; le témoin LED s’arrête de clignoter. 

Si le niveau de la batterie est faible, la LED clignote en jaune 
toutes les 2 secondes pour indiquer que l’appareil doit être 
rechargé.

Appariement aux processeurs Cochlear

Appariement du kit main-libre

1.  Désactivez votre/vos processeur(s) Cochlear.
2.  Activez votre kit main-libre.
3.  Retirez le cache argenté du kit main-libre.
4.  Appuyez une fois sur le bouton d’appariement à l’aide de 

la pointe d’un stylo ou d’un objet similaire. 

Voir illustration 

3

. La LED clignote en jaune toutes les deux secondes 

et le dispositif passe en mode d’appariement pendant 
20 secondes.

5.  Pendant que le dispositif est en mode d’appariement, 

activez votre processeur. 

La réussite de l’appariement est signalée par une mélodie 
audible dans le processeur ou par un témoin clignotant sur le 
processeur (selon le type de processeur).

Appariement Bluetooth

®

Si votre téléphone mobile est compatible Bluetooth

®

 et prend 

en charge les profils appropriés, il ne peut communiquer 
avec le kit main-libre qu’après exécution de deux procédures 
simples : appariement et connexion.

La procédure d’appariement vous permet de définir les 
dispositifs Bluetooth

®

 qui peuvent communiquer les uns avec 

les autres. L’appariement ne doit être réalisé qu’une seule fois 
pour chaque dispositif à utiliser avec votre kit main-libre.

Vous pouvez apparier un maximum de 8 dispositifs Bluetooth

®

 

avec le kit main-libre, mais seuls 2 de ces appareils peuvent 
être connectés/actifs en même temps.

La procédure d’appariement est décrite dans la section 
suivante. Après qu’un téléphone mobile a été appairé avec le 
kit main-libre, la procédure de connexion configure l’appareil 
de façon qu’il émette son signal audio via la connexion 
Bluetooth

®

. Cette procédure est également décrite dans la 

section suivante.

Appariement avec votre téléphone 
mobile

La procédure d’appariement est commandée par votre 
téléphone mobile. Différents téléphones mobiles ont leurs 
propres structures de menus. Reportez-vous au mode 
d’emploi de votre téléphone si vous ne parvenez pas à réaliser 
la procédure d’appariement en suivant les étapes génériques 
décrites ici.

1.  Allumez votre kit main-libre et retirez le cache argenté. 

Placez votre téléphone mobile près du kit main-libre et 
vérifiez qu’il est allumé.

2.  Recherchez les paramètres de connectivité sur votre 

téléphone. Recherchez la fonction « Bluetooth » dans le 
menu principal ou l’un des sous-menus, par exemple le 
menu « Connectivité ».

3.  Vérifiez que la fonction Bluetooth de votre téléphone 

mobile est activée.

4.  Avec la pointe d’un stylo ou un objet similaire, appuyez  

une fois sur le petit bouton d’appariement Bluetooth situé  
à l’arrière de votre kit main-libre. 

Voir illustration 

4

.  

Le kit main-libre passe en mode d’appariement Bluetooth 
pendant deux minutes.

5.  Recherchez les dispositifs Bluetooth sur le téléphone 

mobile.

6.  Ce dernier devrait présenter la liste des dispositifs Bluetooth 

détectés. Dans cette liste, sélectionnez « Hearing Aid 
Phone » (Aide auditive téléphonique).

7.  Il se peut que votre téléphone mobile vous demande 

d’entrer un code d’accès. Si c’est le cas, entrez « 0000 » 
(quatre zéros).

Votre kit main-libre devrait maintenant être apparié avec 
votre téléphone mobile. Certains téléphones mobiles peuvent 
demander quel est le service Bluetooth que vous souhaitez 
activer. Choisissez « Casque ».

Connexion

Une fois que votre téléphone mobile et le kit main-libre sont 
appariés, il peut être nécessaire de connecter le téléphone 
mobile avant qu’il n’envoie vraiment les signaux audio 
appropriés.

Cette fonction doit également figurer dans le menu 
« Bluetooth » de votre téléphone mobile, généralement 
dans une liste de « Périphériques appariés ». Dans cette liste, 
choisissez votre kit main-libre et sélectionnez « Connecter ».

Lorsque votre kit main-libre et le téléphone mobile sont 
connectés, il est possible que l’icône « casque » s’affiche sur 
l’écran du téléphone. 

Voir illustration 

5

La connexion entre le kit main-libre et le téléphone mobile 
restera active tant que les deux appareils sont allumés et 
restent à portée l’un de l’autre. Si l’un des deux appareils est 
éteint ou sort de la portée, vous devrez peut-être effectuer à 
nouveau la procédure de connexion.

Certains téléphones autorisent une « reconnexion automa-
tique ». Nous vous recommandons d’activer cette fonction si 
elle est disponible. Reportez-vous au mode d’emploi de votre 
téléphone mobile pour plus d’informations.

Utilisation du téléphone

Le tableau suivant présente une vue d’ensemble sur la manière 
d’utiliser le kit main-libre pour gérer les appels téléphoniques.

Remarque : sauf pour ce qui concerne les opérations de 
réponse et d’appel, une ou plusieurs des fonctions décrites 
ci-dessous peuvent être fonction du téléphone, c’est-à-dire 
varier légèrement, voire ne pas être du tout disponible.

Question / 
Comment faire / Bon à savoir

Répondre et raccrocher

Appuyez une fois sur le bouton appeler/raccrocher.

Si un autre appel est déjà en cours, il se termine 
et le nouvel appel entrant, signalé par des bips, 
devient actif.

Si un autre appel est actuellement en attente, il 
devient l'appel actif.

Rejet d'un appel

Appuyez deux fois sur le bouton appeler/
raccrocher.

Si un autre appel est déjà en cours, il reste actif. 
Seul le nouvel appel entrant, signalé par des bips, 
sera rejeté.

Transfert vers le kit main-libre d'un appel en 
cours sur le téléphone mobile

Appuyez une fois sur le bouton appeler/raccrocher.

Mise en attente d'un appel actif

Appuyez sur le bouton répondre/raccrocher et 
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.

Si un autre appel est actuellement en attente, ou 
qu'un appel entrant est en attente, il deviendra 
l'appel actif.

Rappel du dernier numéro

Appuyez deux fois sur le bouton appeler/raccrocher 
lorsqu'aucun appel n'est actif ou en attente.

Si deux téléphones mobiles sont connectés, cette 
opération s'applique au dernier téléphone mobile 
apparié.

Numérotation vocale

Appuyez sur le bouton répondre/raccrocher et 
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.

Si deux téléphones mobiles sont connectés, cette 
opération s'applique au dernier téléphone mobile 
apparié.

Cette fonctionnalité requiert que la fonction de 
numérotation vocale soit disponible et activée sur 
votre téléphone Bluetooth.

Summary of Contents for Wireless phone clip

Page 1: ...ES GB FR PTE ZONE 2 Phone Clip User Manual Wireless...

Page 2: ...is on 2 Find the connectivity settings on your phone Look for the Bluetooth feature in the main menu or one of the sub menus such as Connectivity 3 On your mobile phone ensure that Bluetooth is turned...

Page 3: ...2015DJ4571 00325 16 04187 Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 this device may not cause harmful interference and 2 this...

Page 4: ...ional que le cuida la audici n Uso de su Phone Clip Enganche su Phone Clip en la ropa con el micr fono dirigido hacia arriba Esto asegura que los micr fonos en el Phone Clip est n situados ptimamente...

Page 5: ...i re fois Chargez compl tement la batterie pendant au moins 3 heures m me si les t moins de charge de la batterie indiquent qu elle est enti rement charg e voir la section T moins lumineux Pendant la...

Page 6: ...erie Attention la batterie utilis e dans cet appareil peut pr senter un risque d incendie ou de br lure chimique en cas de mauvaise utilisation La batterie de l appareil ne peut pas tre retir e ou rem...

Page 7: ...ara obter instru es consulte o manual do telem vel Utiliza o do telefone A tabela abaixo oferece uma descri o geral sobre como utilizar o Acess rio para telem vel para controlar chamadas telef nicas N...

Page 8: ...egue o Acess rio para telem vel Cochlear enquanto estiver a utiliz lo Made for iPhone Made for iPhone Criado para iPhone significa que um acess rio eletr nico foi concebido para se ligar especificamen...

Page 9: ...f Stylet AOS AutoNRT Autosensitivity Beam Button Carina Cochlear Codacs Contour Contour Advance Custom Sound ESPrit Freedom Hear now And always Hybrid inHear Invisible Hearing MET MP3000 myCochlear NR...

Reviews: