background image

 

 

 

 

1.  Instrucciones 

  Asegúrese de que solamente son usados filtros nuevos e intactos 

  Si la unidad de filtro-ventilación posee más de un filtro, siempre deben ser usados filtros de un mismo tipo. (set de 

dos/tres filtros iguales) 

Los filtros pueden ser usados solo bajo el supuesto de que se cumplen las siguientes reglas: 

  El usuario debe conocer el tipo de contaminación y su concentración en el aire circundante.  

  La concentración de oxigeno alrededor del trabajador que usa la unidad de filtro-ventilación no debe caer por debajo 

del 17%. 

  La unidad de filtro-ventilación no debe ser usada dentro de lugares cerrados, como son por ejemplo: depósitos 

cerrados, túneles, canales, etc. 

  Atención: los vapores más pesados que el aire pueden encontrarse cerca del suelo en mayores concentraciones. 

  Si cualquiera de las condiciones arriba mencionadas han sido violadas, debe ser usado una máquina aislante de 

respiración (bomba de oxígeno). 

  Los filtros diseñados para la captación de partículas sólidas o líquidas (filtros contra partículas) no protegen al usuario 

contra ningún tipo de gas. 

  Los filtros contra gas diseñados para la captación de gases no protegen al usuario contra ningún tipo de partícula. 

  En los ambientes laborales que están contaminados con ambos tipos de contaminación (gases y partículas) es 

necesario usar filtros combinados. 

  Para tipos de gases difíciles de identificar es necesario cumplir con normas especiales. 

  Cambien los filtros cada vez que sienta un cambio en el olor del aire que proviene de la unidad. 

  Utilice solo los filtros originales certificados que han sido diseñados para su unidad de filtración CleanAIR. 

  Los filtros que han pasado el tiempo de expiración no deben ser utilizados. La fecha se indica en cada filtro. 

  ¡Cuidado al trabajar en lugares en donde hay fuego abierto o partículas inflamables suspendidas en el aire. El filtro 

se puede inflamar y se pone así en peligro al trabajador!. 

  ¡Cuando se usa ante Hg (mercurio) no usar el filtro más allá de 50 horas!. 

 
ATENCIÓN!  La garantía expira por el incumplimiento de cualquiera de las normas de uso del filtro 

 

2. Filtros de bidón– 50 00 ..; 50 01 ..; 50 02 ..; 50 03 .., 56 00 ... 

Los filtros de bidón con rosca  RD 40x1/7” según EN 148-1” están aptos para el uso con la unidad de filtro-ventilación 
CleanAIR

®

 Chemical, Chemical 3F o 2F. La unidad debe ser usada siempre con filtros del mismo tipo. 

Cambio del filtro de bidón: 

El desmontaje se realiza desatornillando el filtro en sentido en contra de las agujas del reloj. 
¡ATENCIÓN! Antes del montaje de nuevos filtros, asegúrese de que los nuevos filtros no están dañados, se encuentran 
en su embalaje original y dentro del tiempo apto para su uso (está indicado directamente sobre el cuerpo del filtro). 
Además, revise que el ajustamiento en el lugar de unión entre los filtros y la unidad de filtración no esté dañado y se 
encuentre en orden. Es necesario prestar atención a la debida apretura para garantizar la hermeticidad de la unión. Si 
se utiliza un prefiltro (50 01 10), asegúrelo al cuerpo del filtro con la ayuda del sujetador de plástico  
(50 01 09) con un simple ajuste a la parte superior. 
En caso de cualquier duda sobre el tipo de contaminación existente en el ambiente laboral, se recomienda el uso de 
filtros combinados. Cuando cambie los filtros, familiarícese también con las instrucciones de uso del equipo o de las 
máscaras protectoras a las que está unido el filtro. 

Durante el uso de filtros combinados usados ante partículas radiactivas peligrosas es necesario cumplir con 
normas especiales. 

El procedimiento para el cambio de los filtros en la sección de imágenes 1A - 1C, filtro de la unidad CA Asbest 4A - 4B 

3. Filtro combinado de la unidad CA Pressure Conditioner 

La unidad de limpieza de aire a presión se compone de un filtro combinado (61 00 10) contra el polvo y partículas sólidas 
y aerosoles. El filtro elimina sustancias tóxicas sólidas y gaseosas del aire a presión fabricado industrialmente. 
Lea las instrucciones de uso antes de usar y cambiar. 
Hasta dos trabajadores pueden estar conectados a un limpiador con la unidad CleanAIR Pressure 

Cambio del filtro: 

 

 

Desatornille la parte superior del recipiente a presión del limpiador (6 tornillos). 

 

Cambie el filtro sucio, limpie el recipiente desde adentro. 

 

Revise el estado del ajustamiento de goma de la tapa. Si el ajustamiento estuviera dañado, cámbielo. 

 

Ajuste el nuevo filtro a la tapa del recipiente y atornille de nuevo la pieza superior. 

 

Revise que quede ajustado el recipiente. 

ES 

Summary of Contents for 50 00 48

Page 1: ... filters User manual EN Operating instructions DE Gebrauchsanweisung FR Mode d emploi RU Руководство по эксплуатации ES Instrucciones de uso IT Istruzioni per l uso FI Käyttöohje SE Bruksanvisning SI Navodila za uporabo CZ Návod k použití NA 038 R01 ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...r type filters with the RD 40x1 7 thread pursuant to standard EN 148 1 are suitable for use along with the air purifying units CleanAIR Chemical Chemical 3F or 2F All filters used in the unit at the same time must be of the same type Canister type filter replacement Remove the filter by unscrewing counter clockwise WARNING Before you install new filters make sure they are new and intact and in the...

Page 5: ...ter can fit it precisely Reinstall the filter cover making sure the two clips on the sides fit into the body of the unit For filter replacement demonstration see figures 3A 3C 5 Filter selection based on the nature of air pollution CleanAIR filters are marked pursuant to standards EN 14387 A1 EN 12 941 A2 and EN 12 942 A2 Filters have the RD40x1 7 thread pursuant to standard EN 148 1 Ref no Filter...

Page 6: ...humidity is 0 95 Rh and where temperature ranges between 10 C and 55 C The storage premises may not be contaminated by harmful substances The period of storage in an intact packaging is indicated by a pictogram on each filter Upon opening the filter may not be used for more than six months Only companies that are duly authorised to waste disposal of class 15 02 02 wastes may dispose the filters Oc...

Page 7: ...ter Filter 50 00 50 01 50 02 50 03 56 00 Die üblichen Kanister Filter mit dem Gewinde RD 40x1 7 gemäß der EN 148 1 sind für den Gebrauch mit der Gebläsefiltereinheit CleanAIR Chemical Chemical 3F oder 2F geeignet Die Einheit muss immer mit den Filtern gleichen Typs bestückt werden Wechsel eines Kanister Filters Eine Demontage wird durch das Abschrauben des Filters entgegen dem Uhrzeigersinn durchg...

Page 8: ...einer Drehbewegung nach oben heraus Wischen Sie den Staub an der Einheit Falls ein Filtereinsatz gegen Geruch oder ein Vorfilter benutzt wird befestigen Sie sie an den neuen Filter Befestigen Sie sie um den Filter herum mit Hilfe eines Klebebandes das ein Bestandteil des Vorfilters Filters gegen Geruch ist Legen Sie den Filter mit einer gleichen Drehbewegung in die Einheit ein und drücken Sie ihn ...

Page 9: ...re Gase und Dämpfe SX spezielle für das gegebene Gas bestimmte Filter K Ammoniak a organische Amine 6 Lagerung und Entsorgung Die Filter müssen in Räumen mit einer Feuchtigkeit 0 95 RH und einer Temperatur im Bereich von 10 bis 55 C gelagert werden Der Lagerraum darf nicht mit Schadstoffen kontaminiert sein Die Lagerdauer in einer unversehrten Verpackung ist an jedem Filter mit einem Piktogramm an...

Page 10: ...artouches de filtre standardisées à filetage RD 40x1 7 conformes à la norme EN 148 1 conviennent à une utilisation avec les unités de filtration à ventilation CleanAIR Chemical Chemical 3F ou 2F L unité doit toujours être équipée de filtres d un même type Remplacement de la cartouche de filtre Le démontage est réalisé en dévissant le filtre dans le sens contraire des aiguilles d une montre ATTENTI...

Page 11: ...eau filtre Fixez le autour du filtre au moyen de la bande adhésive fournie avec le pré filtre filtre à odeurs Avec le même mouvement de rotation insérez le filtre dans l unité et appuyez légèrement jusqu à ce qu il soit bien en place Placez le couvercle sur le filtre en veillant à ce que les agrafes latérales soient correctement en place sur le corps de l unité Le procédé de remplacement des filtr...

Page 12: ...tockage et élimination Les filtres doivent être stockés dans des locaux présentant une humidité relative entre 0 et 95 et une température entre 10 et 55 C Les locaux de stockage ne doivent pas être contaminés par des produits nocifs La durée de stockage dans l emballage intact est indiquée par un pictogramme sur chaque filtre Après ouverture le filtre peut être utilisé pendant 6 mois au maximum L ...

Page 13: ...При использовании против Hg ртути не использовать более 50 часов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При нарушении каких либо инструкций при использовании фильтра гарантия прекращается 2 Канистровые фильтры 50 00 50 01 50 02 50 03 56 00 Стандартные канистровые фильтры с резьбой RD 40x1 7 согласно EN 148 1 пригодны для использования с фильтро вентиляционным агрегатом CleanAIR Chemical Chemical 3F либо 2F Агрегат должен...

Page 14: ...альцами в верхнюю часть крышки и одновременно указательными пальцами вытащите крышку в направлении от агрегата очистки ВНИМАНИЕ Запрещено использовать какие либо инструменты Фильтр вытащите поворотным движением в направлении вверх Очистите агрегат от пыли Если используется фильтр против запаха либо предварительный фильтр прикрепите их на новый фильтр Закрепите его около фильтра с помощью липкой ле...

Page 15: ...ые группы газов A органические газы и пары с точкой кипения 65 C P твердые и жидкие аэрозоли B неорганические газы и пары Hg ртуть E двуокись серы кислые газы и пары SX специальные фильтры предназначенные для K аммиак и органические амины данного газа 6 Хранение и ликвидация Фильтры должны храниться в помещениях с влажностью 0 95 Rh и температурой в диапазоне от 10 до 55 C Помещение склада не долж...

Page 16: ...6 00 Los filtros de bidón con rosca RD 40x1 7 según EN 148 1 están aptos para el uso con la unidad de filtro ventilación CleanAIR Chemical Chemical 3F o 2F La unidad debe ser usada siempre con filtros del mismo tipo Cambio del filtro de bidón El desmontaje se realiza desatornillando el filtro en sentido en contra de las agujas del reloj ATENCIÓN Antes del montaje de nuevos filtros asegúrese de que...

Page 17: ...rte del empaque Introduzca el filtro con el mismo movimiento rotatorio hacia la unidad y suavemente presione hasta que encaje de forma precisa Cubra el filtro con la tapa y observe que ambos clips coincidan con el cuerpo de la unidad El procedimiento de cambio de filtros se encuentra en la sección de imágenes 3A 3C 5 Selección del filtro según los agentes nocivos presentes en el aire Los filtros p...

Page 18: ...medad de entre 0 y 95 y temperatura en el rango de 10 hasta 55 ºC El lugar de almacenamiento no debe estar contaminado con agentes nocivos El tiempo de almacenamiento en el empaque sellado está indicado en cada filtro con un pictograma El filtro puede ser usado un máximo de 6 meses después de ser abierto La liquidación de los filtros debe ser hecha solamente por compañías especializadas y competen...

Page 19: ...re AVVISO La violazione di qualsiasi istruzione d uso del filtro comporta la cessazione della rispettiva garanzia 2 Filtri a bidone 50 00 50 01 50 02 50 03 56 00 Filtri standard a bidone con filettatura RD 40x1 7 secondo le EN 148 1 sono adatti per l uso assieme all unità di filtraggio e di ventilazione CleanAIR Chemical Chemical 3F nebo 2F L unità deve essere sempre equipaggiata con filtri dello ...

Page 20: ...Estraete il filtro con un movimento rotatorio verso l alto Pulite l unità dalla polvere Se vengono utilizzati un filtro antiodore oppure un filtro preventivo fissate questi ultimi sul nuovo filtro Fissatelo attorno al filtro per mezzo di un nastro adesivo che fa parte del filtro preventivo filtro antiodore Inserite il filtro dell unità mediante lo stesso movimento rotativo premendolo leggermente f...

Page 21: ...o e liquidazione I filtri debbono essere immagazzinati nei locali con il tasso di umidità tra lo 0 95 Rh e la temperatura tra 10 fino a 55 C Gli spazi destinati all immagazzinaggio non debbono essere contaminati da materie nocive La durata dell immagazzinaggio delle materie protette da involucri non deteriorati è indicata su ciascun filtro con il relativo pictogram Una volta aperto il filtro può e...

Page 22: ...kevien sääntöjen laiminlyönti aiheuttaa takuun raukeamisen 2 Kanisterisuodattimet 50 00 50 01 50 02 50 03 56 00 Perusmalliset kanisterisuodattimet normin EN 148 1 mukaisella RD 40x1 7 kierteellä sopivat käytettäväksi CleanAIR Chemical Chemical 3F tai 2F puhallinyksikön kanssa Yksikössä on aina käytettävä saman tyypin suodattimia Kanisterisuodattimen vaihto Suodatin irrotetaan kiertämällä sitä vast...

Page 23: ... klipsit napsahtavat yksikön runkoon Suodattimien vaihtomenettely on esitetty kuvaosassa 3A 3C 5 Suodattimen valinta ilman sisältämien vahingollisten aineiden mukaan CleanAIR suodattimet on merkitty normien EN 14387 A1 EN 12 941 A2 ja EN 12 942 A2 mukaan Suodattimien liitoskierre on normin EN 148 1 mukainen RD40x1 7 Til nro Suodattimen tyyppi Vastaavat normit A Ruskea B Harmaa E Keltainen K Vihreä...

Page 24: ... lämpötila 10 55 C rajoissa Varastointitila ei saa olla vahingollisten aineiden kontaminoima Varastointiaika ehjässä pakkauksessa on merkitty piktogrammilla jokaiseen suodattimeen Avaamisen jälkeen saa suodatinta käyttää korkeintaan 6 kuukautta Suodattimien hävityksen saa suorittaa vain tähän erikoistunut yritys jolla on oikeus käsitellä luokan 15 02 02 jätteitä Hävittämisen yhteydessä on noudatet...

Page 25: ...tandard dunkfiltar med gänga RD 40x1 7 enligt EN 148 1 är lämpliga för användning tillsammans med filtreringsventilationsenhet CleanAIR Chemical Chemical 3F eller 2F Enheten måste vara alltid utrustad med samma typ av filter Utbyte av bensindunkfilter Nedmontering utförs så att man skruvar bort filter i riktningen moturs OBSERVERA Före montering av nya filtrar ska du övertyga dig om nya filtrar in...

Page 26: ...sidor sätter sig exakt på sin plats i enheten Beskrivning av filterutbyte i del 3A 3C som innehåller bilder 5 Val av filter enligt skadliga partiklar i luften Filtrar för CleanAIR är markerade enligt normer EN 14387 A1 EN 12 941 A2 och EN 12 942 A2 Filtrar har anslutningsgängor RD40x1 7 enligt EN 148 1 Best nummer Typ av filter Motsvarande normer A Brun B Grå E Gul K Grön P Vit Hg Röd SX Lilla Fil...

Page 27: ...aminerad med skadliga ämnen Förvaringstid i en oskadad förpackning är markerad med piktogram på varje filter När man öppnar förpackningen får filtret användas högst 6 månader Filteravlägsnande kan utföras endast av en specialiserad firma som är berättigad till hantering med avfall klass 15 02 02 och under avlägsnandet är det nödvändigt att följa föreskrifter för säkerhet och skydd av hälsa under a...

Page 28: ...tandardni filtri za kanistre z navojem RD 40x1 7 v skladu z EN 148 1 so primerni za uporabo s filtrirno prezračevalno enoto CleanAIR Chemical Chemical 3F ali 2F V enoto vedno vstavljajte le filtre enakega tipa Zamenjava filtra v kanistru Filter demontiramo če ga odvijemo proti smeri urinih kazalcev POZOR Pred montažo novih filtrov se prepričajte če so nepoškodovani originalno zapakirani in če rok ...

Page 29: ...stavite na enak način v enoto in nežno pritisnite dokler natančno ne prilega na svoje mesto Filter pokrijte s pokrovom in pazite da se pritrdilni elementi pravilno namestijo v ohišje enote Način zamenjave filtrov je prikazan na slikah 3A do 3C 5 Izbira filtra glede na škodljive snovi v ozračju Filtri za CleanAIR so označeni po standardih EN 14387 A1 EN 12 941 A2 a EN 12 942 A2 Filtri imajo priklju...

Page 30: ...amini 6 Skladiščenje in odstranjevanje Filtre skladiščite v prostorih z relativno vlažnostjo od 0 do 95 in pri temperaturi od 10 do 55 C Skladiščni prostori ne smejo biti kontaminirani s škodljivimi snovmi Čas skladiščenja v nepoškodovanem ovitku je označen z ideogramom na vsakem filtru Odprt filter lahko uporabljate največ 6 mesecev Za odstranjevanje dotrajanih filtrov je zadolženo le specializir...

Page 31: ...0 01 50 02 50 03 56 00 Standardní kanystrové filtry se závitem RD 40x1 7 dle EN 148 1 jsou vhodné pro použití s filtračně ventilační jednotkou CleanAIR Chemical Chemical 3F nebo 2F Jednotka musí být vždy osazena filtry stejného typu Výměna kanistrového filtru Demontáž se provádí odšroubováním filtru proti směru hodinových ručiček POZOR Před namontováním nových filtrů se přesvědčte zda jsou nové fi...

Page 32: ...vin v ovzduší Filtry pro CleanAIR jsou označeny podle norem EN 14387 A1 EN 12 941 A2 a EN 12 942 A2 Filtry mají připojovací závit RD40x1 7 dle EN 148 1 Obj číslo Typ filtru Odpovídající normy A Hnědá B Šedá E Žlutá K Zelená P Bílá Hg Červená SX Fialová Filtr se vstupním závitem Protiplynové filtry Lehké kombinované filtry Těžké kombinované filtry Poznámky 50 00 48 P R EN 143 12941 A2 12942 A2 56 0...

Page 33: ...aždém filtru Po otevření smí být filtr používán maximálně 6 měsíců Likvidaci filtrů může provádět pouze specializovaná firma oprávněná nakládat s odpady třídy 15 02 02 a při jejich likvidaci je nutné dodržet předpisy pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci 7 Záruka Na výrobní vady se poskytuje záruka 12 měsíců ode dne prodeje zákazníkovi Reklamaci je nutno uplatnit u prodejní organizace Přitom j...

Page 34: ...8 Pictorial annex 1A 1B 1C 2A 2B 2C 3A 3B 3C 4A 4B ...

Page 35: ......

Page 36: ...MALINA Safety s r o tel 420 483 356 600 Luční 11 fax 420 483 312 106 CZ 466 01 Jablonec n N obchod malina safety cz Czech Republic export malina safety cz www malina safety com ...

Reviews: