background image

 

MONTAGE
Alle Kupplungsteile reinigen.

VERBINDUNG VON NABEN UND WELLEN
a) Paßfederverbindung:
Paßfeder anpassen. Je nach Passungsart erleichtert 
ein gleichmäßiges Erhitzen des Nabenkörpers auf 
100°C bis 120°C die Montage. Die Paßfedernut ist 
abzudichten.
b) Bei Schrumpfverbindung auf glatten Wellen, mit 
einem Schrumpfmaß von 1,2 bis 1,6 

0/00

 erfolgt die 

Erhitzung der Naben vorzugsweise im Ofen. Sie sollte 
250°C bei einer Umgebungstemperatur der Welle 
von 20°C betragen.
Vor der Erhitzung sind die Verschlußstopfen für die hy-
draulische Demontage zu entfernen und die Kontakt-
flächen zu entfetten. Die Dichtung muß vor der Hitze 
der Nabe geschützt werden.
Ausrichtung und Demontage durch Schläge ist zu ver-
meiden.
Die bei der Ausrichtung, beim Zusammenbau, bei 
der Schmierung und Wartung angewendete Sorgfalt 
gewährleistet eine lange Lebensdauer der Kupplung.

EINBAU DER FEDERSEGMENTE
Die Kupplungen der Größen 9007 bis 9016 haben 2 
Lagen gleicher Federsegmente. Wir Empfehlen eine 
versetzte Anordnung der Segmente.

MOUNTING
Clean all parts of the coupling.

FITTING THE HUB ON SHAFT
a) Keyed fit assembly
Adjust key as necessary. Dependant upon type of ad-
justment and to facilitate fitting, we recommend uni-
form heating of the hub to about 100°C to 120°C. 
Secure the seal.

b) Shrink fit assembly, with an interference of 1.2 to 
1.6

 0/00

. Degrease all contact surfaces and remove 

plugs from holes provided for hydraulic dismantling. 
Heat preferably  in a furnace – to 250°C assuming an 
ambient temperature of 20°C.
Upon fitting, ensure protection of the seal from the 
heat of the hub.

The use of a hammer (creating shocks) for fitting or 
dismantling is not advised.
CARE TAKEN DURING ASSEMBLING AND ALIGNING, 
TOGETHER WITH CORRECT LUBRICATION AND 
MAINTENANCE, WILL ENSURE A SATISFACTORY 
LIFE FOR THE COUPLINGS.

POSITIONING OF THE GRIDS
Couplings 9007 to 9016 include two identical spring 
layers. We recommend a staggered arrangement of 
the spring segments between layers.

MONTAGE
Nettoyer toutes les pièces de l’accouplement.

CALAGE DES MOYEUX SUR LES ARBRES
a) Assemblage claveté
Ajuster la clavette. Selon le type d’ajustement un 
chauffage uniforme de l’ordre de 100°C à 120°C faci-
lite le montage. Etancher la rainure de clavette.
b) Assemblage par frettage sur arbre lisse, avec un 
serrage de 1,2 à 1,6 

0/00

 , le chauffage sera fait de 

préférence au four et devra atteindre 250°C pour 
une température ambiante de l’ordre de 20°C. Avant 
chauffage, enlever les bouchons prévus pour le dé-
montage hydraulique, et dégraisser les surfaces en 
contact.
Le joint devra être protégé de la chaleur du moyeu.
Calage et démontage par chocs sont à proscrire.
LES SOINS APPORTÉS AU LIGNAGE, A L’ASSEM-
BLAGE, A LA LUBRIFICATION ET A L’ENTRETIEN, AS-
SURERONT LONGEVITE A L’ACCOUPLEMENT.

MONTAGE DES RESSORTS
Les accouplements tailles 9007 à 9016 comportent 
deux couches de ressort identiques. Nous conseillons 
de monter en quinconce les extrémités des segments 
de chaque couche.

Nombre de segments total n - Total number of segments n - Zahl d. Segmente n

Taille – Size – Größe

9000

9001

9002

9004

9007

9009

9011

9016

n

2

2

2

2

4

4

4

4

Nbre de couches - Nbr of layers - Zahl Schichten

1

1

1

1

2

2

2

2

3

Reviews: