background image

20

SISTEMA ANTISCARRUCOLAMENTO
Ruotare l’antiscarrucolamento
prima di togliere l’anta.

ANTIDERAILING DEVICE
Rotate the antiderailing device
before remove the door.

SYSTÈME ANTI-DÉRAILLEMENT
Tourner l’anti-déraillement
avant d’enlever la porte.

ENTGLEISUNGSSCHUTZ-
SYSTEM
Vor dem Entfernen der Tür
das Entgleisungsschutzsystem
drehen.

SISTEMA ANTIDESCARRILAMIENTO
Gire el antidescarrilamiento antes de sacar la puerta.

11

12

Summary of Contents for PS48.1

Page 1: ...liding doors Système pour armoires avec portes coulissantes superposées System für Schränke mit übereinander liegenden Schiebetüren Sistema para armarios con puertas corredizas sobrepuestas Istruzioni di montaggio Assembly instructions Instructions de montage Montageanleitungen Instrucciones des ensamblaje ...

Page 2: ...he wheels ABBREVIATIONS W width WA door width L length LB rail length D depth H height I distance between centres T thickness S overlapping The pictures and descriptions this leaflet con tains are supplied for information purposes The company reserves the right to introduce those modifications it deems opportune for any construction or commercial need at any time and without advance notice Todas l...

Page 3: ... ante Working requests for the doors Usinage nécessaire pour les portes Verarbeitungsanforderungen für die Türen Laboreo necesario para las puertas 25 17 4 Ø7 5x11 0 0 5 25 25 10 7 Ø7 5x11 0 0 5 option 2 H 17 option 1 H 25 H 35 1 2 ...

Page 4: ...to your choice 1a 1b 1c 1d Fixer le rail supérieur au meuble selon le mode choise 1a 1b 1c 1d Befestigen Sie die obere Schiene an den Schrank nach der gewählten Methode 1a 1b 1c 1d Fijar la guía superior al mueble según vuestra elección 1a 1b 1c 1d 1d 10 5 54 21 5 41 5 Ø4 31 45 1a 1b 1c Scegliere il tipo di binario superiore Choose the type of upper rail Choisissez le type de rail supérieur Wählen...

Page 5: ...ondo la modalità scelta 3a 3b 3c 3d Fix the lower rail to the wardrobe according to your choice 3a 3b 3c 3d Fixer le rail inférieur au meuble selon le mode choise 3a 3b 3c 3d Befestigen Sie die untere Schiene an den Schrank nach der gewählten Methode 3a 3b 3c 3d Fijar la guía inferior al mueble según vuestra elección 3a 3b 3c 3d ...

Page 6: ... 46 46 46 46 46 46 46 Schemi posizionamento fermi superiori Positioning of the upper locks Positionnement des butées supérieurs Positionierung der obere Aufschläge Posicionamiento de los topes superiores No Softspace A B C ...

Page 7: ...ionnement de la butée centrale supérieure Positionierung der oberen Mittelsperre Posicionamiento del tope central superior 90 90 4 mm 4a Sistema di fissaggio dall alto Locking system from the top Système de fixation par le haut Befestigungssystem von der Spitze Sistema de fijación desde la parte superior 7 ...

Page 8: ...8 2 1 5a 4 mm ...

Page 9: ...9 2 6a 4 mm 1 ...

Page 10: ...izionamento ammortizzatori e attivatori Positioning of soft closing device and activators Schémas de positionnement système amortissement et activateurs Schemen zur Positionierung des Dämpfungssystems und der Aktivatoren Esquemas de colocación del sistema de amortización y activadores ...

Page 11: ...onamento fermo superiore centrale Positioning of the upper central lock Schémas de positionnement de la butée centrale supérieure Schemen zur Positionierung der oberen Mittelsperre Esquemas de colocación del tope central superior 11 ...

Page 12: ...izionamento ammortizzatori e attivatori Positioning of soft closing device and activators Schémas de positionnement système amortissement et activateurs Schemen zur Positionierung des Dämpfungssystems und der Aktivatoren Esquemas de colocación del sistema de amortización y activadores ...

Page 13: ...de la parte superior optional Schema posizionamento ammortizzatore centrale e attivatore Positioning of central soft closing device and activator Schémas de positionnement système amortissement centrale et activateur Schemen zur mittleren Positionierung des Dämpfungssystems und der Aktivatoren Esquemas de colocación del sistema de amortización central y activadores ...

Page 14: ...90 90 14 ...

Page 15: ...15 3 1 2 5b 4 mm ...

Page 16: ...16 3 6b 4 mm 1 2 ...

Page 17: ...17 7 8 option 5 mm DISTANZIATORE PER ANTE DOORS SPACER ENTRETOISE POUR PORTES SPACER FÜR TÜREN ESPACIADOR PARA PUERTAS 22 43 22 mm 43 mm ...

Page 18: ...MPERS ONLY FOR LEFT INTERNAL DOOR USABLE WITH 3 DOORS WARDROBE BUTOIR POUR UNE PORTE INTÉRIEUR GAUCHE À UTILISER AVEC ARMOIRE 3 PORTES ANSCHLAG NUR FÜR DIE LINKE TÜR VERWENDET NUR FÜR DIE DREITURIGEN SCHRANK PARAGOLPE PARA LA PUERTA INTERNA USO EN ARMARIOS DE 3 PUERTAS 9 ...

Page 19: ...roppo in alto Door adjusted too high Porte réglé trop haut Tür zu hoch eingestellt Puerta demasiado alto Anta regolata troppo in basso Door adjusted too low Porte réglé trop bas Tür zu niedrig eingestellt Puerta demasiado bajo 10 ...

Page 20: ...otate the antiderailing device before remove the door SYSTÈME ANTI DÉRAILLEMENT Tourner l anti déraillement avant d enlever la porte ENTGLEISUNGSSCHUTZ SYSTEM Vor dem Entfernen der Tür das Entgleisungsschutzsystem drehen SISTEMA ANTIDESCARRILAMIENTO Gire el antidescarrilamiento antes de sacar la puerta 11 12 ...

Page 21: ... 3 m m 3 m m 3 mm 3 mm 3 m m 3 m m 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm 4 mm 4 mm 13 14 21 ...

Page 22: ...r l arrêt inférieur Die Tür schließen und den unteren Anschlag hinlegen Cerrar la puerta y co locar el tope inferior Aprire l anta e fis sare il fermo infe riore Open the door and fix the lower lock Ouvrier la porte et pla cer l arrêt inférieur Die Tür aufmachen und den unteren An schlag hinlegen Abrir la puerta y fijar el tope inferior ...

Page 23: ...and positioning the upper lock Fermer la porte et pla cer l arrêt supérieur Die Tür schließen und den oberen Anschlag hinlegen Cerrar la puerta y co locar el tope superior Fissare il fermo su periore Fix the upper lock Fixer l arrêt supérieur Den oberen Anschlag befestigen Fijar el tope superior ...

Page 24: ... po sitioning the soft clo sing device Fermer la porte et pla cer l amortisseur Die Tür schließen und den Dämpfer legen Cerrar la puerta e co locar el amortiguador Fissare l ammor tizzatore Fix the soft closing de vice Fixer l amortisseur Den Dämpfer befesti gen Fijar el amortiguador ...

Page 25: ...vo No Softspace 4 mm 17 Regolare la forza di aggancio dei fermi superiori Adjust the force of clamping of the upper locks Régler la force d accrochage des fermetures supérieures Die Einhakkraft der oberen Anschläge einstellen Regule la fuerza de enganche de los retenes superiores ...

Page 26: ...24 ...

Page 27: ...r zentralen Außentür Dirección de apertura de la puerta exterior central Senza sistema di ammortizzazione Without soft closing device Sans système d amortissement Ohne Dämpfungssystem Sin sistema de amortización Sistema di ammortizzazione EASY LINE Soft closing EASY LINE device Système d amortissement EASY LINE EASY LINE Dämpfungssystem Sistema de amortización EASY LINE Sistema di ammortizzazione ...

Page 28: ...K 9ª edizione OTTOBRE 2019 2938 Cinetto F lli S r l Via Rossi 5 A 35030 Rubano PD Italy Tel 39 049 8977211 Fax 39 049 635822 www cinetto it info cinetto it ...

Reviews: