background image

IN USE        CHARGE

W425 Pro™

16

18

19

20

RINGER  OFF   ON

RINGER  OFF   ON

VOLUME

VOLUME

RING STYLE

RING STYLE

TONE

ss

RINGER

OFF  ON

PROGRAMMATION/COMPOSITION À L’AIDE 

DES TOUCHES  PROGRAMMABLES

FONCTION D’AMPLIFICATION (BOOST) – 

AMPLIFICATION DES SONS D’ENTRÉE

Le téléphone du W425 Pro dispose de 3 emplacements directs (emplacements à touche unique) et de 
10 emplacements indirects (à deux touches) qu’il vous est possible de programmer dans les touches 0 
à 9 de manière à composer les numéros que vous appelez souvent. Ces numéros peuvent comporter 
jusqu’à 16 chiffres.

Pour enregistrer des numéros dans la mémoire

1.   Appuyez sur la touche MEM.
2.  Composez le numéro que vous souhaitez enregistrer.
3.  Appuyez sur la touche MEM de nouveau.
4.  Appuyez sur la touche d’urgence ou sur la touche numérique du clavier de numérotation dans 
laquelle vous souhaitez enregistrer le numéro.
5.  Un long bip indiquera que le processus de programmation est terminé.

Pour modifier un numéro enregistré dans la mémoire

Remplacez un numéro enregistré en programmant un nouveau numéro dans la touche correspondante.

Pour composer un numéro en mémoire

1.  Appuyez sur la touche Parler (TALK).
2.  Appuyez sur la touche MEM.
3.  Appuyez sur la touche numérique du clavier de numérotation où le numéro désiré a été enregistré.
4.  Le numéro sera automatiquement composé.
5.  Réglez le volume et l’amplification Clarity Power selon vos besoins.

Pour composer à partir d’une touche d’urgence programmable

1.  Appuyez sur la touche Parler (TALK).
2.  Appuyez sur la touche d’urgence désirée.
3.  Le numéro sera automatiquement composé.

1. Lors d’un appel, appuyez sur la touche d’amplification (BOOST) pour activer l’amplificateur Clarity Power 
permettant d’amplifier les sons à haute fréquence davantage que les sons à basse fréquence. Le voyant de 
l’antenne s’allume et la touche Parler (TALK) s’illumine.  Voir la Figure 5.

2. Réglez le cadran de volume rotatif au niveau sonore désiré (amplification pouvant atteindre 45 dB).  Voir 
Figure 6. 

3. Réglage de la TONE vous permet de personnaliser votre expérience de l’audience. Depuis que nous avons 
tous entendu différentes préférences, nous suggérons d’explorer chacun de trouver le plus confortable pour 
vous. Voir Figure 7. Les trois paramètres disponibles sont: 

       1 - Appartement de réponse en fréquence: la meilleure audience pour aider les utilisateurs;

       2 - High Frequency accent: utiliser au mieux entendre les sons à haute fréquence; 

       3 - Clarity Power: fait mention claire et plus facile à understsand.

BOOST

VO

Clarit

y P
o

w

e

r

Figure 5

VOL

UME

Figure 6

À l’arrière de la base du W425 Pro se trouve un commutateur BOOST ON/OFF (Activer/Désactiver 
l’amplification) vous permettant d’activer la fonction d’annulation de l’amplification. Lorsque ce commuta-
teur est en position de marche (ON), la fonction d’amplification est automatiquement activée dès que vous 
décrochez le téléphone. Lors d’une utilisation normale, si le commutateur d’annulation est en position d’arrêt 
(OFF), la fonction d’amplification se désactivera dès que vous raccrocherez le téléphone. Il est recommandé 
de régler le commutateur à la position de marche (ON) si tous les utilisateurs du téléphone ont besoin de 
l’amplificateur. Il est commode de régler le commutateur à la position d’arrêt (OFF) lorsque des personnes 
ayant différentes capacités auditives utilisent le téléphone. Au cours d’un appel, la touche d’amplification 
CLARITY POWER (BOOST) permet d’activer ou de désactiver la fonction Clarity Power selon les besoins 
de l’utilisateur.  Voir Figure 8. 

BOOST

ON/OFF

PULSE/TONE

+

-

TEL

CLASS (CLASSE) 2 ADAPTER

DC     7.5V

Figure 4

RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA PILE

La pile du combiné doit être chargée entièrement pendant au moins 12 heures avant la première 
utilisation.

AUTONOMIE DE LA PILE: Mode de conversation: 4 heures; Mode d’attente: 8 jours sans utilisation. Les 
durées réelles varient selon les paramètres d’amplification utilisés. Remplacez la pile tous les deux (2) 
ans.

PILES DE RECHANGE: Le C410 utilise une pile NiMH rechargeable de 3,6 volts 600 mAh de type 
GP60AAAH3BMJ, GPI International Ltd. (Radio Shack numéro de la pièce équivalent: 23-959).

Pour installer la pile : retirez le couvercle du logement des piles, installez la pile, puis refermez le 
couvercle. 

1.  Retirez le crochet de retenu du combiné de la base et renversez sa position de manière à ce qu’il 
pointe vers le haut et maintienne le combiné en place lorsque vous le raccrochez.  Voir Figure 1.

2.  Branchez une extrémité du petit cordon de raccordement plat du téléphone dans la prise mar-
quée LINE à l’arrière du téléphone Faites ensuite glisser le cordon à travers la rainure à l’arrière du 
téléphone. Insérez les onglets du support de fixation dans les fentes à l’arrière du téléphone.  Appuyez 
fermement sur le support de fixation jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.  Voir Figure 2.

3.  Branchez le cordon de raccordement plat du téléphone dans la prise murale, puis alignez les fentes 
du support de fixation aux tiges de la plaque murale et faites glisser la base du téléphone vers le bas 
pour la fixer au mur.  Voir Figure 3.

LISTE ET APERÇU DES FONCTIONS

      Sonnerie visuelle de l’antenne/du combiné: le voyant de l’antenne du combiné s’allume lorsque la sonnerie 
du téléphone se fait entendre et que la fonction d’amplification (BOOST) est activée.
      Clavier de numérotation: utilisé pour composer les numéros de téléphone. Les touches servent également 
à programmer 10 emplacements à deux touches (voir la section PROGRAMMATION pour les détails). Le 
clavier de numérotation est rétroéclairé pour faciliter l’utilisation.
      

CH

 (Touche Canal (Channel)): appuyez sur cette touche pour modifier les canaux en cas d’interférences. 

10 canaux sont disponibles afin d’assurer la clarté des conversations.  
      

TALK

 (Touche Parler: appuyez sur la touche Parler (TALK) pour effectuer un appel ou répondre à un 

appel entrant. La touche Parler (TALK) s’illumine en rouge quand le téléphone est en service.
      

MEM

 (Touche Mémoire): utilisez cette touche pour programmer les touches programmables (voir la 

section PROGRAMMATION).
       Touches d’urgence programmables: 3 emplacements programmables à touche unique. Pour composer l’un 
de ces numéros enregistrés, appuyez sur la touche désirée et le combiné composera le numéro.
      

FLASH

 (Touche Commutateur): pour utiliser des services d’appel personnalisés comme l’appel en attente 

ou la conférence à trois.
      

MUTE 

(Touche Mise en sourdine): vous permet d’avoir une conversation privée sans que votre 

interlocuteur ne puisse l’entendre à l’autre bout du fil. Appuyez sur la touche MUTE de nouveau pour 
désactiver la mise en sourdine.
      

RD/P

 (Recomposition/Pause): à la tonalité, appuyez sur cette touche pour recomposer le dernier numéro 

composé (jusqu’à 32 chiffres). Appuyez sur cette touche lors de la programmation des touches programmables 
pour insérer une pause de 4 secondes.
      Touche de tonalité temporaire (*): lors d’un appel en mode Impulsion, appuyez sur cette touche pour 
passer temporairement au mode de numérotation par tonalité.
      

TONE

 Switch: utiliser ce commutateur pour choisir l’un des 3 réglages de tonalité.

      

RINGER ON/OFF 

(ACTIVER/DÉSACTIVER LA SONNERIE): réglez ce commutateur à la position 

d’arrêt (OFF) pour désactiver la sonnerie du combiné.
       Amplification Clarity Power (BOOST): appuyez sur cette touche pour activer l’amplification 
supplémentaire (voir les détails sur la page suivante).  Le voyant de l’antenne s’allume lorsque la fonction 
d’amplification (Boost) est activée.
      Cadran de 

VOLUME

: utilisez le cadran rotatif pour augmenter ou réduire le volume d’un appel entrant.  

      Port 

HEADSET

 (Casque d’écoute): utilisez un casque d’écoute doté d’une fiche standard de 2,5 mm avec 

votre combiné W425 Pro.
      Sonnerie visuelle: s’allume lorsque le téléphone sonne.
      Onglet du combiné: utilisez cet onglet pour fixer votre W425 Pro au mur (voir la section ci-dessous).
      Base/Antenne: assurez-vous que l’antenne de la base est en position verticale pour une meilleure qualité de 
transmission.
      Voyant 

IN USE/CHARGE

 (En cours d’utilisation/Charge) (VERT): le voyant vert s’allume si le téléphone 

est en cours d’utilisation ou de charge.
      

PAGE

 (Recherche): appuyez sur cette touche pour repérer le combiné. Lorsque vous l’avez trouvé, 

appuyez sur la touche Parler (TALK) pour mettre fin à la sonnerie de recherche.
      

PULSE/TONE 

(Tonalité/Impulsion): sélectionnez le mode de numérotation approprié à vos paramètres 

locaux.
      

BOOST ON/OFF

 (ACTIVER/DÉSACTIVER L’AMPLIFICATION): fonction d’annulation de l’amplification 

(BOOST); définit l’état de la fonction d’amplification (BOOST) au début de chaque appel (voir la section 
FONCTION D’AMPLIFICATION (BOOST) – AMPLIFICATION DES SONS D’ENTRÉE ci-dessous).
      

RINGER ON/OFF

 (ACTIVER/DÉSACTIVER LA SONNERIE) (base): réglez à la position d’arrêt (OFF) 

pour désactiver la sonnerie de la base.
      

VOLUME

 (HAUT/BAS): utilisez ces touches pour augmenter/réduire le volume de la sonnerie sur la base.

      

RING STYLE

 (Type de sonnerie): utilisez cette touche pour sélectionner la sonnerie la plus adéquate 

pour votre environnement.

17

8

9

Vue latérale

INSTALLATION MURALE DE VOTRE W425 PRO

LISTE ET APERÇU DES FONCTIONS

BOOST

ON/OFF

PULSE/TONE

CLASS (CLASSE) 2 ADAPTER

+

-

TEL

DC     7.5V

Vue arrière

INSTALLATION DE VOTRE W425 PRO

Figure 2

Figure 1

Figure 3

BOOST

ON/OFF

PULSE/TONE

+

-

TEL

CLASS (CLASSE) 2 ADAPTER

DC     7.5V

1

2

4

BATTERY 
CONNECTOR

3

W425 Pro™

BOOST

VOL

UME

Clarit

y P
o

w

e

r

T

ONE

RINGER

HEADSET

OFF  ON

ss

1

2

3

13

4

5

6

10

7

14

12

15

21

22

Figure 8

SECTION 2

SECTION 3

SECTION 4

11

Figure 7

Lors de l’utilisation de votre appareil téléphonique, il est essentiel de toujours prendre les 
précautions suivantes afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures 
corporelles :
1. Lire et bien comprendre toutes les directives.
2. Respecter toutes les directives et tous les avertissements indiqués sur le téléphone.
3. Ne pas utiliser ce téléphone à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou 
d’une cuve de lessivage, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou près de l’eau.
4. Éviter d’utiliser un téléphone (autre qu’un modèle sans fil) lors d’un orage en raison des légers 
risques de choc électrique associés à la foudre.
5. Ne pas utiliser le téléphone pour signaler une fuite de gaz lorsque vous vous trouvez à proximité 
de la fuite en question.
6. Débrancher ce téléphone des prises de courant murales avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de 
produits de nettoyage liquides ou en aérosol sur le téléphone. Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
7. Placer ce téléphone sur une surface stable. La chute du téléphone risque de causer des 
dommages importants et/ou des blessures.
8. Ne pas couvrir les fentes et orifices de ce téléphone. Ce téléphone ne doit jamais être placé sur 
ou à proximité d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur. Ce téléphone ne doit jamais être 
placé dans un meuble encastré sans ventilation adéquate.
9. Utiliser ce téléphone en respectant la tension électrique indiquée sur l’unité de base ou dans le 
guide d’utilisation. Si vous n’êtes pas certain de la tension utilisée dans votre domicile, consulter 
votre détaillant ou votre compagnie de téléphone locale.
10. Ne placer aucun objet sur le cordon d’alimentation. Installer le téléphone dans un endroit où 
personne ne risque de marcher dessus ou de l’abîmer.
11. Ne pas surcharger les prises de courant murales ou les cordons prolongateurs au risque de 
causer un incendie ou des chocs électriques.
12. Ne pas introduire d’objets à travers les fentes du téléphone au risque de toucher des 
composantes dont la tension est élevée ou de court-circuiter certaines pièces, ce qui pourrait 
résulter en un incendie ou un choc électrique. Ne jamais renverser un quelconque liquide sur le 
téléphone.
13. Pour réduire les risques de chocs électriques, ne pas désassembler ce téléphone. L’ouverture 
ou le retrait des couvercles pourrait vous exposer à des tensions élevées ou d’autres risques. Un 
réassemblage inadéquat pourrait causer un choc électrique lors d’une utilisation subséquente. 
14. Débrancher ce produit de la prise de courant murale et obtenir les services du fabricant dans 
les cas suivants: si le cordon d’alimentation ou la fiche sont effilochés ou endommagés; si du liquide 
a été renversé à l’intérieur; si le téléphone a été exposé à la pluie ou aspergé d’eau; si le téléphone 
ne fonctionne pas conformément aux directives d’utilisation.  Se limiter au réglage des commandes 
couvertes par les directives d’utilisation. Un réglage inapproprié pourrait compliquer le travail du 
technicien qualifié au moment de rétablir le bon fonctionnement du téléphone; si l’appareil ne 
fonctionne pas conformément aux directives d’utilisation.  Se limiter au réglage des commandes 
couvertes par les directives d’utilisation. Un réglage inapproprié pourrait compliquer le travail du 
technicien qualifié au moment de rétablir le bon fonctionnement du téléphone; si l’appareil a été 
échappé ou si le boîtier est endommagé; si le fonctionnement de l’appareil est visiblement altéré.
15. Ne jamais procéder au câblage du téléphone pendant un orage.
16. Ne jamais installer de prises téléphoniques dans des endroits mouillés à moins que la prise ne 
soit spécifiquement conçue pour ce type d’installation.
17. Ne jamais toucher les fils ou cosses non isolés du téléphone à moins que la ligne téléphonique 
ait été débranchée au niveau du circuit du réseau.
18. User de prudence au moment d’installer ou de modifier les lignes téléphoniques.
19. Pour installer la pile: retirez le couvercle du logement des piles, installez la pile, puis refermez le 
couvercle. Ne pas jeter la pile au feu puisquíelle risque d’exploser. Vérifier les codes locaux pour de 
possibles directives spéciales en matiére d’élimination. 
20. Branchez l’adaptateur CA dans la prise de courant qui est la plus proche et la plus accessible au 
téléphone.
21. 

ATTENTION-  

Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. 

Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par 
le constructeur. Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux instructions du fabricant.

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES

Niveau amplifié de dB: 

45 dB

Dimensions

Combiné: 17,8 x 5 x 3,2 cm (H x L x P)
Base: 7,6 x 14 x 10,2 cm (H x L x P)

Poids

Combiné: 89 gr
Base: 143 gr

Puissance requise: 

Adaptateur CA:  7.5 VCC, 600 mA;
Pile: 3.6V 600mAh Ni-MH, GP60AAAH3BMJ, GPI International Ltd. 
 (Radio Shack numéro de la pièce équivalent: 23-959)

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

SECTION 1

     Clavier de numérotation: utilisé pour composer les numéros de téléphone. Les touches servent également 

à programmer 10 emplacements à deux touches (voir la section PROGRAMMATION pour les détails). Le 
clavier de numérotation est rétroéclairé pour faciliter l’utilisation.

2

p

TALK

 (Touche Parler: appuyez sur la touche Parler (TALK) pour effectuer un appel ou répondre à un 

K

appel entrant. La touche Parler (TALK) s’illumine en rouge quand le téléphone est en service.

4

       Touches d’urgence programmables: 3 emplacements programmables à touche unique. Pour composer l’un 
de ces numéros enregistrés, appuyez sur la touche désirée et le combiné composera le numéro.

6

MUTE

(Touche Mise en sourdine): vous permet d’avoir une conversation privée sans que votre

interlocuteur ne puisse l’entendre à l’autre bout du fil. Appuyez sur la touche MUTE de nouveau pour 
désactiver la mise en sourdine.

8

      Touche de tonalité temporaire (*): lors d’un appel en mode Impulsion, appuyez sur cette touche pour 
passer temporairement au mode de numérotation par tonalité.

10

p

g g

RINGER ON/OFF

(ACTIVER/DÉSACTIVER LA SONNERIE): réglez ce commutateur à la position 

d’arrêt (OFF) pour désactiver la sonnerie du combiné.

12

      Cadran de 

VOLUME

: utilisez le cadran rotatif pour augmenter ou réduire le volume d’un appel entrant. 

14

      Sonnerie visuelle: s’allume lorsque le téléphone sonne.

16

      Base/Antenne: assurez-vous que l’antenne de la base est en position verticale pour une meilleure qualité de
transmission.

18

PAGE

 (Recherche): appuyez sur cette touche pour repérer le combiné. Lorsque vous l’avez trouvé, 

appuyez sur la touche Parler (TALK) pour mettre fin à la sonnerie de recherche.

20

BOOST ON/OFF

 (ACTIVER/DÉSACTIVER L’AMPLIFICATION): fonction d’annulation de l’amplification 

(BOOST); définit l’état de la fonction d’amplification (BOOST) au début de chaque appel (voir la section 
FONCTION D’AMPLIFICATION (BOOST) – AMPLIFICATION DES SONS D’ENTRÉE ci-dessous).

22

VOLUME

 (HAUT/BAS): utilisez ces touches pour augmenter/réduire le volume de la sonnerie sur la base.

24

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

 Branchez votre téléphone conformément aux étapes détaillées ci-dessous. 

 

 

 

        Branchez une extrémité du cordon téléphonique dans le port 

LIN

E (carré) à l’arrière du            

téléphone, puis l’autre extrémité dans la prise téléphonique murale. 

         Branchez le cordon de l’adaptateur CC dans le port 

9 V 500 mA

 à l’arrière de votre téléphone, 

puis branchez l’adaptateur dans la prise de courant murale. 

        Retirez le couvercle du logement des piles du combiné. Installez la pile, puis remettez le couvercle 
en place. 

        Lorsque vous avez terminé, chargez le combiné pendant au moins 12 heures en le plaçant sur la 
base (face vers le bas), tel qu’illustré ci-dessous. 

Après une charge de 12 heures, soulevez le combiné et appuyez sur la touche Parler (TALK). Une     
sonnerie se fait entendre lorsque le téléphone est prêt à être utilisé. Si ce n’est pas le cas, revérifiez tous 
les branchements.

1

2

3

4

ATTENTION :  

LE VOLUME 

PEUT ÊTRE 

FORT

RINGER OFF  ON

VOL

UME

RING ST

YLE

23

24

25

Summary of Contents for W425D

Page 1: ...ME UP DOWN use these keys to increase decrease the ringer volume on the base RING STYLE use this key to choose the most comfortable base ring tone for your environment 17 8 9 RINGER OFF ON VOLUME RIN G STYLE SIDE VIEW WALL MOUNTING YOUR W425D Connect your telephone as shown see detailed steps below Connect one end of the phone cord into the square LINE port on the back of the phone con nect the ot...

Page 2: ...munications company cause to request the user to disconnect the equipment Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility telephone lines and internal metallic water pipe system if present are connected together This precaution may be particularly important in rural areas CAUTION Users should not attempt to make such connections themselves b...

Page 3: ...ection FONCTION D AMPLIFICATION BOOST AMPLIFICATION DES SONS D ENTRÉE ci dessous RINGER ON OFF ACTIVER DÉSACTIVER LA SONNERIE base réglez à la position d arrêt OFF pour désactiver la sonnerie de la base VOLUME HAUT BAS utilisez ces touches pour augmenter réduire le volume de la sonnerie sur la base RING STYLE Type de sonnerie utilisez cette touche pour sélectionner la sonnerie la plus adéquate pou...

Page 4: ...é en radio télévision ATTENTION Les changements ou modifications non autorisés expressément par le fabricant responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l utilisateur de se servir de cet équipement Spécifications techniques d Industrie Canada Ce produit satisfait aux spécifications techniques applicables d Industrie Canada Avant d installer cet équipement l utilisateur doit s assurer qu ...

Page 5: ... HEADSET OFF ON s s 1 2 3 13 4 5 6 10 7 14 12 15 21 22 Figura 8 SECTION 2 SECTION 3 SECTION 4 11 Figura 7 SECTION 1 Cuando use su teléfono debe seguir siempre precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios de choques eléctricos y de lesiones personales Estas precauciones incluyen las siguientes 1 Lea y comprenda todas las instrucciones 2 Obedezca todas las advertencias e ins...

Page 6: ...e alarma consulte con su empresa telefónica o con un instalador calificado j Este equipamiento telefónico es compatible con la ayuda a la audición Teléfonos privados monederos y de tarjetas de crédito Para cumplir con las tarifas estatales la empresa telefónica debe recibir notificación previa a la conexión En algunos estados la comisión estatal de servicios públicos la comisión de servicios público...

Page 7: ...STYLE use this key to choose the most comfortable base ring tone for your environment 17 8 9 SIDE VIEW WALL MOUNTING YOUR W425 PRO Connect your telephone as shown see detailed steps below Connect one end of the phone cord into the square LINE port on the back of the phone con nect the other end of the phone cord into your wall telephone outlet Connect the DC adapter cord into the round DC 7 5V 500...

Page 8: ...ications company cause to request the user to disconnect the equipment Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility telephone lines and internal metallic water pipe system if present are connected together This precaution may be particularly important in rural areas CAUTION Users should not attempt to make such connections themselves but ...

Page 9: ...CTIVER LA SONNERIE base réglez à la position d arrêt OFF pour désactiver la sonnerie de la base VOLUME HAUT BAS utilisez ces touches pour augmenter réduire le volume de la sonnerie sur la base RING STYLE Type de sonnerie utilisez cette touche pour sélectionner la sonnerie la plus adéquate pour votre environnement 17 8 9 Vue latérale INSTALLATION MURALE DE VOTRE W425 PRO LISTE ET APERÇU DES FONCTIO...

Page 10: ...n expérimenté en radio télévision ATTENTION Les changements ou modifications non autorisés expressément par le fabricant responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l utilisateur de se servir de cet équipement Spécifications techniques d Industrie Canada Ce produit satisfait aux spécifications techniques applicables d Industrie Canada Avant d installer cet équipement l utilisateur doit s...

Page 11: ...rcación utilizado para marcar los números telefónicos Las teclas sirven también para acceder a las 10 localizaciones de memoria de dos toques vea los detalles en la sección PROGRAMACIÓN El teclado de marcación tiene iluminación de fondo para facilitar su uso 11 Figura 7 SECTION 1 Cuando use su teléfono debe seguir siempre precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios de cho...

Page 12: ...alarma consulte con su empresa telefónica o con un instalador calificado j Este equipamiento telefónico es compatible con la ayuda a la audición Teléfonos privados monederos y de tarjetas de crédito Para cumplir con las tarifas estatales la empresa telefónica debe recibir notificación previa a la conexión En algunos estados la comisión estatal de servicios públicos la comisión de servicios públicos ...

Page 13: ...urns on green if the phone is in use or is charging 19 PAGE press this key to locate the handset Once the handset is found press theTALK key to end the location sounds 20 PULSE TONE choose the appropriate dialing mode according to your local settings 21 BOOST ON OFF BOOST override function sets the state of the BOOST function at the beginning of each call see section BOOST FUNCTION AMPLIFY INCOMIN...

Page 14: ...ct the equipment Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility telephone lines and internal metallic water pipe system if present are connected together This precaution may be particularly important in rural areas CAUTION Users should not attempt to make such connections themselves but should contact the appropriate electrical inspection a...

Page 15: ... FONCTION D AMPLIFICATION BOOST AMPLIFICATION DES SONS D ENTRÉE ci dessous 22 RINGER ON OFF ACTIVER DÉSACTIVER LA SONNERIE base réglez à la position d arrêt OFF pour désactiver la sonnerie de la base 23 VOLUME HAUT BAS utilisez ces touches pour augmenter réduire le volume de la sonnerie sur la base 24 RING STYLE Type de sonnerie utilisez cette touche pour sélectionner la sonnerie la plus adéquate ...

Page 16: ...x réparations ou modifications apportées par celui ci ou tout mauvais fonctionnement de l équipement Pour sa propre protection l utilisateur doit s assurer que les fils de mise à la terre du secteur des lignes téléphoniques et les canalisations d eau métalliques le cas échéant sont raccordés ensemble Cette précaution est particulièrement importante dans les régions rurales ATTENTION L utilisateur ne...

Page 17: ...7 Antena de la base asegúrese de que esté en posición vertical para tener un buen funcionamiento 18 Luz IN USE CHARGE VERDE esta luz se enciende en verde si el teléfono está en uso o se está cargando 19 PAGE presione esta tecla para localizar el auricular Una vez que lo encuentre presione la tecla TALK para que finalice el sonido de localización 20 PULSE TONE seleccione el modo de marcación adecuad...

Page 18: ...nico no desactive su equipamiento de alarma Si tiene preguntas relacionadas con qué desactivaría su equipamiento de alarma consulte con su empresa telefónica o con un instalador calificado j Este equipamiento telefónico es compatible con la ayuda a la audición Teléfonos privados monederos y de tarjetas de crédito Para cumplir con las tarifas estatales la empresa telefónica debe recibir notificación ...

Reviews: