Climbing Technology CROCODILE Instruction Manual Download Page 7

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

7/9

IST12-2D643CT_rev.1 04-21

FRANÇAIS

Les instructions d’utilisation de ce dispositif comprennent une partie générale et 

une partie spécifique, lesquelles doivent toutes les deux être lues attentivement 

avant utilisation. 

Attention !

 La présente fiche ne contient que les instructions spé-

cifiques.

INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES CROCODILE.

Cette note contient les informations nécessaires à l’utilisation correcte du produit/s 

suivant/s : assureur/descendeur Crocodile.

1) CHAMP D’APPLICATION.

Le dispositif est conforme aux normes suivantes : EN 15151-2:2012 type 2 - dis-

positifs de freinage manuel /dispositifs pour l’assurage et la descente en rappel 

sans fonction de réglage de la friction ; UIAA 129 - Equipements pour l’alpinisme 

et l’escalade / dispositifs de freinage. Ce dispositif est un assureur/descendeur 

pour l’alpinisme et l’escalade qui peut être utilisé avec une corde à simple, une 

corde à double ou des cordes jumelées. Il est un dispositif de freinage manuel 

particulièrement indiqué pour la grimpe de voies en plusieurs longueurs, pour 

l’assurage d’un ou deux seconds, pour la descente en rappel et pour la descente 

de charges lors des opérations de secours. 

Attention !

 On ne peut pas l’utiliser 

pour l’assurage du premier de cordée (Fig. 3.5).

2) ORGANISMES NOTIFIÉS.

Les tests concernant ce dispositif ont été effectués par l’organisme notifié indiqué 

dans le tableau (Fig. 1.3).

3) NOMENCLATURE

 (Fig. 2).

A) Trou d’attache. B) Sièges pour l’insertion des boucles de corde.

3.1 - Matériaux principaux

. Consulter la légende dans les instructions générales 

(paragraphe 2.4): 3.

4) MARQUAGE.

Chiffres/lettres sans légende : consulter la légende dans les instructions générales 

(paragraphe 5).

4.1 - Général 

(Fig. 2). Indications : 1 ; 4 ; 6 ; 7 ; 8 ; 13 ; 14 ; 30) Diamètre et 

type de cordes EN 892 compatibles ; 31) Diamètre et type de cordes EN 1891 

compatibles ; 32) Pictogramme qui indique la façon d’insérer correctement les 

cordes.

4.2 - Traçabilité 

(Fig. 2)

Indications : T3 ; T8.

5) COMPATIBILITÉ 

(Fig. 1).

Vérifier la compatibilité du dispositif avec les autres éléments présents dans le 

système.

5.1 - Cordes.

 Ce dispositif doit être utilisé exclusivement avec des cordes dyna-

miques EN 892 (cordes à double et cordes jumelées Ø 7.3÷9  mm  ; cordes 

à simple Ø 8.5÷10.5 mm) ou cordes EN 1891 (type A et B, Ø 9÷12 mm). 

L’efficacité de freinage et la facilité à donner du mou dépendent du diamètre de 

la corde, de l’usure de la gaîne et de son éventuelle nature glissante. 

Attention !

 

L’utilisation de cordes mouillées ou gelées peut rendre difficile le fonctionnement 

correct du dispositif. 

Attention ! 

Dans le cas d’emploi avec deux cordes, il faut uti-

liser exclusivement des cordes ayant le même diamètre et état d’usure.

 Attention ! 

Il est reccomandé d’utiliser des gants si on utilise des corde fines.

5.2 - Mousquetons d’attache et d’assurage.

Ce dispositif doit être utilisé exclusivement avec un mousqueton en forme d’ovale 

(Fig. 1.1) ou avec un mousqueton HMS à base large (Fig. 1.2), tous les deux 

dotés du système de verrouillage à vis. 

Attention !

 L’utilisation d’un mousqueton 

d’assurage avec des caractéristiques différentes pourrait compromettre le fonction-

nement du dispositif.

5.3 - Terminologie.

 Dans la notice d’information présente, le mot “cordes” est uti-

lisé pour indiquer une ou deux cordes. Lorsque l’usage d’une seule corde implique 

des variations d’utilisation cela sera indiqué spécifiquement dans le paragraphe 

relatif. Quand on utilise des cordes à doubles ou jumelées chacune d’elles doit 

passer dans son propre siège du dispositif. Avec le mot “prusik” on indique n’im-

porte quel nœud autobloquant utilisé en alpinisme.

6) CONTROLES.

En plus des contrôles indiqués en suite, il faut respecter ce qui est indiqué dans les 

instructions générales (paragraphe 3).

Avant chaque utilisation vérifier que : les endroits où il faut placer les points 

d’attache des cordes et, en générale, que tous les endroits où on a un frottement 

de la corde ne présentent pas des coupures, des lacérations, des incisions ou des 

signes d’usure avec profondeur supérieure à 1 mm ; sur le dispositif il n’y ait pas 

d’arrêtes vive dues à l’usure. 

Attention !

 Avant la première utilisation réelle il est 

conseillé d’effectuer un test dans une zone sure. 

Attention !

 Avant chaque utilisa-

tion il est nécessaire d’effectuer un contrôle réciproque entre grimpeur et assureur.

7) ASSURAGE AUTOBLOQUANT DE 1-2 SECONDS AU RELAIS

.

Pendant toutes les phases de l’assurage il est obligatoire de : s’être auto-assuré 

correctement ; toujours tenir fermement en main et en tension les deux brins libres 

des cordes.

7.1 - Installation.

 Connecter le mousqueton d’attache au point le plus bas du 

relais et l’insérer dans un des deux trous d’attache du dispositif. Insérer les boucles 

de corde dans le siège B du dispositif (Fig. 3.1) comme indiqué. Attacher le 

mousqueton d’assurage aux boucles de corde qui sortent du dispositif (Fig. 3.2). 

Fermer la vis du mousqueton. 

Attention !

 Vérifiez que les cordes côté grimpeur se 

trouvent au-dessus des cordes côté main. 

Attention !

 En cas d’utilisation avec une 

seule corde, le mousqueton d’assurage doit être relié au mousqueton d’attache 

comme montré (Fig. 4.1). 

Danger de mort !

 Ne reliez pas le dispositif au relais 

au moyen des sièges d’insertion des cordes (Fig. 3.4).

7.2 - Essai de fonctionnement 

(Fig. 3.3). Tirez sur la corde côté grimpeur vers le 

bas de façon à vérifier si le système autobloquant fonctionne.

7.3 - Assurage de 1 ou 2 seconds

 (Fig. 4.1-4.2-4.5). Servez-vous des deux mains 

pour rattraper la corde des seconds (côté grimpeur) à travers le système. En cas 

de chute d’un ou deux seconds, la corde se bloque automatiquement dans le 

dispositif. 

Attention ! 

Toujours tenir fermement en main et en tension les deux brins 

libres des cordes. 

Danger de mort !

 En cas d’utilisation avec une seule corde, véri-

fiez que la vis du mousqueton d’assurage ne se coince pas avec le mousqueton 

d’attache. 

Attention ! 

Dans le cas où la sortie de la longueur soit en traverse, on 

conseille de placer la corde des seconds dans la dégaine la plus proche possible 

du relais. De telle façon la fonction autobloquante est garantie pour les deux 

seconds, même si l’un de deux est suspendu à la corde (Fig 4.3-4.4).

7.4 - Déblocage et descente progressive d’un second

Le dispositif permet de débloquer et descendre progressivement un second, même 

sous tension et dans le vide. Relier un anneau de corde ou une sangle (C) au 

trou d’attache inférieur du dispositif, le faire passer à travers un mousqueton à 

verrouillage à vis (D) positionné sur le relais et le connecter, enfin, au harnais 

comme indiqué (Fig. 4.7). Construire un nœud Prusik (E) sur les cordes côté main 

et le connecter au harnais comme montré (Fig. 4.7). Tout en tenant fermement en 

main les cordes côté main, charger lentement l’anneau de corde ou la sangle de 

façon à soulever le dispositif (Fig. 4.8, phase 1). Enfin agir sur le nœud Prusik de 

façon à permettre aux cordes de glisser à travers le dispositif et ainsi descendre 

le second (Fig. 4.8, phase 2). 

Attention  ! 

Ne soulevez pas complètement le 

dispositif. 

Attention !

 Vérifiez que les cordes qui sortent du dispositif soient dans la 

position correcte : en cas de position incorrecte les cordes pourraient se bloquer 

empêchant la descente du second.

8) DESCENTE D’UNE CHARGE 

(Fig. 5).

Pendant toutes les phases de l’assurage il est obligatoire de : s’être auto-assuré 

correctement ; toujours tenir fermement en main et en tension les deux brins libres 

des cordes.

8.1 - Installation.

 Connecter le dispositif au relais et insérer les cordes comme 

montré. Construire un nœud Prusik (E) sur les cordes côté main et le relier au 

harnais comme indiqué (Fig. 5.1). Tout en tenant fermement en main les cordes 

côté main, agir sur le nœud Prusik de façon à faire glisser les cordes à travers 

le dispositif et ainsi descendre la charge (Fig. 5.1). Les dessins représentent trois 

modalités de descente : descente avec deux cordes (Fig. 5.1) ; descente avec 

une corde (Fig. 5.2) ; descente avec deux Crocodile (force de freinage majeure, 

idéale pour des lourdes charges - Fig. 5.3).

9) DESCENTE EN RAPPEL.

Avant la descente, vous devez nécessairement vous assurer au relais avec une 

longe fixée solidement au harnais. Du relais, préparez la corde pour la descente, 

vérifiez qu’elle est bien déroulée et qu’elle a un nœud à la fin ; créez un nœud 

Prusik sur la corde et reliez-le au harnais au moyen d’un mousqueton avec ver-

rouillage à vis.

9.1 - Installation.

 Baisser le nœud Prusik sur les cordes, le mettre en tension et faire 

glisser les cordes à son intérieur vers le haut de façon à créer une boucle (Fig. 

6.1). Relier le dispositif à la longe au moyen du mousqueton d’attache et insérer 

les boucles de corde dans les sièges B du dispositif comme indiqué (Fig. 6.2). 

Attacher le mousqueton d’assurage aux boucles qui sortent du dispositif (Fig. 6.3). 

Fermer la vis du mousqueton.

9.2 - Tension / relâche de la longe.

 Régler la tension du nœud Prusik (Fig. 6.4) de 

façon à rester suspendus à la corde. En tenant fermement d’une main le côté libre 

de la corde, décrochez le mousqueton de la longe du relais (Fig. 6.5).

9.3 - Descente en rappel

. Contrôlez d’une main le nœud Prusik de façon à 

ce qu’il ne se serre pas autour de la corde ; de l’autre, contrôlez la vitesse de 

descente en accompagnant la corde côté libre vers les dispositifs (Fig. 6.6). Les 

dessins représentent trois modalités de descente qui offrent des différentes forces 

de freinage (Fig. 6.6÷6.8).

9) REMONTÉE OCCASIONNELLE.

Le dispositif peut être utilisé pour effectuer la remontée occasionnelle d’une ou 

deux cordes. Installer le dispositif comme indiqué (Fig. 7) et procéder à la remon-

tée. 

Attention !

 Utilisation occasionnelle, réservée aux utilisateurs experts.

11) SYMBOLES.

 Consulter la légende dans les instructions générales (paragraphe 

16): F1; F2; F3; F4; F5; F7; F9.

Summary of Contents for CROCODILE

Page 1: ...2 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 1 9 IST12 2D643CT_rev 1 04 21 CROCODILE G S EN Belay rappel device IT Assicuratore discensore FR Assureur Descendeur DE Sicherungs Abseilgerät ES Asegurador Descensor MADE IN ITALY EN 15151 2 2012 TYPE 2 ...

Page 2: ...nice CZECH REPUBLIC BBBB A B A 7 T3 4 30 31 1 14 4 6 T8 1 8 32 13 MM YYYY 2 NOMENCLATURE MARKING STOP NO NO DANGER DANGER NO Installation and setup 3 1 SETUP 3 2 SETUP 3 3 TESTING 3 4 WARNING 3 5 WARNING Insert the loops of rope into the B hole of the device as shown Clip the belay karabiner to the loops of the rope Close the karabiner gate Pull on the rope on the climber s side to verify that the...

Page 3: ...gh a locking gate carabiner D positioned at the anchor as shown Make a Prusik knot E on the free end of the ropes and connect it to the harness 4 8 RELEASING AND LOWERING Keeping a fi rm grip on the free end of the rope slowly load the loop of rope or sling to raise the device 1 Take action on the Prusik knot in order to lower the second 2 4 BELAYING OF 1 OR 2 SECONDS IN A SELF LOCKING WAY E g g E...

Page 4: ...ension the knot with both hands so that you can be suspen ded on the rope With one hand hold firmly the free end of the rope than rele ase the sling and disconnect the karabiner from the belay station Manage the prusik knot in one hand so that it does rope and with the other hand control the speed of d panying the free end of the rope towards the device three ways of lowering that offer different ...

Page 5: ...are on the side above the ropes in your hand Attention In case of use with a single rope the belay karabiner will be connected to the engagement karabiner as shown Fig 4 1 Risk of death Do not connect the device to the anchor using the insertion holes for the ropes Fig 3 4 7 2 Function test Fig 3 3 Pull the rope down on the climber s side to make sure the self locking system works 7 3 Belaying 1 o...

Page 6: ...ti dal dispositivo Fig 3 2 Chiudere la ghiera del moschettone Attenzione Verificare che le corde lato arrampicatore si trovino al di sopra delle corde lato mano Attenzione In caso di utilizzo con una sola corda il moschettone di assicurazione andrà collegato a quello di aggancio come mostrato Fig 4 1 Pericolo di morte Non collegare il dispositivo alla sosta per mezzo delle sedi di inserimento cord...

Page 7: ...les de corde dans le siège B du dispositif Fig 3 1 comme indiqué Attacher le mousqueton d assurage aux boucles de corde qui sortent du dispositif Fig 3 2 Fermer la vis du mousqueton Attention Vérifiez que les cordes côté grimpeur se trouvent au dessus des cordes côté main Attention En cas d utilisation avec une seule corde le mousqueton d assurage doit être relié au mousqueton d attache comme mont...

Page 8: ...abiners schließen Achtung Prüfen dass sich die Seile auf der Seite des Kletterers oberhalb der Seile auf der Handseite befinden Achtung Bei Anwendung von einem Einfachseil wird der Sicherungskarabiner wie abgebildet mit dem Verbindungskarabiner verbunden Abb 4 1 Todesgefahr Das Gerät nicht mittels der Einfügestellen der Seilösen am Standplatz befestigen Abb 3 4 7 2 Funktionstest Abb 3 3 Das Seilen...

Page 9: ...en por encima de la parte de las cuerda que es agarrada Atención En caso de utilizar una sola cuerda el mosquetón de seguridad se enganchará a ella come mostrado en la imagen Fig 4 1 Peligro mortal No conectar el dispositivo a la reunión utilizando las sedes de inserimento de las cuerdas Fig 3 4 7 2 Test de funcionamiento Fig 3 3 Tirar la cuerda del lado del escalador hacia abajo para verificar qu...

Reviews: