Clarion NAX943DV Installation Manual Download Page 8

8

English

Français

Deutsch

Italiano

Nederlands

Español

Italiano

Nederlands

Español

English

Français

Deutsch

English

Français

Deutsch

Nederlands

Italiano

Español

English

Français

Deutsch

Italiano

Nederlands

Español

6.

6.

INSTALLING THE NAVIGATION UNIT

INSTALLATION DE L’UNITÉ DE NAVIGATION

EINBAU DER NAVIGATIONSEINHEIT

INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ DI NAVIGAZIONE

INSTALLEREN VAN HET NAVIGATIETOESTEL

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE NAVEGACIÓN

Installation location

Lieu d’installation

Installationsort

Posto d’installazione

Installatieplek

Lugar de instalación

Figure 6

Figure 6

Abbildung 6

Figura 6

Afb. 6

Figura 6

English

Français

Deutsch

Italiano

Nederlands

Español

1
1
1
1
1
1

Navigation unit

Unité de navigation

Navigationseinheit

Unità di navigazione

Navigatietoestel

Unidad de navegación

English

Français

Deutsch

Italiano

Nederlands

Español

Figure 7

Figure 7

Abbildung 7

Figura 7

Afb. 7

Figura 7

English

Français

Deutsch

Italiano

Nederlands

Español

Figure 8

Figure 8

Abbildung 8

Figura 8

Afb. 8

Figura 8

Caution label

Etiquette de précaution

Warnzeichen

Etichetta per l’avviso

Waarschuwingslabel

Etiqueta de precaución

English

Français

Deutsch

Italiano

Nederlands

Español

23
23
23
23
23
23

Push the DVD tray ejecting button. When the DVD 

tray comes out, pull it out by hand.

Appuyez sur le bouton d’éjection du chargeur de DVD-

ROM. Lorsque le chargeur s’ouvre, tirez-le à la main.

Drücken Sie auf den DVD-Ausgabeknopf. Wenn das 

DVD-Fach herauskommt, ziehen Sie es mit der Hand 

heraus.

Premere il pulsante di espulsione del piatto DVD. 

Quando il piatto fuoriesce, tirarlo con la mano.

Druk op de uitwerpknop van de DVD-lade. Wanneer 

de DVD-lade naar buiten komt, trekt u deze verder 

met de hand uit.

Pulse el botón de expulsión de la bandeja del DVD.

Cuando la bandeja salga, tire de ella con la mano.

English

Français

Deutsch

Italiano

Nederlands

Español

English

Français

Deutsch

Italiano

Nederlands

Español

Lens

Lentille

Linse

Lente

Lens

Lente

English

Français

Deutsch

Italiano

Nederlands

Español

Turntable

Chargeur de DVD-ROM

Drehscheibe

Piatto girevole

Draaischijf

Bandeja

(130mm)

NOTE

Do not apply strong forces on the turntable from above.

REMARQUE

N’appuyez pas sur le chargeur de DVD-ROM.

HINWEIS

Üben Sie keinen starken Druck von oben auf die Drehscheibe aus.

NOTA

Non esercitare troppa forza dall’alto sul piatto girevole.

OPMERKING

Druk niet te hard op de DVD-lade en draaischijf.

NOTA

No ejerza ninguna presión fuerte sobre el plato giratorio.

Install the navigation unit on the floor of the vehicle, such as on the front or back corner 

of the floor in the back, or under the seat. (

Figure 6

)

If the navigation unit is installed under the seat and the navigation unit is exposed when 

the seat is moved forward, put a warning label on the case of the unit. (

Figure 7

)

When inserting a DVD-ROM, the DVD tray is ejected approximately 130 mm. Confirm 

that there are no obstacles to the DVD tray when deciding where to install it.

(

Figure 8

)

1.

2.

3.

Installez l’unité de navigation sur le sol de votre véhicule, comme par exemple sur le 

coin avant ou arrière du sol du compartiment arrière, ou sous le siège. (

Figure 6

)

Dans le cas où l’unité de navigation est installé sous le siège, si l’unité de navigation est 

visible quand on avance le siège, appliquez l’autocollant de mise en garde sur le boiter 

de l’appareil. (

Figure 7

)

Quand vous insérez le DVD-ROM, le chargeur du DVD est éjecté sur une distance 

d’environ 130mm. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’obstacle pour l’éjection du chargeur du 

DVD quand vous décidez de l’endroit où vous allez installer l’appareil. (

Figure 8

)

1.

2.

3.

Installieren Sie die Navigationseinheit am Fahrzeugboden, z. B. in der vorderen oder 

hinteren Ecke am Boden des Rücksitzbereiches oder unter dem Sitz. (

Abbildung 6

)

Falls die Navigationseinheit unter dem Sitz installiert werden und offen liegen sollte, 

wenn  der  Sitz  nach  vorn  geschoben  wird,  bringen  Sie  den  Warnaufkleber  am 

Gerätegehäuse an. (

Abbildung 7

)

Beim Einlegen der DVD-ROM wird die DVD-Schublade etwa 130 mm weit ausgefahren. 

Achten  Sie  darauf,  dass  die  DVD-Schublade  nicht  behindert  wird,  wenn  Sie  einen 

Installationsort wählen. (

Abbildung 8

)

1.

2.

3.

Installare  l'unità  di  navigazione  sul  pavimento  del  veicolo,  ad  esempio  nell'angolo 

anteriore o posteriore del pavimento del vano posteriore o sotto il sedile. (

Figura 6

)

Qualora si installi l'unità di navigazione sotto il sedile e risulti quindi esposto quando si 

sposta  il  sedile  in  avanti,  applicare  l'etichetta  d'avvertenza  sull'involucro  dell'unità. 

(

Figura 7

)

Dopo aver inserito il DVD-ROM, il cassetto del DVD fuoriuscirà di circa 130 mm. Prima 

di selezionare il punto d'installazione, accertarsi di non ostruire il cassetto del DVD .

(

Figura 8

)

1.

2.

3.

Installeer het navigatietoestel op de vloer van de auto, bijv. de voorste of achterste hoek 

achterin, of onder een stoel. (

Afb. 6

)

Wanneer het navigatietoestel onder een stoel wordt geïnstalleerd en men het toestel 

tijdens het  naar voren schuiven van de stoel kan zien, moet het waarschuwingslabel op 

het toestel worden bevestigd. (

Afb. 7

)

Tijdens het plaatsen van een DVD-Rom schuift de DVD lade ca. 130mm uit. Zorg er 

daarom, tijdens het bepalen van de installatieplek, voor dat het openen van de DVD-

lade niet door spullen e.d. wordt belemmerd. (

Afb. 8

)

1.

2.

3.

Instale la unidad de navegación en el suelo del vehículo: por ejemplo, en la esquina 

frontal o en la esquina posterior del suelo del compartimento trasero o bajo el asiento. 

(

Figura 6

)

En caso de que la unidad de navegación se instale debajo del asiento y quede expuesta 

cuando el asiento se desplaza hacia delante, pegue una etiqueta de precaución en la 

caja de la unidad. (

Figura 7

)

Cuando inserte el DVD-ROM y abra la bandeja de DVD, ésta se desplaza unos 130 mm. 

Antes de decidir el lugar de instalación, cerciórese de que no hay ningún obstáculo para 

la bandeja de DVD. (

Figura 8

)

1.

2.

3.

Summary of Contents for NAX943DV

Page 1: ...de fixation Type fixé par adhésif Type fixé avec attache INSTALLATION DE L ANTENNE GPS INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE INSTALLATION DU CAPTEUR DE RAYONS INFRAROUGES RACCORDEMENT DES FILS DU CAPTEUR DE VITESSE PRECAUTIONS AU SUJET DES CONNEXIONS CONNEXION DES CABLES Utilisation de la cordon d alimentation Schéma de Montage Utilisation du dérivation électrique EXEMPLES DE SYSTEMES PUNTI DA OSSERVARE...

Page 2: ...ttentamente il presente manuale prima di iniziare l installazione e utilizzare questo sistema in condizioni di sicurezza Si declina qualunque responsabilità per eventuali problemi derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale Nel presente manuale si utilizzano vari simboli grafici per illustrare come utilizzare in modo sicuro questo prodotto e per evitare di pr...

Page 3: ...rd dies nicht getan kann es aufgrund von elektrischen Kurzschlüssen zu elektrischen Schlägen oder Verletzungen kommen WARNUNG Questa apparecchiatura è per uso esclusivo su auto con alimentazione a 12 V e con negativo a massa 1 Leggere con attenzione queste istruzioni Assicurarsi di aver scollegato il polo della batteria prima di cominciare Questo per prevenire eventuali cortocircuiti durante l ins...

Page 4: ...a GPS Sensor de infrarrojos Mando a distancia Pila Mapa en DVD ROM CD ROM del programa Soporte para la unidad de navegación Tornillos M5x8mm Tornillo 3x10mm Clip Borne eléctrico Cinta adhesiva para la unidad de navegación Cinta adhesiva para el mando a distancia Cinta adhesiva para el sensor de infrarrojos Cuerda de plástico Cinta de velcro Macho Pinza para cables Etiqueta de precaución Manual de ...

Page 5: ...uries DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust Moisture or dust that penetrates into this unit may cause smoke or fire DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHERE THE UNIT IS EXPOSED TO RAIN Do not install in locations where the unit and connection couplings may be exposed to rain Rain that penetrates into this unit...

Page 6: ...er Bewegungsfreiheit usw eingeschränkt wird DIE EINHEIT NICHT IN NÄHE DES AIRBAGS DES BEIFAHRERSITZES EINBAUEN Wird die Einheit nicht korrekt eingebaut könnte der Airbag nicht einwandfrei funktionie ren und bei seiner Auslösung das Gerät nach oben schleudern und einen Unfall oder Verletzungen verursachen Einbauwinkel und position Dadurch kann der interne Gyrosensor die Fahrzeugposition genauer mes...

Page 7: ...IRCONDITIONING BLOOTGESTELD KAN WORDEN Indien de airconditioning leidingen onder de passagiersstoel geplaatst zijn moet het toestel op een andere plek geïnstalleerd worden De warme of koude lucht uit de airconditioning leiding die rechtstreeks op het toestel wordt geblazen kan een defect aan het toestel veroorzaken NIET INSTALLEREN OP ONSTABIELE PLEKKEN OF PLEKKEN MET ZWARE TRILLINGEN Installeer h...

Page 8: ...VD tray is ejected approximately 130 mm Confirm that there are no obstacles to the DVD tray when deciding where to install it Figure 8 1 2 3 Installez l unité de navigation sur le sol de votre véhicule comme par exemple sur le coin avant ou arrière du sol du compartiment arrière ou sous le siège Figure 6 Dans le cas où l unité de navigation est installé sous le siège si l unité de navigation est v...

Page 9: ...erlands Español English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Installation holes Orifices d installation Haupteinheit Fori per l installazione Installatiegaten Orificios de instalación Fasten with screws through the installation holes Figure 9 1 Install the brackets to the navigation unit with the screws M5x8mm Figure 10 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Il y a des cran...

Page 10: ...d op de beugels Trek de vloerbedekking omhoog haal het papier van de andere zijde van het plakband en plaats het geheel op de vloer Verwijder de schroeven en het navigatietoestel Plaats de opgetilde vloerbedekking terug Schroef het navigatietoestel met behulp van de schroeven opnieuw vast 1 2 3 4 5 6 7 Posizionare l unità di navigazione tenendo le staffe fissate al punto d installazione sul tappet...

Page 11: ...spañol Carpet Tapis Bodenbelag Tappetino Vloerbedekking Alfombrilla English Français Deutsch Italiano Nederlands Español 1 2 Cut the carpet Découpez le tapis Bodenbelag einschneiden Tagliare il rivestimento Snijd de vloerbedekking in Corte la alfombrilla English Français Deutsch Italiano Nederlands Español 178mm 160mm 3 4 Adhesive tape for Navigation unit Bande adhésive pour unité de navigation Kl...

Page 12: ...z les appliques à l intérieur des marques et marquez les emplacements du trou de l attache avec un crayon Tirez un peu sur le tapis pour le soulever du sol et percez des trous dans les emplacements que vous avez préalablement marqués Revissez l unité de navigation en utilisant les vis Fixez les appliques avec les attaches Setzen Sie die Navigationseinheit mit angebrachten Bügeln an der Installatio...

Reviews: