background image

ITEM PART

NOTES

DESCRIPTION

QTY

English

Français

Deutsch

Español

Italiano

1.

KE51607

flow control valve

robinet de réglage

Durchflussventil

válvula de control de flujo Valvola controllo portata 2

2.

KE54834-10

2 Way, 120 Volt

solenoid valve

électrovalve

Magnetventil

válvula solenoide

Elettrovalvola

1

SE50224

120 Volt

coil

bobine

Spule

bobina

Bobina

1

3.

KE51608

check valve

clapet de non-retour

Regelungsventil

válvula de retención

Valvola di non ritorno 1

4.

KE54834-11

3 Way, 120 Volt

solenoid valve

électrovalve

Magnetventil

válvula solenoide

Elettrovalvola

1

SE50224

120 Volt

coil

bobine

Spule

bobina

Bobina

1

5.

KE51848

jack

cric

Stecker

gato (Hydraulic)

Martinetto

1

6.

KE52124

pin

axe

Bolzen

pasador

perno

1

7.

KE51846

40 gal.

motor

moteur

Motor

motor

motore

1

KE51938

60-150 gal.

motor

moteur

Motor

motor

motore

KE53004

200-250 gal.

motor

moteur

Motor

motor

motore

8.

FA95006

key

clavette

Keil

chaveta

Chiave

1

9.

KE51845

40-150 gal.

motor

moteur

Motor

motor

motore

1

KE53005

200-250 gal.

motor

moteur

Motor

motor

motore

10.

KE51715

coupling

accouplement

Muffe, Kupplung

copla

accoppiamento

1

11.

KE51716

coupling

accouplement

Muffe, Kupplung

copla

accoppiamento

1

12.

KE52114

washer

rondelle

Ring

arandela

rondella

1

13A. FA11286

screw

vis

Schraube

tornillo

vite

2

13B. FA11346

screw

vis

Schraube

tornillo

vite

2

14.

KE52115

washer

rondelle

Ring

arandela

rondella

1

15.

CT50097

probe

sonde

Sonde

sonda

sonda

1

16.

KE53962

retainer

dispositif de retenue

Klemmring

retén

fermo

2

18.

KE51834

blades

lames

Klingen

cuchilla

Lame

16

49

48

18

10

41

42

47

46

11

12

13A

13B

14

15

19

20

21

24

25

26

22 23

29

31

27

28

30

32

39

38

37

36

40

35

34

1

2

3

4

6

5

53

1

7

8

9

33

43

44

50

51

52

HYDRAULIC COMPONENTS /
ÉLÉMENTS HYDRAULIQUES /
HYDRAULISCHE
BAUTEILE /
COMPONENTES
HIDRÁULICOS /
COMPONENTI
IDRAULICHE

Summary of Contents for MKDL-100-T

Page 1: ...9 2772 580 550 Fax 49 2772 580 570 www enodis com enodisgmb aol com KE55512 11 December 2009 FOR YOUR SAFETY IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ IMPORTANT PARA SU SEGURIDAD IMPORTANTE FÜR IHRE SICHERHEIT WARNUNG Ensure kettle is at room temperature and pressure gauge is showing zero or less pressure prior to removing any fittings Avant d enlever un raccord quelconque assurez vous que la bassine est à la...

Page 2: ...es et exempts de combustibles Mantenga el aparato y el área siempre libres de combustibles Das Gerät und Umgebung von brennbaren Stoffen freihalten Stand clear of product discharge path when discharging hot product Se tenir loin du chemin de purge des produits lors de la purge des produits chauds Manténgase alejado de la trayectoria de descarga del producto al descargar producto caliente Nicht im ...

Page 3: ...TO THE PRESSURE VESSEL MUST BE DONE BY A CERTIFIED PRESSURE VESSEL REPAIR SHOP AND ALL REPAIR METHODS AND MATERIALS MUST BE APPROVED BY THE MANUFACTURER PRODUCT RANGE The range of kettles along with their Pressure and volume is specified in the Table below Style Model Number Canadian Registration Number Pressure PSI Bar Volume Litres PV Category Drawing Number MKDL 40 T OH1895 5 50 3 45 29 100 1 1...

Page 4: ...bserve the following guidelines in preparing a shipping damage claim 1 Write down a description of the damage or the reason for suspecting damage as soon as it is discovered This will help in filling out the claim forms later 2 As soon as damage is discovered or suspected notify the carrier that delivered the shipment 3 Arrange for the carrier s representative to examine the damage 4 Fill out all ...

Page 5: ... skid move unit as close to final installation position as possible 2 Prepare unit for lifting as shown in diagram 3 Lift gently with a forklift or jacks and remove skid 4 Lower gently to ground and remove forklift and blocking 5 If unit has to be re positioned slide gently Do not twist or push one side of unit excessively and cause binding on trunnions United Kingdom ...

Page 6: ...If not repeat steps 1 through 4 Note See Operating Instructions before operating unit 6 Make electrical connections see electrical service connections and test mixer bridge as follows A Raise mixer bridge B Swing bridge out over centre console C Swing bridge to the left as far as possible D Lower bridge E Bridge pins should enter pin hole on kettle perfectly If not return to step 1 and repeat leve...

Page 7: ...ettle s rating plate The copper wiring must be adequate to carry the required current at the rated voltage Refer to the specification sheet for electrical specifications 1 Ensure main power is turned off before connecting wires 2 Remove the screws at the rear of the center console cover and remove the cover A wiring diagram is affixed to the underside of the console cover 3 Feed permanent copper w...

Page 8: ...r motors 7 Main Agitator Arm Provides most of the product movement 8 Secondary Agitator Arm Provides reverse agitation and product lift in kettle 9 Secondary Speed Control Knob Controls speed of secondary agitator arm 14 Faucet Spout Delivers water to the kettle 15 Hot Water Valve Turns on hot water 16 Cold Water Valve Turns on cold water 17 Steam Control 18 Power Tilt Control Switch Used for tilt...

Page 9: ...y after cooked foods are removed Refer to the Care and Cleaning instructions for detailed kettle washing procedures 4 If a mixer bridge is equipped with a temperature probe for a controller or thermometer the probe must be submerged a minimum of three inches in the product for accurate readings SAFETY THIS EQUIPMENT WHEN MIXING OR LIFTING THE BRIDGE CAN EXCEED 85DB A AND 90DB C APPROPRIATE HEARING...

Page 10: ... and swing to side 2 For manual tilt turn HANDWHEEL 3 For power tilt turn switch POWER TILT CONTROL SWITCH to raise or to tilt WARNING Do not tilt kettle when mixer agitators are in kettle bowl ADDING WATER MANUALLY 1 Locate FAUCET SPOUT over desired kettle 2 Turn on HOT or COLD WATER VALVES DISCHARGE VALVE 1 For air valve turn Air Regulator clockwise to open or counterclockwise to close 2 For but...

Page 11: ... POWER switch ON 2 Set required volume by first pushing the fkey until the digit you want to change is flashing in the lower display Then use the dkey to change the value of the selected digit When all digits are set press the ENT key 3 Locate delivery spout over desired kettle 4 Turn START switch to RESET Delivery will start at 0 and stop at preset volume 5 To stop delivery at any time turn INTER...

Page 12: ...ood soil inside the kettle using a nylon brush Wire Brush Scrapers WARNING Do not use a metal bristle brush or scraper as this may permanently damage the kettle s stainless steel surface 4 Loosen food which is stuck to the kettle by allowing it to soak at a low temperature setting 5 If the kettle is equipped with a draw off valve it should be cleaned as follows a Remove drain screen from bottom of...

Page 13: ...less steel NOTE Unit should not be cleaned with a water jet 8 Leave the cover off when the kettle is not in use SCRAPER BLADES 1 Remove retaining ring and slide scraper blades off agitator arm 2 Place parts in a pan of warm water to soak 3 Clean in a sink using a warm water and mild detergent solution 4 Rinse with fresh water 5 Allow to dry thoroughly on a flat clean surface PRODUCT VALVE Daily cl...

Page 14: ... if required SIX MONTH MAINTENANCE Lubrication Grease trunnion housings Grease bridge swivel assembly Use Never Seize on tilt worm and gear Strainers Clean strainers in steam in and cooling water supply lines YEARLY MAINTENANCE Lubrication Drain hydraulic oil and remove filter Replace oil and filter see Hydraulic Oil Replacement Procedure Solenoid Valves Inspect solenoid valves for proper operatio...

Page 15: ... turning Retighten screw C Gently turn stop bolt F down until it hits arm Lock in place by tightening nut G 8 Scraper arm should now go from no rotation to fast rotation by turning speed control knob NOTE Mixer may run rough and noisy for one or two hours if air has become trapped in the line STEAM TRAP Each kettle is equipped with a steam trap in the line of the kettle outlet to the drain to remo...

Page 16: ...d as follows Disconnect power to unit Remover the front top panel on the main console Remove chrome vent cap from breather pipe located beside electric motor Remove plug bolt from bottom left front corner of main console to drain oil into your catch pail Remove oil filter Replace plug bolt Refill unit through breather pipe using approximately 12 U S gallons of Tellus 32 hydraulic oil oil should be...

Page 17: ... accessed by removing the front and back covers on the 18 console TRUNNION HOUSING WORM SCREW AND TILT GEAR These parts are accessed through the front cover on the 18 console Apply grease to gear teeth Check for excessive play and adjust with adjusting screw located on top of cross bar KETTLE TRUNNIONS Accessed via the top covers on the 10 and 18 consoles Each has two grease nipples United Kingdom...

Page 18: ...ANTS POUR NE PAS JOUER AVEC CET APPAREIL TOUTE RÉPARATION DE L APPAREIL SOUS PRESSION DOIT SE FAIRE PAR UN ATELIER DE RÉPARATION D APPAREILS SOUS PRESSION AGRÉÉ ET TOUTES LES MÉTHODES ET TOUS LES MATÉRIELS DE RÉPARATION DOIVENT ÊTRE APPROUVÉS PAR LE FABRICANT LES PORTÉES DES PRODUITS Ces portées des chaudières ainsi que leur pression et volume sont spécifiées dans le tableau ci dessous Style Numér...

Page 19: ...livraison endommagée 1 Consigner immédiatement par écrit une description des avaries ou la raison de soupçonner que l unité est endommagée Ces renseignements seront utiles plus tard lors du remplissage des formulaires de réclamation 2 Lors de la découverte d avaries de route visibles ou possibles aviser immédiatement le transporteur qui a livré l envoi 3 Prendre les dispositions nécessaires pour q...

Page 20: ... lieu d installation 2 Préparez l élément pour le soulèvement tel qu il est montré sur l illustration 3 Soulevez avec précaution avec un chariot élévateur ou des crics et enlevez le traîneau 4 Baissez doucement vers le sol et ôtez le chariot élévateur et les cales 5 Si l élément doit être repositionné le faire glisser doucement Ne pas tordre ou pousser excessivement un côté de l élément et causer ...

Page 21: ...e fonctionnement avant de faire fonctionner l unité 6 Réaliser les connexions électriques voir la section sur les connexions électriques et vérifier le pont du mélangeur comme suit A Faire lever le pont du mélangeur B Pivoter le pont de manière qu il soit au dessus de la console centrale C Pivoter le pont aussi loin vers la gauche que possible D Faire descendre le pont E Les tiges de guidage du po...

Page 22: ...a marmite indiquées sur l étiquette des caractéristiques assignées Les fils en cuivre doivent être conçus pour porter le courant requis à la tension nominale Consulter les spécifications électriques sur la feuille de spécifications 1 Avant de raccorder des fils couper l alimentation principale en courant 2 Enlever les vis à l arrière du couvercle de la console centrale et enlever le couvercle Un s...

Page 23: ...rincipal d agitateur Assure la plupart du mouvement du produit 8 Bras secondaire d agitateur Assure l agitation inverse et le levage du produit dans la marmite 9 Bouton de commande secondaire de la vitesse Commande la vitesse du bras d agitateur secondaire 14 Bec du robinet Alimente la marmite en eau 15 Robinet d eau chaude Ouvre l eau chaude 16 Robinet d eau froide Ouvre l eau froide 17 Steam Con...

Page 24: ...aliments cuits Lire la section sur l entretien et le nettoyage pour les instructions détaillées sur le lavage de la marmite 4 Si le pont du mélangeur est muni d une sonde de température pour un contrôleur ou un thermomètre la sonde doit être immergée au moins trois pouces dans le produit afin de donner des relevés précis SÉCURITÉ CET ÉQUIPEMENT LORS DU MÉLANGE OU DU SOULÈVEMENT DU PONT PEUT DÉPASS...

Page 25: ...3 Pour le basculement électrique Tourner l INTERRUPTEUR DE COMMANDE DU BASCULEMENT pour lever ou basculer AVERTISSEMENT Ne pas basculer la marmite lorsque les agitateurs du mélangeur sont dans la marmite AJOUT MANUEL D EAU Pour ajouter de l eau manuellement 1 Positionner le BEC DU ROBINET au dessus de la marmite désirée 2 Ouvrir le ROBINET D EAU CHAUDE ou FROIDE SOUPAPE DE REFOULEMENT 1 Pour la so...

Page 26: ...r le volume requis d abord appuyer sur la touche jusqu à ce que le chiffre à modifier clignote dans l affichage inférieur Ensuite utiliser la touche pour modifier la valeur du chiffre sélectionné Lorsque tous les chiffres sont réglés appuyer sur la touche d entrée 3 Positionner le bec au dessus de la marmite désirée 4 Tourner l INTERRUPTEUR DE DÉPART à remise à zéro Le débit commencera à zéro et a...

Page 27: ...ans la marmite 3 Enlever les restes d aliments de l intérieur de la marmite à l aide d une brosse en nylon Brosses métalliques et racloirs AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de brosse métallique ou de racloir autrement la surface en acier inoxydable de la marmite pourrait être endommagée 4 Décoller tout aliment collé à la marmite en le laissant se tremper à une température peu élevée 5 Si la marmite es...

Page 28: ...OTE Ne pas nettoyer l unité à l aide d un jet d eau 8 Lorsque la marmite n est pas en service enlever le couvercle LAMES RACLEUSES 1 Enlever la bague de retenue et glisser les lames racleuses pour les enlever du bras d agitateur 2 Tremper les pièces dans une assiette d eau tiède 3 Nettoyer dans un évier à l aide d eau tiède et d une solution de détersif douce 4 Rincer avec de l eau propre 5 Laisse...

Page 29: ...rds Remplacer au besoin Examiner le filtre à air et remplacer au besoin ENTRETIEN À TOUS LES SIX MOIS Lubrification Lubrifier les bâtis de tourillon Lubrifier la monture pivotante du pont Utiliser du Never Seize sur l engrenage à vis sans fin de basculement Tamis Nettoyer les tamis dans les canalisations d entrée de la vapeur et d alimentation en eau de refroidissement ENTRETIEN ANNUEL Lubrificati...

Page 30: ... la vis C Tourner doucement le boulon d arrêt F vers le bas jusqu à ce qu il frappe le bras Verrouiller en place en serrant l écrou G 8 La rotation du bouton de commande de la vitesse devrait maintenant faire passer le bras racleur d aucune rotation à la rotation rapide NOTE Le fonctionnement du mélangeur pourrait être inégal et bruyant pendant une ou deux heures si de l air est piégé dans la cana...

Page 31: ...r avant de la console principale Enlever le capuchon chromé de l évent du reniflard situé à côté du moteur électrique Enlever le bouchon fileté du coin inférieur avant de gauche de la console principale pour vider l huile dans un seau Enlever le filtre à huile Réinstaller le bouchon fileté Remplir l unité par le reniflard en utilisant environ 12 gallons US d huile hydraulique Tellus 32 la profonde...

Page 32: ...e de la console 18 po BÂTI DE TOURILLON ENGRENAGE À VIS SANS FIN DE BASCULEMENT Accéder à ces pièces en enlevant le couvercle avant de la console 18 po Appliquer de la graisse sur les dents d engrenage Vérifier s il y a du jeu excessif et régler au besoin à l aide de la vis de réglage située sur le dessus de la barre transversale TOURILLONS DE LA MARMITE Accéder à ces pièces en enlevant les couver...

Page 33: ... DEL RECIPIENTE A PRESIÓN DEBE SER EFECTUADA POR UN TALLER CERTIFICADO DE REPARACIÓN DE RECIPIENTES A PRESIÓN Y TODOS LOS MÉTODOS Y MATERIALES DE REPARACIÓN DEBEN SER APROBADOS POR EL FABRICANTE SURTIDO DE PRODUCTOS El surtido de marmitas conjuntamente con su presión y volumen se especifica en la tabla a continuación Style Model Number Canadian Registration Number Pressure PSI Bar Volume Litres PV...

Page 34: ...ripción del daño o la razón por la cual se supone que hay averías tan pronto ésta se descubran Esto ayudará más tarde para llenar los formularios de reclamo 2 Tan pronto se descubra o se sospeche el daño notifíquelo de inmediato al transportista que entregó el envío 3 Tome las medidas necesarias para que un representante del transportista examine el envío dañado 4 Llene todos los formularios de re...

Page 35: ... cerca posible de la posición final de instalación 2 Prepare la unidad para la elevación como se muestra en el diagrama 3 Levante suavemente con un montacargas o gatos hidráulicos y retire la rastra 4 Baje suavemente al suelo y retire el montacargas y el bloqueo 5 Si debe cambiar de posición la unidad deslícela suavemente No tuerza o empuje con fuerza excesiva un lado de la unidad para evitar el a...

Page 36: ... los pasos del 1 al 4 Nota Consulte las instrucciones de operación antes de poner en marcha la marmita 6 Haga las conexiones eléctricas consulte la sección sobre las Conexiones Eléctricas y someta a prueba el puente del mezclador de la manera siguiente A Suba el puente del mezclador B Mueva el puente hacia el centro de la consola C Mueva el puente hacia la izquierda tan lejos como sea posible D Ba...

Page 37: ...adecuado para conducir la corriente al voltaje nominal Consulte las especificaciones eléctricas en la hoja de especificaciones 1 Antes de conectar los alambres asegúrese de que el interruptor principal de suministro eléctrico esté desconectado 2 Quite los tornillos de la parte posterior de la cubierta de la consola central y quite la cubierta Un diagrama de alambrado se encuentra pegado en el inte...

Page 38: ...gitador Genera la mayor parte del movimiento del producto 8 Brazo secundario del agitador Provee agitación a la inversa y elevación del producto en la marmita 9 Botón secundario de control de la velocidad Controla la velocidad del brazo secundario del agitador 14 Pico de la llave Suministra agua a la marmita 15 Llave de agua caliente Abre el agua caliente 16 Llave de agua fría Abre el agua fría 17...

Page 39: ...cocidos Consulte la sección de Cuidado y Limpieza para los procedimientos detallados del lavado de la marmita 4 Si el puente del mezclador está equipado con un detector de temperatura para el controlador o el termómetro el detector debe estar sumergido un mínimo de tres pulgadas dentro del producto a fin de obtener lecturas exactas SEGURIDAD AL MEZCLAR O LEVANTAR EL PUENTE ESTE EQUIPO PUEDE EXCEDE...

Page 40: ...acia un lado 2 Para inclinación manual De vueltas al VOLANTE 3 Para inclinación eléctrica De vueltas al INTERRUPTOR DE CONTROL DE INCLINACIÓN para levantar o para inclinar ADVERTENCIA No incline la marmita mientras los agitadores del mezclador estén dentro de la marmita AGREGAR AGUA MANUALMENTE Para agregar agua manualmente 1 Coloque el PICO DE LA LLAVE sobre la marmita deseada 2 Abra la LLAVE DE ...

Page 41: ...e la tecla hasta que la cifra que usted quiere cambiar esté centelleando en el tablero inferior Enseguida utilice la tecla para modificar el valor de la cifra seleccionada Cuando las cifras se han fijado oprima la tecla de entrada ENT 3 Coloque el pico de alimentación sobre la marmita deseada 4 Coloque el INTERRUPTOR DE ARRANQUE en RESTABLECER El llenado se pondrá en cero y se detendrá en el volum...

Page 42: ...re una solución de agua tibia y detergente suave en la marmita 3 Remueva los desechos de alimentos dentro de la marmita usando un cepillo de nilón Cepillo de alambre y rasquetas ADVERTENCIA No use cepillos de cerdas metálicas ni rasquetas ya que pueden dañar en forma permanente la superficie de acero inoxidable de la marmita 4 Afloje los desechos de alimentos adheridos a la marmita dejándolos remo...

Page 43: ...o cual puede corroer el acero inoxidable NOTA La unidad no debe ser limpiada con un chorro de agua 8 No cubra la marmita cuando no esté en uso CUCHILLAS DE RASPADO 1 Quite el anillo de retención y resbale las cuchillas de raspado para quitarlas del brazo del agitador 2 Remoje las piezas en un recipiente con agua tibia 3 Lávelas en el fregadero con una solución de agua tibia y un detergente suave 4...

Page 44: ...eemplácelos si fuera necesario Inspeccione el filtro de aire y reemplácelo si fuera necesario MANTENIMIENTO SEMESTRAL Lubricación Engrase la caja de muñones Engrase el mecanismo de giro del puente Utilice el lubricante Never Seize sobre el tornillo sinfín y los engranajes de inclinación Cedazos Limpie los cedazos en las líneas que suministran vapor y agua de enfriamiento MANTENIMIENTO ANUAL Lubric...

Page 45: ...apretar el tornillo C Gire lentamente el perno de paro F hacia abajo hasta que toque el brazo Fíjelo en su lugar apretando la tuerca G 8 Al girar el botón de control de la velocidad el brazo raspador deberá pasar de ninguna rotación a rotación rápida NOTA El mezclador podría estar funcionando forzada y ruidosamente por una o dos horas si hay aire aprisionado en la línea PURGADOR DE AGUA DEL VAPOR ...

Page 46: ... Retire la tapa cromada del tubo de respiración situado a la par del motor eléctrico Quite el perno tapón de la esquina inferior izquierda del frente de la consola principal para vaciar el aceite en la charola de desechos Retire el filtro de aceite Reinstale el perno tapón Rellene la unidad a través del tubo de respiración usando aproximadamente 12 gallones americanos de aceite hidráulico Tellus 3...

Page 47: ...a de 18 pulgadas CAJA DE MUÑONES TORNILLO SINFÍN Y ENGRANAJES DE INCLINACIÓN Estas piezas se alcanzan por medio de la cubierta delantera de la consola de 18 pulgadas Engrase los dientes de los engranajes Verifique si tienen demasiado juego y ajústelos con el tornillo ajustador situado sobre la barra cruzada MUÑONES DE LA MARMITA Estas piezas se pueden alcanzar por medio de las cubiertas superiores...

Page 48: ...ACHT WERDEN DAMIT SIE NICHT DAMIT SPIELEN ALLE REPARATUREN AN DRUCKBEHÄLTERN MÜSSEN VON EINER ZERTIFIZIERTEN REPARATURWERKSTATT FÜR DRUCKBEHÄLTER AUSGEFÜHRT WERDEN UND ALLE REPARATURVERFAHREN UND MATERIALIEN MÜSSEN VOM HERSTELLER FREIGEGEBEN WERDEN PRODUKTPALETTE Das Angebot an Töpfen zusammen mit ihrem Druck und Volumen wird in der nachfolgenden Tabelle dargestellt Stil Modellnummer Kanadische Re...

Page 49: ...achtet werden 1 Schreiben Sie sofort nach der Entdeckung eine Beschreibung des Schadens oder der Gründe für den Schadenverdacht auf Das wird später beim Ausfüllen des Formulars für den Schadensersatzanspruch helfen 2 Sobald der Schaden entdeckt oder vermutet wird sollte die Spedition benachrichtigt werden 3 Sorgen Sie dafür dass ein Vertreter der Spedition den Schaden untersucht 4 Füllen Sie das A...

Page 50: ...ich an die endgültige Installationsposition bringen 2 Die Einheit für das Anheben wie im Diagramm gezeigt vorbereiten 3 Die Einheit vorsichtig mit dem Gabelstapler oder Hebeböcken anheben und die Pallette entfernen 4 Vorsichtig auf den Boden herablassen und dann den Gabelstapler und die Böcke entfernen 5 Falls die Einheit umgesetzt werden muss vorsichtig schieben Zu viel drehen oder schieben an ei...

Page 51: ...nicht Schritte 1 bis 4 wiederholen Hinweis Die Bedienungsanleitungen für Inbetriebnahme durchlesen 6 Die elektrischen Anschlüsse herstellen siehe Elektrische Anschlüsse und die Mischgerätbrücke wie folgt testen A Die Mischgerätbrücke anheben B Die Brücke über die Mittelkonsole schwenken C Die Brücke so weit nach links wie möglich schwenken D Die Brücke senken E Die Brückenstifte sollten reibungslo...

Page 52: ...n Stromanforderungen entsprechen Die Kupferdrähte müssen ausreichen um den erforderlichen Strom zur angegebenen Spannung zu liefern Bitte die elektrischen Kenngrößen im Normenblatt nachlesen 1 Vergewissern dass die Anlage vor dem Anschließen der Kabel vom Hauptstrom getrennt wurde 2 Die Schrauben an der Hinterseite der Mittelkonsolenabdeckung herausnehmen und die Abdeckung abnehmen Ein Schaltplan ...

Page 53: ...arm Erbringt den Großteil der Produktbewegung 8 Sekundärer Rührwerkarm Erbringt die Rückwärtsrührung und das Anheben im Topf 9 Sekundäre Kontrollknöpfe für Geschwindigkeit Steuert die Geschwindigkeit des sekundären Rührwerkarms 14 Wasserhahn Führt dem Topf Wasser zu 15 Warmwasserventil Führt das warme Wasser zu 16 Kaltwasservetil Kaltwasser wird zugeführt 17 Steam Control 18 Automatischer Kippkont...

Page 54: ... Anleitungen zum Topfwaschen im Abschnitt Pflege und Reinigung nachlesen 4 Wenn die Mischgerätbrücke mit einer Temperatursonde für einen Regler oder einem Thermometer ausgerüstet ist muss die Sonde mindestens 7 5 cm in das Produkt eingeführt werden damit die Messungen genau sind SICHERHEIT BEIM MISCHEN ODER ANHEBEN DER BRÜCKE KANN DIESES GERÄT ÜBER 85DB A UND 90DB C ERZEUGEN ENTSPRECHENDER GEHÖRSC...

Page 55: ...en DEN TOPF KIPPEN 1 Die MISCHERBRÜCKE 6 anheben und zur Seite schwingen 2 Manuelles Kippen das HANDRAD drehen 3 Automatisches Kippen Den AUTOMATISCHEN KIPPSTEUERUNGSSCHALTER drehen zum Anheben oder zu Kippen WARNUNG Den Topf nicht kippen wenn das Rührwerk im Topf eingefahren ist MANUELLE WASSERZUGABE Manuelle Wasserzugabe 1 Den WASSERHAHN über dem jeweiligen Kessel finden 2 Entweder das WARM oder...

Page 56: ...e gedrückt wird bis die Zahl die verändert werden soll in der unteren Anzeige blinkt Dann wird die d Taste verwendet um den Wert der ausgewählten Zahl zu verändern Wenn alle Zahlen eingestellt sind die ENT Taste drücken 3 Den EINLAUFHAHN über dem jeweiligen Kessel finden 4 Den START Schalter auf ZURÜCKSTELLEN drehen Die Zufuhr fängt mit 0 an und hört mit dem voreingestellten Volumen auf 5 Um die Z...

Page 57: ...was warmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel in den Kochtopf eingeben 3 Lebensmittelreste mit einer Nylonbürste aus dem Kochtopf entfernen Drahtbürsten und Schaber WARNUNG Keine Drahtbürsten oder Schaber verwenden da diese die Edelstahloberfläche des Kochtopfs dauernd beschädigen kann 4 Lebensmittelreste die sich festgesetzt haben werden abgelöst indem sie bei einer niedrigen Temperatureinste...

Page 58: ...nd rosten wodurch es zur Korrosion des Stahls kommen könnte ACHTUNG Das Gerät sollte nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt werden 8 Wenn der Kochtopf nicht verwendet wird den Deckel nicht aufsetzen SCHABERKLINGEN 1 Den Haltering entfernen und die Schaberklingen vom Rührwerkarm abschieben 2 Die Teile in eine Schüssel warmes Wasser zum Einweichen legen 3 Im Spülbecken mit warmem Wasser und einem mi...

Page 59: ...UNG Schmierung Die Zapfengehäuse einschmieren Die Drehteil Baugruppe der Brücke einschmieren Never Seize an der Kippschnecke und dem Getriebe verwenden Siebe Die Siebe und Kühlwasserleitungen in Dampf reinigen HALBJÄHRLICHE WARTUNG Schmierung Das Hydrauliköl ablassen und den Filter herausnehmen Das Öl und den Filter erneuern siehe Hydrauliköl Ersatzverfahren Magnetventile Die Magnetventile auf kor...

Page 60: ...ngsam hochgezogen bis der Schaberarm aufhört sich zu wenden Die Schraube C wieder anziehen Anschlagschraube F sanft nach unten wenden bis sie auf den Arm trifft In dieser Stellung verriegeln indem man die Mutter G anzieht 8 Der Schaberarm sollte jetzt vom Stillstand zu einer schnellen Drehgeschwindigkeit beschleunigen wenn der Geschwindigkeitskontrollknopf gedreht wird HINWEIS Falls Luft in der Le...

Page 61: ...konsole abnehmen Die verchromte Ablasskappe vom Entlüftungsrohr neben dem Elektromotor abnehmen Den Schraubenstöpsel unten links von der Vorderecke der Hauptkonsole entfernen um das Öl in den Auffangbehälter zu entleeren Den Ölfilter herausnehmen Den Schraubenstöpsel wiedereinsetzen Die Einheit durch das Entlüftungsrohr mit ca 45 5 l Tellus 32 Hydrauliköl nachfüllen Das Öl sollte ca 16 cm tief im ...

Page 62: ...ng bekommt indem man die Vorder und Hinterabdeckungen der 45 cm Konsole abnimmt ZAPFENGEHÄUSE SCHNECKE UND KIPPGETRIEBE Um Zugang zu diesen Teilen zu bekommen wird die Vorderabdeckung der 45 cm Konsole abgenommen Schmiermittel auf den Getriebezähnen anbringen Auf zu viel Spiel überprüfen und mit der Einstellschraube auf der Querstange einstellen TOPFZAPFEN Befinden sich unter den oberen Abdeckunge...

Page 63: ...moteur Motor motor motore KE53004 200 250 gal motor moteur Motor motor motore 8 FA95006 key clavette Keil chaveta Chiave 1 9 KE51845 40 150 gal motor moteur Motor motor motore 1 KE53005 200 250 gal motor moteur Motor motor motore 10 KE51715 coupling accouplement Muffe Kupplung copla accoppiamento 1 11 KE51716 coupling accouplement Muffe Kupplung copla accoppiamento 1 12 KE52114 washer rondelle Rin...

Page 64: ...36 60 gal Secondary agitator agitateur Rührwerk agitador Agitatore 1 KE00937 80 gal Secondary agitator agitateur Rührwerk agitador Agitatore 1 KE00938 100 gal Secondary agitator agitateur Rührwerk agitador Agitatore 1 KE00939 125 gal Secondary agitator agitateur Rührwerk agitador Agitatore 1 KE00940 150 gal Secondary agitator agitateur Rührwerk agitador Agitatore 1 KE009401 200 gal Secondary agita...

Page 65: ...ostato termostato 1 6 KE52835 bracket support Klammer soporte staffa 1 7 KE52936 fuse fusible Sicherung fusible fusibile 1 8 KE51139 fuse holder porte fusible Sicherungseinsatz soporte de fusible portafusibili 1 9 KE54402 bracket support Klammer soporte staffa 1 10 KE01820 heater appareil de chauffage Heizgerät calentador Riscaldatore 1 11 SK50370 terminal block plaque à bornes Anschlußleiste bloq...

Page 66: ...r interruttore 1 2 9 KE003209 1 switch interrupteur Schalter interruptor interruttore 2 10 KE003209 6 switch interrupteur Schalter interruptor interruttore 1 11 KE003209 7 switch interrupteur Schalter interruptor interruttore 2 12 KE53136 1 TCR DTCI Recorder enregistreur Recorder volver a atar ricordare 1 12 KE53136 2 Recorder enregistreur Recorder volver a atar ricordare 1 13 KE53131 24 1 4 Gaske...

Page 67: ... 2 FA21024 5 16 18 nut écrou Mutter tuerca dado 4 3 SE50433 2 ring bague Ring anillo or disco Anello 1 SE50433 1 3 ring bague Ring anillo or disco Anello 11 4 SE50434 2 stem tige Ventilschaft vástago stelo 1 SE50434 1 3 stem tige Ventilschaft vástago stelo 1 5 SE50435 2 lock serrure Schloß cerradura laccio 1 SE50435 1 3 lock serrure Schloß cerradura laccio 1 6 SE50436 handle poignée Griff mango im...

Page 68: ...itch interrupteur Schalter interruptor interruttore 1 4 KE53377 contactor contacteur Schaltschutz contactor contattore 1 5 SK50315 1 copilot Pilote Zündlicht piloto semprevivo 1 6 KE01809 2 switch interrupteur Schalter interruptor interruttore 2 3 7 KE01808 switch interrupteur Schalter interruptor interruttore 1 8 KE01811 2 switch interrupteur Schalter interruptor interruttore 1 9 KE52180 switch i...

Page 69: ... 1 8 KE51982 relay relais Relais relé relé 1 heater appareil de chauffage Heizgerät calentador Riscaldatore 3 9 KE52055 200 208 220 240 380 415 volt heater appareil de chauffage Heizgerät calentador Riscaldatore 3 KE52051 440 480 volt heater appareil de chauffage Heizgerät calentador Riscaldatore 3 10 SK50055 1 terminal block plaque à bornes Anschlußleiste bloque terminal ai morsetti 3 6 11 SK5005...

Page 70: ...nt torique O ring anillo en O O ring 2 7 FA95048 key clavette Keil chaveta Chiave 1 8 FA19201 screw vis Schraube tornillo vite 1 9 KE00151 up to 60 gal gear vitesse Gang engranaje rapporto 1 KE52833 80 gal and up gear vitesse Gang engranaje rapporto 1 10 KE00699 housing bâti Gehäuse caja abitacolo 1 11 FA19177 screw vis Schraube tornillo vite 1 12 FA20047 nut écrou Mutter tuerca dado 1 13 KE52191 ...

Page 71: ...POWER TILT BASCULEMENT ÉLECTRIQUE AUTOMATISCHE KIPPVORRICHTUNG INCLINACIÓN MOTRIZ SERVO INCLINAZIONE ...

Page 72: ...o 1 KE001182 100 gal and up housing bâti Gehäuse caja abitacolo 1 16 FA95007 1 retaining ring bague de retenue Haltering anillo de retención anello di fermo 1 17 FA05002 6 O ring joint torique O ring anillo en O O ring 2 18 FA95048 key clavette Keil chaveta Chiave 1 19 FA19201 screw vis Schraube tornillo vite 1 20 FA19177 screw vis Schraube tornillo vite 1 21 FA20047 nut écrou Mutter tuerca dado 1...

Page 73: ...WATER METER ASSEMBLY COMPTEUR D EAU WASSERMESSGERÄT BAUGRUPPE CONJUNTO DE CONTADOR DE AGUA GRUPPO CONTATORE ACQUA ...

Page 74: ...1 12 FI00062 elbow coude Knierohr codo gomito 1 13 KE52173 1 2 1 D hose boyau Schlauch manguera tubo 1 14 KE51391 clamp pince Klemme abrazadera morsetto 2 15 FI00179 tee té T Stück T derivazione a T 1 16 FI05074 Gallon Meter adapter adaptateur Anschlussstück adaptador adattatore 2 FI05075 Litre Meter adapter adaptateur Anschlussstück adaptador adattatore 2 17 FI00629 36 nipple manchon fileté Nippe...

Page 75: ...sdiagramm Vea Carta de referencia Vedi Tabella di riferimento 8 See Reference Chart solenoid valve électrovalve Magnetventil válvula solenoide Elettrovalvola 1 Voyez Diagramme de référence Sehen Sie Bezugsdiagramm Vea Carta de referencia Vedi Tabella di riferimento 9 FI00629 30 nipple manchon fileté Nippel niple ugello 1 10 FI00063 elbow coude Knierohr codo gomito 2 11 KE51654 3 4 strainer filtre ...

Page 76: ... de référence Sehen Sie Bezugsdiagramm Vea Carta de referencia Vedi Tabella di riferimento 10 FI00143 elbow coude Knierohr codo gomito 3 11 KE51653 3 4 40 80 check valve clapet de non retour Regelungsventil válvula de retención Valvola di non ritorno 1 KE51657 1 1 4 100 150 check valve clapet de non retour Regelungsventil válvula de retención Valvola di non ritorno 1 12 KE51654 strainer filtre Sch...

Page 77: ... 4 x 3 4 3 4 x 3 4 3 4 x 3 4 3 8 x 3 8 KE53160 KE53158 KE02055 2 KE51653 KE61654 KE54834 4 KE54834 4 KE54834 5 KE54834 4 KE54834 2 60 80 100 1 2 NPT 3 4 x 1 3 4 x 3 4 3 4 3 4 3 4 x 3 4 3 4 x 3 4 3 4 x 3 4 3 4 x 3 4 3 8 x 3 8 KE53160 KE53158 KE02055 2 KE51653 KE61654V KE54834 4 KE54834 4 KE54834 5 KE54834 4 KE54834 2 100 125 100 1 2 NPT 1 1 4 x 1 1 4 1 1 4 x 1 1 4 1 1 4 1 1 4 1 1 4 x 1 1 4 1 1 4 x ...

Page 78: ...deux voies Válvula solenoide de dos vías 2 Weg Magnetventil 3 Way Solenoid Valve Électrovalve à trois voies Válvula solenoide de tres vías 3 Weg Magnetventil Flow Control Valve Robinet de réglage Válvula de control de flujo Durchflussventil Flow Control Valve Robinet de réglage Válvula de control de flujo Durchflussventil Hydraulic Cylinder single acting Vérin hydraulique Simple effet Cilindro hidráuli...

Page 79: ...WIRING DIAGRAM Schéma électrique SCHALTPLAN DIAGRAMA DE CABLEADO Schema Elettrico ...

Page 80: ...WIRING DIAGRAM Schéma électrique SCHALTPLAN DIAGRAMA DE CABLEADO Schema Elettrico ...

Page 81: ...just réglage temp Temperaturfeineinstellung ajuste de temperatura regolazione temperatura tilting unit only tilting unit only unité basculante seulement nur kippende Einheiten sólo unidad de inclinación solo gruppo girevole thermistor thermistor thermistor Thermistor termistor termistore single phase single phase monophase einphasig monofásico fase singola limit sw limit switch interrupteur limite...

Page 82: ...28 39 4 5 6 5 7 5 6 5 4 8 25 15 14 1 10 2 3 9 11 12 13 16 17 18 19 20 21 22 32 30 32 31 24 23 24 23 36 34 33 35 37 38 GEARBOX ASSEMBLY Boîte d engrenage GETRIEBE MONTAGE CONJUNTO DE CAJA DE ENGRANAJES Gruppo Trasmissione ...

Page 83: ...O O ring 1 21 KE50579 circuit breaker disjoncteur Abschalter el cortacircuitos ruttore 1 22 KE51007 switch interrupteur Schalter interruptor interruttore 2 FA10139 screw vis Schraube tornillo vite 4 KE50498 insulation isolant Isolierung aislamiento isolante 2 FA32004 washer rondelle Ring arandela rondella 4 23 KE50582 coupling accouplement Muffe Kupplung copla accoppiamento 2 24 FA95014 key clavet...

Page 84: ...Schalter interruptor interruttore 1 4 KE51005 boot pare poussière Muffe funda Elemento di protezione 1 5 KE50569 1 knob bouton Knopf perilla pomello 1 6 SE003013 1 LED red rouge rot verde verde 1 7 SE003013 2 LED green vert grün verde verde 1 8 SE003013 3 LED amber ambre gelb ámbar giallo 1 9 FA05002 18 O ring joint torique O ring anillo en O O ring 3 10 KE50429 2 gauge indicateur Meßgerät medidor...

Reviews: