1 Geltungsbereich / Scope of manual / Domaine d'application
Diese Bedienungsanweisung gilt für Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung des Luftkühlgerätes.
Zusätzlich sind folgende Bedienungsanweisungen zu beachten:
Strahlhelm Modell Apollo 50 / 60 oder 100.
Atemluftfilter CPF 20 und 80.
This owner's manual applies to commissioning, operation and maintenance of the Cool Air Tube.
The following Owner’s Manuals should also be referred to:
Air-fed helmet model Apollo 50 / 60 or 100.
Air filters CPF 20 and 80.
Cette notice d'utilisation concerne la mise en service, l'utilisation et l'entretien du refroidisseur d'air.
Les notices d'utilisation suivantes doivent être également prises en compte :
Casque de sablage, modèles Apollo 50 / 60 ou 100.
Filtre à air CPF 20 et 80
2 Anwendungsbereich und Einschränkungen / Application and
restrictions / Domaine d'utilisation et restrictions
Das Luftkühlgerät muss mit vorher über einen Atemluftfilter (z.B. CPF-Luftfilter) von Staub, Schmutz und
Öl gereinigter Atemluft unter einem Druck von mind. 5,8 - 6,6 bar und einem Luftvolumenstrom von min.
0,57 m
3
/min. betrieben werden.
The Cool Air Tube must be fed via an upstream air filter (such as a CPF air filter) which supplies it with
air that is free of dust, dirt and oil at a pressure of min. 5.8 - 6.6 bar and an air volume of min. 0.57 m
3
/min.
Le refroidisseur d'air doit être utilisé avec un air purifié au moyen d'un filtre à air (filtre à air CPF par
exemple) pour éliminer les particules de poussière, de saleté et d'huile, à une pression de minimum 5,8 - 6,6
bars et un volume d'air minimum de 0,57 m
3
/min.
3 Beschreibung der Ausrüstung / General description / Description
de l'équipement
Bild 1:
Luftkühlgerät /
Figure 1:
Cool Air Tube / Refroidisseur d'air
Bezeichnung
Desription
Desription