background image

CZ

PL

NL

FR

UK

DE

Poznámka:

(ne pro DB 13)

Pfii pouze málo otevfieném teplovod-
ním kohoutku pracuje prÛtokov˘ 
ohfiívaã 

p

fii obou pfiedvolen˘ch stup-

ních (ECO, MAX) pouze s poloviãním 
v˘konem. Pfii naplno otevfieném 
teplovodním kohoutku pracuje pfiístroj 
s pln˘m pfiedvolen˘m v˘konem.

Uvedení do provozu po zasta-
vení vody:

Zbavte pfiístroj napûtí (vytoãte 
pojistky v domovní instalaci).

Otevírejte teplovodní kohoutek tak 
dlouho, aÏ unikne z potrubí vzduch.

Pojistky zase zapnûte.

Pfiístroj je pfiipraven k provozu. 

·etfiení energie

PouÏívejte pokud moÏno ãasto 
úsporn˘ stupeÀ „ECO“.
Pro um˘vadla: Otevfiete rohov˘ regu-
laãní ventil tak daleko, aÏ se zapne 
pouze mal˘ topn˘ v˘kon.

âi‰tûní

Pfiístroj pouze otírejte vlhk˘m hadrem. 
NepouÏívejte Ïádné ostré nebo 
brusné ãisticí prostfiedky. 

Co dûlat v pfiípadû 
poruchy?

Porucha, která se vyskytla je ãasto 
pouze maliãkost. Pfiekontrolujte 
prosím, mÛÏete-li na základû násle-
dujících poznámek poruchu sami 
odstranit. Tak zabráníte v˘dajÛm pro 
nepotfiebn˘ v˘jezd servisní sluÏby.

Voda se neohfiívá nebo vytéká 
pfiíli‰ málo vody:

Pfiekontrolujte pojistku v domovní 
instalaci.

Pokles tlaku ve vodovodní síti. Pfii 
nízkém tlaku se pfiístroj nezapne.

Sítko ve vodovodním kohoutku 
nebo ve sprchové hlavici je 
ucpané. Sítko vy‰roubujte a vyãi-
stûte nebo odvápnûte.

Rohov˘ regulaãní ventil je ucpan˘. 
Otevfiete naplno teplovodní kohou-
tek a rohov˘ regulaãní ventil více-
krát po sobû otevfiete a zavfiete. 
Nakonec vyãistûte sítko ve vodo-
dovodním kohoutku.

Bûhem odbûru vody se prÛtokov˘ 
ohfiívaã vypne, teplota vody pokle-
sne:
V teplovodním kohoutku musí b˘t 
pouÏito tûsnûní, které nenabobtnává. 
NemÛÏete-li poruchu odstranit, vyp-
nûte pojistku v domovní instalaci a 
zavolejte odborníka.

Pozor!

Opravy smûjí provádût pouze 
odborníci. Je-li pfiístroj nesprávnû 
opraven, vystavujete se velikému 
nebezpeãí.

„V normálním pfiípadû se z pfiístroje 
nemusí vodní kámen odstraÀovat.
Pfii extrémnû tvrdé vodû a ãastém 
odbûru velmi horké vody v‰ak mÛÏe 
dojít v pfiístroji k usazování vodního 
kamene. ObraÈte se na na‰i servisní 
sluÏbu.“

Servisní sluÏba

VyÏadujete-li servisní sluÏbu, uveìte 
prosím ãís. E a ãís. FD Va‰eho 
pfiístroje. Tato ãísla naleznete na 
vnitfiní stranû vyklápûcího obsluÏného 
panelu prÛtokového ohfiívaãe.

âís. E:

    _________________________

âís. FD:

_________________________

Wskazówka

(nie dla DB 13)

Je˝eli zawór ciep∏ej wody otwarty jest 
tylko troch´, podgrzewacz 
przep∏ywowy pracuje w ka˝dym z 
wybranych stopni (ECO, MAX) z 
po∏owà mocy. Je˝eli zawór ciep∏ej 
wody otwarty jest ca∏kowicie, 
urzàdzenie pracuje z ca∏à mocà, na 
jakà zosta∏o wst´pnie nastawione.

Uruchomienie urzàdzenia po 
wy∏àczeniu dop∏ywu wody:

Urzàdzenie wy∏àczyç spod 
napi´cia (wykr´ciç bezpieczniki 
domowej sieci elektrycznej).

Zawór ciepej wody otworzyç na tak 
d∏ugo, a˝ powietrze wypchni´te 
zostanie ca∏kowicie z przewodów 
rurowych.

Bezpieczniki ponownie wkr´ciç.

Urzàdzenie jest gotowe do pracy.

Oszcz´dnoÊç energii

U˝ywaç mo˝liwie cz´sto stopieƒ 
oszcz´dny „ECO“.
Kàtowy zawór regulacyjny przy 
umywalce otworzyç tak daleko, aby 
w∏àcza∏ si´ tylko niski stopieƒ grzejny.

Czyszczenie

Urzàdzenie wycieraç wilgotnà Êcier-
kà. Nie u˝ywaç ˝adnych ostrych, ani 
szorujàcych Êrodków czyszczàcych!

Awaria, co robiç?

NiesprawnoÊci sà cz´sto spowodo-
wane drobiazgami. Prosz´ 
spróbowaç, czy istnieje mo˝liwoÊç 
samodzielnego usuni´cia niespraw-
noÊci pos∏ugujàc si´ poni˝szymi 
wskazówkami. W ten sposób mo˝na 
uniknàç kosztów zwiàzanych z nie-
potrzebnym wezwaniem specjalisty.

Woda nie podgrzewa si´, albo 
p∏ynie za ma∏o wody:

Sprawdziç bezpieczniki domowej 
instalacji.

Spadek ciÊnienia w sieci wodocià-
gowej.

Sitko w zaworze wodnym lub 
prysznicu jest zatkane. Sitko 
wykr´ciç i wyczyÊciç lub usunàç 
nagromadzony kamieƒ.

Kàtowy zawór regulacyjny jest zat-
kany. Zawór ciep∏ej wody ca∏kowi-
cie otworzyç, a nast´pnie kilka-
krotnie otworzyç i zamknàç kàtowy 
zawór regulacyjny. Na 
zakoƒczenie wyczyÊciç sitko w 
zaworze wodnym.

W czasie poboru wody podgrze-
wacz przep∏ywowy wy∏àcza si´, a 
temperatura wody spada:
W zaworze ciepej wody musi byç 
zastosowana specjalna uszczelka, 
która nie p´cznieje i nie d∏awi 
przep∏ywu. W przypadku niemo˝noÊci 
usuni´cia zak∏ócenia wy∏àczyç 
bezpiecznik domowej instalacji 
elektrycznej i wezwaç autoryzowany 
serwis.

Uwaga!

Napraw´ urzàdzeƒ elektrycznych 
mo˝e przeprowadziç tylko i 
wy∏àcznie wykwalifikowany spec-
jalista. Niefachowo przeprowadzo-
ne naprawy mogà wywo∏aç 
powa˝ne niebezpieczeƒstwa 
zagra˝ajàce u˝ytkownikowi.

„W normalnym przypadku nie trzeba 
usuwaç z urzàdzenia kamienia 
kot∏owego.
Je˝eli woda jest bardzo twarda i przy 
cz´stym poborze bardzo goràcej 
wody mo˝e od∏o˝yç si´ w urzàdzeniu 
kamieƒ kot∏owy. Prosz´ zwróciç si´ 
do autoryzowanego punktu 
serwisowego naszej firmy.“

Serwis

W przypadku wezwania serwisu 
prosz´ podaç numery 

E-Nr.

 i 

FD-Nr.

 

urzàdzenia. Numery te mo˝na zna-
leêç na wewn´trznej stronie odchyla-
nego pulpitu obs∏ugi podgrzewacza 
przep∏ywowego.

E-Nr.: 

   _________________________

FD-Nr.:

 _________________________

N.B.

(geldt niet voor DB 13)

Als de warmwaterkraan maar een 
klein beetje is geopend, werkt het 
doorstroom heetwaterapparaat in 
beide ingestelde standen (ECO, MAX
slechts met het halve vermogen. Als 
de warmwaterkraan volledig is geo-
pend, werkt het apparaat met het 
volledige ingestelde vermogen.

Ingebruikneming nadat het 
water afgesloten is geweest:

Het apparaat spanningsloos 
maken (zekeringen van de huisin-
stallatie verwijderen).

De warmwaterkraan openen 
totdat alle lucht uit de leiding is 
verdwenen.

Zekeringen weer vastdraaien.

Het apparaat is klaar voor gebruik.

Energiebesparing

Gebruik zoveel mogelijk de 
spaarstand „ECO”.
Bij wastafels: het haakse regelventiel 
zover openen dat alleen het kleinste 
verwarmingsvermogen wordt inge-
schakeld.

Reinigen

Het apparaat uitsluitend schoonve-
gen met een vochtige doek.
Gebruik geen bijtende of schurende 
reinigingsmiddelen.

Wat te doen bij storing?

Storingen worden vaak veroorzaakt 
door een kleinigheid. Controleer of u 
de storing zelf kunt verhelpen met 
behulp van de onderstaande instruc-
ties. Hierdoor voorkomt u dat u onno-
dig kosten maakt door de klanten-
service in te schakelen.

Het water wordt niet warm of er 
stroomt te weinig water:

De zekering van de huisinstallatie 
controleren.

Drukvermindering in het waterlei-
dingnet. Bij een te lage druk wordt 
het apparaat niet ingeschakeld.

De zeef van de kraan of van de 
douchekop is verstopt. De zeef 
losschroeven en reinigen of ont-
kalken.

Het haakse regelventiel is verstopt. 
De warmwaterkraan volledig 
openen en het haakse regelventiel 
meermaals open- en dichtdraaien. 
Daarna de zeef van de kraan reini-
gen.

Het doorstroom heetwaterappa-
raat schakelt zichzelf uit tijdens de 
waterafname, de watertemperatuur 
daalt:
In de warmwaterkraan moet een 
niet-uitzettende afdichting worden 
aangebracht. Indien u de storing niet 
kunt verhelpen, schakelt u de zeke-
ring van de huisinstallatie uit. Neem 
contact op met een installateur.

Let op!

Reparaties mogen uitsluitend wor-
den uitgevoerd door een installa-
teur. U loopt een groot risico indien 
het apparaat op ondeskundige 
wijze wordt gerepareerd.

„Het apparaat hoeft normaal 
gesproken niet te worden ontkalkt. 
Bij extreem hard water en wanneer 
er vaak zeer heet water wordt 
afgetapt, kan het apparaat echter 
verkalken. Neem dan contact op met 
onze klantenservice.”

Klantenservice

Als u contact opneemt met de klan-
tenservice, dient u het E-nummer en 
het FD-nummer van uw apparaat 
door te geven. Deze nummers vindt 
u op de binnenzijde van het uitklap-
bare bedieningspaneel van het heet-
water doorstroomapparaat.

E-nr.:   __________________________
FD-nr.: _________________________

Remarque

(ne s’applique pas aux modèles 

DB 13)

Robinet d’eau chaude seulement peu 
ouvert, le chauffe-eau fonctionne à la 
moitié de sa puissance dans l’une ou 
l’autre des positions (ECO, MAX) pré-
sélectionnées. Robinet d’eau chaude 
ouvert en grand, l’appareil fonctionne 
à la pleine puissance présélectionnée.

Mise en service suite à une 
coupure d’eau:

Mettez l’appareil hors tension 
(dévissez les fusibles du secteur 
domestique).

Laissez le robinet d’eau chaude 
ouvert jusqu’à ce que l’air se soit 
échappé de la conduite.

Revissez les fusibles.

L’appareil est prêt à fonctionner.

Economies d’énergie

Utilisez aussi souvent que possible 
la position Economie “ ECO ”.
Pour le lavabo: ouvrez le robinet 
régulateur à équerre de façon à ce 
que seule la petite puissance de 
chauffe s’enclenche.

Nettoyage

Essuyez l’appareil uniquement avec 
un chiffon humide.
N’utilisez aucun détergent abrasif ou 
récurant.

Incidents et dépannage

Si une panne survient, il s’agit sou-
vent d’un problème mineur. Les con-
seils suivants vous permettront peut-
être de remédier au problème et 
d’éviter les frais occasionnés par une 
intervention inutile du service après-
vente.

L’eau ne chauffe pas ou bien son 
débit est trop faible:

Vérifiez le fusible/disjoncteur du 
secteur domestique.

Chute de pression dans le réseau 
d’alimentation en eau. Lorsque la 
pression est faible, l’appareil ne 
s’enclenche pas.

Le crible du robinet d’eau ou de la 
pomme de douche est bouché. 
Dévissez le crible puis nettoyez-le 
ou détartrez-le.

Le robinet régulateur à équerre est 
bouché. Ouvrez le robinet d’eau 
chaude en grand puis ouvrez et 
fermez à plusieurs reprises le robi-
net régulateur à équerre. Ensuite, 
nettoyez le crible du robinet d’eau.

L’appareil s’arrête pendant le 
prélèvement d’eau chaude, la 
température de l’eau baisse:
Insérez dans le robinet d’eau chaude 
un joint qui ne gonfle pas. 
Si vous ne pouvez pas remédier à la 
panne, coupez le fusible/disjoncteur 
du secteur domestique. Appelez un 
installateur agréé.

Attention

Les réparations ne doivent être 
effectuées que par un installateur 
agréé. Un appareil mal réparé peut 
être très dangereux.

«  L’appareil ne demande normalement 
pas de détartrage.
Néanmoins, si l'eau de votre région 
est extrêmement dure et si vous 
prélevez fréquemment de l'eau très 
chaude, l’appareil risque de s’entartrer. 
Veuillez vous adresser à notre service 
après-vente. »

Service après-vente

Lorsque vous faites appel au service 
après-vente, veuillez indiquer les 
numéros E-Nr. et FD de votre appa-
reil. Vous trouverez ces numéros à 
l’intérieur du bandeau de commande 
dépliant du chauffe-eau instantané.

E-Nr.:    _________________________
FD-Nr.: _________________________

Notes

(not applicable for DB 13)

When the water tap is turned on only 
slightly, the continuous-flow heater 
will operate at half power in both of 
the preselected settings (ECO, MAX). 
When the water tap is turned on fully, 
the appliance will operate at full, 
preselected power.

Startup after a water cutoff

Disconnect the appliance from the 
mains voltage (remove the fuses in 
the interior electrical system).

Turn on the hot-water tap until the 
air is purged from the pipe.

Reinstall the fuses.

The appliance is ready for 
operation.

Saving energy

Use the “ECO” setting whenever 
possible.
For wash basins: Open the corner 
regulating valve to such an extent that 
only the lower heat setting switches 
on.

Cleaning

Simply wipe the appliance with a 
damp cloth. Do not use intensive or 
abrasive cleaning agents.

Troubleshooting

In the event of appliance malfunction, 
it is often the case that this is due to a 
minor fault which can be rectified by 
yourself. Please read the following 
information to see if this is the case. 
This saves the costs incurred by 
unnecessary after-sales service 
operations.

The water does not heat up or the 
water flow is too weak:

Check the fuse in the interior elec-
trical system.

Pressure drop in the pipe network. 
The appliance will not switch on 
when the pressure is too low.

The filter of the water tap or 
shower head is clogged. Unscrew 
the filter and clean or descale it.

The corner regulating valve is 
clogged. Turn on the hot-water tap 
fully and open and close the corner 
regulating valve several times. 
Then clean the filter in the water 
tap.

The continuous-flow heater swit-
ches off during the drawing-off of 
water, resulting in a reduction in 
the water temperature:
A non-swelling seal must be installed 
in the hot-water tap. If you cannot do 
this yourself, switch off the fuse in 
the interior electrical system and call 
an authorized technician.

Caution!

Repairs must only be carried out 
by an authorized technician. 
Improper repairs can lead to risk 
of serious injury to the user.

“It is normally not necessary to 
descale the appliance.
However, extremely hard water and 
the frequent tapping of very hot 
water can cause the appliance to 
scale up. In this case please contact 
our after-sales service.”

After-sales service

If you call the after-sales service for 
assistance, please specify the E no. 
and FD no. of your appliance. These 
numbers are found on the inside of 
the swing-out control panel of the 
continuous-flow heater.

E no.:    _________________________
FD no.:  _________________________

Hinweis 

(nicht bei DB 13)

Bei nur wenig geöffnetem Warm-
wasserhahn arbeitet der Durchlauf-
erhitzer in beiden, vorgewählten 
Stufen (ECO, MAX) mit halber 
Leistung. Bei ganz geöffnetem 
Warmwasserhahn arbeitet das Gerät 
mit voller, vorgewählter Leistung.

Inbetriebnahme nach 
Wasserabschaltung:

Gerät spannungslos machen 
(Sicherungen in der 
Hausinstallation herausdrehen).

Warmwasserhahn so lange öffnen, 
bis die Luft aus der Leitung 
entwichen ist. 

Sicherungen wieder eindrehen.

Das Gerät ist betriebsbereit.

Energiesparen

Verwenden Sie möglichst oft die 
Sparstufe „ECO“. 
Bei Handwaschbecken: Eckregulier-
ventil so weit öffnen, daß sich nur die 
kleine Heizleistung einschaltet.

Reinigung

Das Gerät nur feucht abwischen.
Verwenden Sie keine scharfen oder 
scheuernden Reinigungsmittel.

Eine Störung, was tun?

Tritt eine Störung auf, so liegt es oft 
nur an einer Kleinigkeit. Bitte prüfen 
Sie, ob aufgrund folgender Hinweise 
die Störung selbst behoben werden 
kann. Sie vermeiden dadurch die 
Kosten für einen unnötigen Kunden-
diensteinsatz.

Das Wasser erwärmt sich nicht, 
oder es fließt zu wenig Wasser:

Sicherung in der Hausinstallation 
prüfen.

Druckabfall im Wasserleitungs-
netz. Bei geringem Druck schaltet 
sich das Gerät nicht ein.

Das Sieb am Wasserhahn oder am 
Brausekopf ist verstopft. Sieb 
abschrauben und reinigen oder 
entkalken.

Das Eckregulierventil ist verstopft. 
Warmwasserhahn ganz öffnen und 
Eckregulierventil mehrmals auf- 
und zudrehen. Anschließend das 
Sieb am Wasserhahn reinigen.

Der Durchlauferhitzer schaltet 
während der Wasserentnahme ab, 
die Wassertemperatur sinkt:
Im Warmwasserhahn muß eine nicht 
quellende Dichtung eingesetzt 
werden. Wenn Sie die Störung nicht 
beheben können, schalten Sie die 
Sicherung in der Hausinstallation aus. 
Rufen Sie einen Fachmann.

Achtung!

Reparaturen dürfen nur vom 
Fachmann durchgeführt werden. 
Sie setzen sich großer Gefahr aus, 
wenn das Gerät unsachgemäß 
repariert wird.

„Das Gerät muss normalerweise nicht 
entkalkt werden.
Bei extrem hartem Wasser und 
häufigem Zapfen von sehr heißem 
Wasser kann das Gerät aber 
verkalken. Wenden Sie sich an 
unseren Kundendienst.“

Kundendienst

Wenn Sie den Kundendienst 
anfordern, geben Sie bitte die E-Nr. 
und die FD-Nr. Ihres Gerätes an.
Sie finden die Nummern auf der 
Innenseite der aufklappbaren Bedien-
blende des Durchlauferhitzers.

E-Nr.:    _________________________
FD-Nr.: _________________________

800 689 00

Printed in Germany 06/99

800 689 00

Printed in Germany 06/99

800 689 00

Printed in Germany 06/99

800 689 00

Printed in Germany 06/99

800 689 00

Printed in Germany 06/99

800 689 00

Printed in Germany 06/99

Reviews: