background image

Identifi cação dos Símbolos

Este manual utiliza símbolos e ícones que indicam as precauções 
de segurança, e cuidados a serem tomados, durante o procedimento 
de instalação. Assegure-se de ler com atenção, e de entender cada 
precaução, antes de iniciar a instalação.

 ADVERTÊNCIA

Este símbolo está para alertar o utilizador da presença de 
instruções de operação importantes. O não cumprimento das 
instruções pode resultar em ferimentos sérios ou mesmo morte.

 ATENÇÃO

Este símbolo está para alertar o utilizador da presença de instruções 
de operação importantes. O não cumprimento das instruções pode 
resultar em ferimentos sérios ou em danos materiais.

Antes da Utilização

 ADVERTÊNCIA

Confi rme a voltagem da bateria do veículo antes da instalação. 
Esta unidade foi projectada somente para veículos com fonte de 
alimentação de 12 V CC.
Não utilize este aparelho em veículos com bateria de 24 V 
como, por exemplo, em camiões grandes e veículos a diesel de 
modelos preparados para o tempo frio. Se o fi zer, pode provocar 
um incêndio ou avaria.
Desligue o terminal negativo da bateria, antes de ligar os fi os. 
Doutro modo, podem ocorrer choques eléctricos ou ferimentos, 
causados por curtos-circuitos.

Bateria do carro

 ATENÇÃO

A instalação e as ligações dos fi os para esta unidade, requerem 
conhecimento técnico especial e experiência. Para a sua 
segurança, entre em contacto com o seu revendedor, ou com o 
distribuidor Clarion autorizado mais próximo.
A ligação incorrecta dos fi os, cria o risco de sérias interferências 
à operação do veículo.
Ao instalar a unidade num veículo equipado com um sistema 
de airbag, assegure-se de familiarizar-se com as precauções 
de trabalho, fornecidas pelo fabricante do veículo, antes de 
executar o trabalho de instalação.
O não cumprimento desta precaução criará riscos no 
accionamento do airbag.

Precauções de Instalação

 ADVERTÊNCIA

Não instale esta unidade nos seguintes locais:
Local a interferir com o campo visual do motorista ou da 
condução.
Local onde o câmbio ou o pedal do freio sejam prejudicados.
Local onde põe-se a risco os passageiros.
Local instável, ou onde o sistema possa sofrer uma queda.
Se se impedir o funcionamento ou se o aparelho se soltar, pode 
provocar ferimentos ou um acidente rodoviário.
Ao instalar a unidade num veículo com um sistema de airbag, 
nunca instale-o num local onde possa afectar o accionamento 
do mesmo.
Se o airbag não funcionar correctamente numa situação de 
emergência, pode provocar um acidente ou ferimentos.

Português

Precauções de Segurança

O Manual de Instalação e de Ligação de Cabos é destinado para revendedores Clarion autorizados. Devido à complexidade da fi ação e dos componentes do veículo, recomenda-se que a instalação seja realizada por um 
revendedor Clarion autorizado. Para encontrar o revendedor autorizado Clarion mais próximo, visite:
www.clarion.com

1.

Package Contents / 

Contenu de l'emballage

 / Lieferumfang / 

Contenuto della confezione

 / 

Inhoud van de verpakking / 

Contenido del paquete

 / Paketets innehåll / 

Conteúdos do Pacote

a

b

c

h

d

e

f

g

i

j

k

English

a

 Main unit (CCB509)

b

  CeNET cable (2.5 m)

c

  RGB cable (2.5 m)

d

  Power supply cable (2.5 m)

e

 Accessory bag

f

  Velcro tape A

g

  Velcro tape B

h

  Installation manual (1/2)

i

  Installation manual (2/2)

j

  Warranty card (for Europe)

k

  Warranty card (for North America)

Français

a

 Unité principale (CCB509)

b

  Câble CeNET (2,5 m)

c

  Câble RGB (2,5 m)

d

  Câble d'alimentation (2,5 m)

e

 Trousse d'accessoires

f

 Bande Velcro A

g

 Bande Velcro B

h

  Manuel d'installation (1/2)

i

  Manuel d'installation (2/2)

j

  Carte de garantie (pour l'Europe)

k

  Carte de garantie (pour l'Amérique du Nord)

Deutsch

a

 Haupteinheit (CCB509)

b

  CeNET-Kabel (2,5 m)

c

  RGB-Kabel (2,5 m)

d

  Stromversorgungskabel (2,5 m)

e

 Zubehörbeutel

f

 Velcro-Band A

g

 Velcro-Band B

h

 Installationsanleitung (1/2)

i

 Installationsanleitung (2/2)

j

  Garantiekarte (für Europa)

k

  Garantiekarte (für Nordamerika)

Italiano

a

 Unità principale (CCB509)

b

  Cavo CeNET (2,5 m)

c

  Cavo RGB (2,5 m)

d

  Cavo per l'alimentazione (2,5 m)

e

 Borsa porta-accessori

f

 Nastro Velcro A

g

 Nastro Velcro B

h

  Manuale d'installazione (1/2)

i

  Manuale d'installazione (2/2)

j

  Cartolina per la garanzia (per Europa)

k

  Cartolina per la garanzia (per America 

Settentrionale)

Nederlands

a

 Hoofdeenheid (CCB509)

b

  CeNET-kabel (2,5 m)

c

  RGB-kabel (2,5 m)

d

  Voedingskabel (2,5 m)

e

  Zak met accessoires

f

 Velcroband A

g

 Velcroband B

h

  Handleiding voor de installatie (1/2)

i

  Handleiding voor de installatie (2/2)

j

  Garantiekaart (voor Europa)

k

  Garantiekaart (voor Noord-Amerika)

Español

a

 Unidad principal (CCB509)

b

  Cable CeNET (2,5 m)

c

  Cable RGB (2,5 m)

d

  Cable de alimentación (2,5 m)

e

  Bolsa para accesorios

f

  Cinta de Velcro A

g

  Cinta de Velcro B

h

  Manual de instalación (1/2)

i

  Manual de instalación (2/2)

j

  Tarjeta de garantía (para Europa)

k

  Tarjeta de garantía (para Norteamérica)

Svenska

a

 Huvudenhet (CCB509)

b

  CeNET-kabel (2,5 m)

c

  RGB-kabel (2,5 m)

d

  Kraftförsörjningskabel (2,5 m)

e

  Påse för tillbehör

f

 Kardborretejp A

g

 Kardborretejp B

h

 Installationshandbok (1/2)

i

 Installationshandbok (2/2)

j

  Garantibevis (för Europa)

k

  Garantibevis (för Nordamerika)

Português

a

 Unidade principal (CCB509)

b

  Cabo CeNET (2,5 m)

c

  Cabo RGB (2,5 m)

d

  Cabo de alimentação (2,5 m)

e

  Bolsa de acessórios

f

  Fita velcro A

g

  Fita velcro B

h

  Manual de instalação (1/2)

i

  Manual de instalação (2/2)

j

  Cartão de garantia (para Europa)

k

  Cartão de garantia (para América do Norte)

2.

Specifi cations / 

Spécifi cations

 / Technische Daten / 

Specifi che

 / 

Specifi caties / 

Especifi caciones

 / Specifi kationer / 

Especifi cações

81.4

26.2

70.4

26.2

English

Power consumption 

;1.0 A or less

Weight ;200 

g

External dimensions 

; 70.4 mm (Width) x 26.2 mm (Height) x 81.4 mm 

(Depth)

Français

Consommation électrique ;1,0 A ou moins
Poids ;200 

g

Dimensions externes 

; 70,4 mm (largeur) x 26,2 mm (hauteur) x 81,4 mm 

(profondeur)

Deutsch

Stromaufnahme 

;1,0 A oder weniger

Gewicht ;200 

g

Außenmaße ; 

70,4 mm (Breite) x 26,2 mm (Höhe) x 81,4 mm (Tiefe)

Italiano

Consumo di corrente 

;1,0 A o inferiore

Peso ;200 

g

Dimensioni esterne 

; 70,4 mm (Larghezza) x 26,2 mm (Altezza) x 81,4 

mm (Profondità)

Nederlands

Verbruik 

;1,0 A of minder

Gewicht ;200 

g

Uitwendige afmetingen  ; 70,4 mm (breedte) x 26,2 mm (hoogte) x 81,4 mm 

(diepte)

Español

Consumo eléctrico 

;1,0 A o menos

Peso ;200 

g

Dimensiones externas 

; 70,4 mm (Ancho) x 26,2 mm (Alto) x 81,4 mm 

(Fondo)

Svenska

Strömförbrukning 

;1,0 A eller mindre

Vikt ;200 

g

Yttermått ; 

70,4 mm (bredd) x 26,2 mm (höjd) x 81,4 mm (djup)

Português

Consumo de energia 

;1,0 A ou menos

Peso ;200 

g

Dimensões externas 

; 70,4 mm (Largura) x 26,2 mm (Altura) x 81,4 mm 

(Profundidade)

CeNET Convert Box CCB509 Installation Manual / 

Manuel 

d'installation CeNET Convert Box CCB509

 / CeNET Convert Box 

CCB509 – Installationsanleitung / 

CeNET Convert Box CCB509 - 

Manuale d'installazione

 / Installatiehandleiding Conversiedoos 

CeNET CCB509 / 

Manual de instalación de CeNET Convert Box 

CCB509

 / CeNET Omvandlingslåda CCB509 installationsanvisning / 

Manual de Instalação da Caixa de Conversão CeNET CCB509

Printed in China / 

Imprimé en Chine

 / Gedruckt in China / 

Stampato in Cina

Gedrukt in China / 

Impreso en China

 / Tryckt i Kina / 

Impresso na China

2009/1

284-1483-01 (2/2)

Svenska

Säkerhetsföreskrifter

Installations- och kabeldragningshandboken är avsedd för auktoriserade Clarion-handlare. Med hänsyn till komplexiteten av fordonets kablage och komponenter rekommenderas att en auktoriserad Clarion-handlare utför 
installationen. Besök följande sida för att hitta en auktoriserad Clarion-handlare nära dig:
www.clarion.com

Symboler som används i handboken

Denna handbok använder symbel och ikoner för att indikera 
säkerhetsåtgärder och viktiga saker under installationen. Läs igenom 
och se till att du förstår varje försiktighetsåtgärd innan du påbörjar 
installationen.

 VARNING

Denna symbol avser att uppmärksamma användaren på att 
det fi nns viktiga handhavandeinstruktioner. Om man ignorerar 
instruktionerna kan det leda till allvarlig skada eller död.

 VAR FÖRSIKTIG

Denna symbol avser att uppmärksamma användaren på att 
det fi nns viktiga handhavandeinstruktioner. Om man ignorerar 
instruktionerna kan det leda till personskada eller skada på 
utrustningen.

Före användning

 VARNING

Bekräfta att batterispänningen stämmer överens med fordonets. 
Denna enhet är endast utformad för fordon med likströms 
kraftförsörjning på 12 V.
Använd inte enheten i fordon med 24 V, t.ex. lastbilar och 
dieseldrivna fordon av modeller för kall väderlek. Det kan leda till 
brand eller fel.
Koppla loss minuspolen på batteriet före anslutning av kablarna, 
annars kan det hända att en elektrisk stöt eller skada genom 
kortslutning uppstår.

Bilbatteri

 VAR FÖRSIKTIG

Installation och kabelanslutning för denna enhet kräver speciell 
tekniskt kunnande och erfarenhet. För säkerhets skull, kontakta 
din återförsäljare eller närmaste auktoriserade Clarion handlare.
Felaktig kabeldragning kan orsaka risk för allvarlig störning av 
fordonets handhavande.
Vid installation av enheten i ett fordon med luftkuddesystem, 
se till att sätta dig in i arbetsskyddsåtgärderna från fordonets 
tillverkare för installeringsarbetet.
Om du inte gör detta fi nns det risk för problem med 
luftkuddesystemet.

Skyddsåtgärder vid installation

 VARNING

Installera inte denna enhet på följande platser:
En plats som påverkar förarens synkrets eller handhavande.
En plats där växelspaken eller bromspedalen hindras.
En plats där passagerarna är utsatta för fara.
En ostabil plats eller där systemet kan komma att trilla ner.
Om olika funktioner förhindras eller enheten lossnar kan det 
leda till personskador eller en trafi kolycka.
Vid installation av enheten i ett fordon med ett lufkuddesystem 
får den inte installeras på en plats som kan komma att påverkar 
funktionen av en luftkudde.
Om en krockkudde inte fungerar som den ska i en nödsituation, 
kan det leda till en olycka eller personskador.

 VAR FÖRSIKTIG

Installera inte systemet på de ställen som beskrivs nedan. Detta 
kan orsaka brand, olycka eller elektrisk stöt:
En plats som är utsatt för regn eller smuts.
En plats som påverkar förarens synkrets eller handhavande av 
fordonet.
En ostabil plats eller där systemet kan komma att trilla ner.
Installera inte enheten på en plats där den utsätts för vibrationer 
eller där den inte kan fästas ordentligt. Om enheten lossnar kan 
det leda till personskador eller en olycka.
Installera inte enheten på ställen som utsätts för starka vibrationer 
eller andra platser där en säker installation inte är möjlig.
En installation som inte är ordentligt utförd kan leda till att 
enheten lossar och orsakar risk för olycka och personskada. 
Installera inte denna enhet på en plats utsatt för direkt solljus, 
värme eller en plats där ventilationshålen eller hål varifrån värme 
strömmar ut är täckta.

Anmärkningar för installation

 VARNING

Se till att kontrollera var rör, behållare och elektriska ledningar 
fi nns innan installation av enheten i fordonet; om inte detta görs 
kan det komma att orsaka brand eller funktionsfel.
När fordonets skruvar eller muttrar används för installation av 
enheten eller för jordning, använd aldrig skruvar och muttrar på 
styrsystemet, bromssystemet, behållare eller annan komponent 
som är kritisk för säkerheten.
Om du gör detta uppstår risk för att man kan tappa kontrollen 
över fordonet, brand och olycka. 

 VAR FÖRSIKTIG

Använd endast medföljande delar.
Om delar som inte är angivna används kan de orsaka skada. Om 
enheten lossnar kan det leda till en olycka eller fel.
Vid dragning av kablar genom fordonets kaross, använd 
isolerande skyddshylsor.


Anmärkningar för anslutning

 VARNING

Vid anslutning av enhetens strömuttaget direkt till ett batteri, 
använd en strömkabel med en klassifi cering som är högre än 
angiven klassifi cering.
Användning av en kabel som inte uppfyller angiven 
klassifi cering kan orsaka att strömkapaciteten överstiger och 
orsakar risk för brand och elektrisk stöt. 
Dra anslutningsledningar/kablar bort från varma områden. 
Om höljet på kablarna smälter kan det orsaka en olycka/brand 
genom kortslutning.
Var försiktig när du drar kablarna i motorrummet.
Samla upp kablarna enligt instruktionsboken så att de inte 
hindrar några funktioner.
Skär aldrig i höljet på en strömkabel för att hämta ström från en 
annan apparat.
Det medför att du överstiger strömkapaciteten för strömsladden 
vilket skapar risk för brand och elektrisk stöt.
Använd isoleringstejp för att isolera ändarna på 
anslutningsledningar, oanvända ledningar eller andra oisolerade 
sektioner på ledningar.
Om du inte gör det fi nns det en risk för brand och elektrisk stöt.

 VAR FÖRSIKTIG

Anslut kablarna ordentligt. Om en felaktig anslutning görs kan 
det orsaka brand eller olycka.
Efter att ha dragit kablarna, fäst dem med isoleringstejp.
Om kabelhöljet har slitits ut genom att de gnids mot något kan 
det orsaka en olycka, brand eller kortslutning.
Dra kablarna så att veck undviks på ledningen vid chassit, 
skruvar, sätesskenor eller andra rörliga delar på fordonet.
Veckade kablar kan orsaka brott på anslutning eller kortslutning 
vilket leder till risk för olyckor, elektrisk stöt och brand. 


Efter avslutat arbete

 VARNING

Efter avslutat installation och kabeldragning, kontrollera så att 
bromsar, ljus, tuta och andra elektroniska komponenter fungerar 
normalt.
Om de inte gör det fi nns det risk för brand, elektrisk stöt och 
olycka.

 ATENÇÃO

Não instale o sistema nos locais descritos abaixo. Pode causar 
incêndio, acidente ou choque eléctrico se instalado em:
Local exposto à chuva ou poeira.
Local a interferir com o campo visual do motorista ou com a 
condução do veículo.
Local instável, ou onde o sistema possa sofrer uma queda.
Não instale este aparelho num local sujeito a vibrações nem 
num local onde não possa fi car bem fi xo. Se o aparelho se 
soltar, pode provocar ferimentos ou um acidente.
Não instale a unidade nos locais sujeitos a vibrações intensas, 
ou noutros locais, em que uma instalação segura não seja 
possível.
Uma instalação não segura pode causar a unidade a funcionar 
de forma instável, criando riscos de acidente e ferimentos 
pessoais. 
Não instale esta unidade num local exposto à luz solar directa, 
calor ou num lugar onde os orifícios de ventilação ou de 
arrefecimento de calor possam ser cobertas.

Notas acerca da Instalação

 ADVERTÊNCIA

Note por favor o posicionamento dos tubos, dos tanques e dos 
fi os eléctricos, antes de instalar a unidade no veículo. O não 
cumprimento desta precaução pode causar um incêndio ou o 
mau funcionamento.
Ao utilizar os parafusos ou as porcas para a instalação da 
unidade, ou para realizar a ligação terra, nunca utilize os 
parafusos e as porcas do sistema de direcção, frenagem, tanque 
ou qualquer componente de segurança crítico.
Tal acção criará o risco da perda de controlo do veículo, 
incêndios e acidentes. 

 ATENÇÃO

Utilize somente as peças fornecidas.
Se peças não especifi cadas forem utilizadas, avarias podem 
ocorrer. Se o aparelho se soltar, pode provocar um acidente ou 
avaria.
Ao passar os cabos através da carroçaria do veículo, utilize 
anéis isolantes não condutores.


Notas acerca das Ligações

 ADVERTÊNCIA

Ao ligar o terminal de alimentação da unidade directamente à 
bateria, utilize um cabo de alimentação com resistência nominal 
superior ao do especifi cado.
A utilização dum cabo que não seja adequado à resistência 
nominal especifi cada, a capacidade da corrente pode ser 
excedida, a criar assim, o risco de incêndios e de choques 
eléctricos. 
Passe os fi os/cabos de ligação afastados das áreas de alta 
temperatura. Caso o revestimento dos cabos derreta-se, um 
acidente/incêndio pode ser causado por um curto-circuito.
Tenha cuidado quando passar os cabos através do 
compartimento do motor.
Acomode todos os cabos de acordo com o manual de 
instruções, de modo a não obstruir a operação.
Nunca corte o revestimento do cabo de alimentação para retirar 
energia, a partir dum outro dispositivo.
Tal acção pode fazer com que a capacidade de corrente do cabo 
de alimentação seja excedida, a criar assim, riscos de incêndios 
ou choques eléctricos.
Utilize fi tas isolantes para isolar as extremidades de quaisquer 
cabos de ligação, cabos não utilizados, ou quaisquer secções 
não isoladas dos cabos.
O não cumprimento desta precaução, pode criar riscos de 
incêndio ou de choques eléctricos.

 ATENÇÃO

Ligue os cabos de forma apropriada. Caso seja realizada uma 
ligação incorrecta, isto pode causar incêndios ou choques 
eléctricos.
Após realizar a ligação dos cabos, afi xe-os com fi ta isolante.
Se os revestimentos dos cabos estiverem desgastados por 
fricção, isto pode causar acidentes, incêndios ou curto-circuitos.
Passe os cabos evitando de dobrá-los sobre o chassi, os 
parafusos, os trilhos do assento ou sobre quaisquer outras 
partes móveis do veículo.
Cabos dobrados podem causar desligamentos ou curto-
circuitos, que pode criar risco de acidentes, choques eléctricos 
ou incêndio. 


Após o término do trabalho

 ADVERTÊNCIA

Após o término do trabalho de instalação e de cablagem, 
verifi que assegurando que os freios, as luzes, a buzina e outros 
componentes eléctricos funcionem normalmente.
O não cumprimento desta instrução, pode causar riscos de 
incêndio, choques eléctricos ou acidentes.

284-1483-00_CeNET_A2.indd   3

284-1483-00_CeNET_A2.indd   3

11/7/2008   10:21:58 AM

11/7/2008   10:21:58 AM

Summary of Contents for ccb509

Page 1: ...on respect de cette précaution risque de provoquer un incendie ou un problème de fonctionnement Lors de l utilisation de boulons ou écrous du véhicule pour l installation ou la mise à la terre de l appareil n utilisez pas des boulons ou écrous du système de direction du système de freinage du réservoir ou d autres composants de sécurité essentiels faute de quoi vous risquez de perdre le contrôle d...

Page 2: ...re el cuerpo del automóvil para instalar la unidad confirme la posición de las tuberías depósitos y cableados eléctricos para que la unidad no interfiera ni entre en contacto con los mismos Si resultaran dañados podría producirse un incendio o un fallo en el funcionamiento Cuando utilice los pernos o tuercas del vehículo para la instalación de la unidad o de la toma a tierra no use los pernos y tu...

Page 3: ...trisk stöt eller skada genom kortslutning uppstår Bilbatteri VAR FÖRSIKTIG Installation och kabelanslutning för denna enhet kräver speciell tekniskt kunnande och erfarenhet För säkerhets skull kontakta din återförsäljare eller närmaste auktoriserade Clarion handlare Felaktig kabeldragning kan orsaka risk för allvarlig störning av fordonets handhavande Vid installation av enheten i ett fordon med l...

Page 4: ...uire il fusibile rimuovere il precedente fusibile del cavo di alimentazione e inserire quello nuovo 5 Nota Ci sono vari tipi di portafusibili Il lato batteria non deve toccare altri parti metalliche Nederlands 1 Vergewis u ervan dat de stroom uitgeschakeld is vóór aan de bedrading te beginnen 2 Wees uiterst waakzaam bij het kiezen van een tracé voor de draden Zorg dat ze op een veilige afstand lig...

Reviews: