background image

Primera puesta en marcha

Para dar cuerda al reloj de forma manual, haga girar la corona un mínimo de 40 veces 

hasta que el segundero se ponga en marcha.

Ajuste de fecha

Coloque la corona con cuidado en la posición 2 y ponga la hora a las siete, girando la 

corona en el sentido de las agujas del reloj. Presione el pulsador A para ajustar el día de 

la semana y el pulsador B para ajustar el día del mes. Para aquellos meses que tengan 

menos de 31 días deberá cambiar la fecha manualmente a final de mes. 

Ajuste de hora

Coloque la corona en la posición 2 y ponga su reloj en hora, girando la corona en el 

sentido de las agujas del reloj. Empuje la corona completamente hasta situarla en su 

posición inicial. Para esto, la corona ha de pasar por la posición 1, momento en el cual 

debe usted hacerla girar ligeramente y a empujarla hasta que ésta repose totalmente 

sobre la carcasa.

Modelo: R11700 Apia

Mecanismo automático

Calibre RK016 - 20 rubís

AVISO IMPORTANTE: No presione ningún 

pulsador para ajustar el mes ni el día de 

la semana entre las 8 de la tarde y las 4 

de la madrugada. En ese momento los 

piñones se están colocando para realizar 

el cambio automático de la fecha y una 

intervención externa podría dañar el 

mecanismo. Pulse los botones del reloj 

lenta y cuidadosamente para no dañar el 

mecanismo. Con objeto de alargar la vida 

de su reloj automático, le recomenda-

mos realice una revisión anual una vez 

pasado el período de garantía. Este trata-

miento contribuirá a frenar el desgaste 

natural de las piezas del mecanismo y a 

mantener la impermeabilidad de su reloj.

Manual de instrucciones

Summary of Contents for Richtenburg Apia R11700

Page 1: ...Richtenburg is a brand owned by Chronos Manufactures SA CHRONOS M A N U F A C T U R E S ...

Page 2: ......

Page 3: ...Guarantee Mode d emploi Garantie internationale Istruzioni per l uso Garanzia internazionale Manual de instrucciones Garantía internacional Gebruikershandleiding Internationale garantie Instrukcja obsługi Gwarancja międzynarodowa Инструкция по эксплуатации международная гарантия ...

Page 4: ... die Aktivitäten am Tag i d R ausreichend aufgezogen um über Nacht weiterzulaufen Sollte Ihre normale tägliche Aktivität nicht ausreichen muss die Uhr unter Umständen gelegentlich zusätzlich manuell aufgezogen werden Ihre Uhr wird richtig funktionieren wenn Sie diese täglich mindestens 12 Stunden lang tragen Unter normalen Gebrauchsbedingungen beträgt die Präzisionsabwei chung einer Automatikuhr i...

Page 5: ...Drehbewe gung gehen Sie bitte über die Position 1 drüber sie gelangen so an die Ausgangspositi on Die untere Scheibe über der 6 ist die Darstellung der Uhrzeit im 24 Stunden Format Die Zeiger drehen mit den Hauptzeigern mit Modell R11700 Apia Automatik Werk Kaliber RK016 20 Steine Achtung Stellen Sie niemals den Wochentag oder den Monat über die Drücker zwischen 8 Uhr Abends und 4 Uhr morgens da d...

Page 6: ...gere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus das Uhrwerk kann durch eine Temperatur von über 60 C bzw 140 F beschädigt werden Eine anhaltende UV Bestrahlung kann die Farben beeinträchtigen Leder Zifferblatt usw Vermeiden Sie heftige Stöße und das Herunterfallen das Aussehen kann dadurch beeinträchtigt werden und einen vorzeitigen Verschleiß von Materialien und Bestandteilen verursachen Einstellung de...

Page 7: ...ung eines offiziellen Richtenburg Vertragshändlers Bewahren Sie beides sorgfältig auf Von der internationalen Garantie sind ausgeschlossen Uhrenglas Band Sämtliche Schäden die durch eine unsachgemässe Behand lung z B heftige Stöße extreme Temperaturen oder starke Magnetfelder hervorgerufen wurden sowie Defekte welche durch einen Eingriff von nicht durch Richtenburg autori sierte Personen hervorger...

Page 8: ... the movement enough to keep it running at night when you are not wearing it Should your normal daily activity not be sufficient occasional supple mentary manual winding might be necessary In order to operate correctly the watch must be worn at least 12 hours a day Under normal conditions an automatic watch has a margin for accuracy of 30 seconds per day compared to a calibrated watch Keep your wa...

Page 9: ... to position 1 then carefully rotate the crown and push the crown further back to place The eye above the 6 shows the actual time on a 24 hour format The small hands on the eye move along with the big hands Model R11700 Apia Automatic movement Calibre RK016 20 jewels Important advice Do not press any pushers to set the day of the week or the month between 8 pm and 4 am The date changing mechanism ...

Page 10: ...exposure to sun as a temperature of more than 60 C 140 F may damage the movement Also a prolonged exposure to Ultra Violet rays can alter the colours of leather straps dials etc Avoid all violent shocks as well as dropping the watch Its appearance will be damaged and it may cause premature wear in materials and components Setting your watch Avoid changing the date or time between 8 00 pm and 4 00 ...

Page 11: ...rtificate of authenticity and a copy of the purchase invoice of one of the official Richtenburg retailers The international guarantee does not cover the following crystal strap damages resulting from an improper use e g violent shocks extreme temperatures or strong magnetic fields handling by individuals not authorized by Richtenburg Should your watch require any spare parts or service which is no...

Page 12: ...journée le mouvement de votre poignet suffit normalement à garantir aussi le fonctionnement la nuit Si ces activités quotidiennes ne sont pas suffisantes il est recommandé de la remonter de temps en temps manuellement Pour assurer un fonction nement correct portez la montre au minimum 12 heures par jour Dans des conditions normales d utilisation l écart de précision d une mon tre automatique est d...

Page 13: ...léger mouvement vous passez au dessus de la position 1 pour arriver à la position de départ Le disque du bas au dessus du 6 affiche l heure en format 24 heures Ses aiguilles se déplacent en même temps que les aiguilles principales Modèle R11700 Apia Mouvement automatique Calibre RK016 20 rubis IMPORTANT Ne jamais utiliser les boutons poussoir pour régler le jour de semaine ou le mois entre 20 heur...

Page 14: ...r la montre peut atteindre une température supérieure à 60 C ou 140 F ce qui risquerait d endommager son mouvement De plus une exposition prolongée aux UV peut altérer la couleur des matières cuir cadran etc Évitez les chocs violents et les chutes susceptibles d entraîner en plus d une détérioration esthétique une usure prématurée des matériaux et des composants pouvant nuire au bon fonctionnement...

Page 15: ...acture Veuillez les garder avec soin Les effets de cette garantie ne s étendent ni au verre ni au bracelet ni aux dommages causés par un usage non conforme tel que chocs violents températures extrêmes ou champs magnétiques puissants Tout entretien ou réparation effectué par des personnes non autorisées par Richtenburg a égale ment pour conséquence l exclusion de la garantie Pour toutes pièces ou s...

Page 16: ...arlo In seguito le attività quotidiane dovrebbero essere sufficienti a caricare l orologio e mantenerlo in funzione durante la notte quando non viene indossato Qualora le proprie attività quotidiane non fossero sufficienti a caricare l orologio potrebbe essere necessaria una carica manuale supplementare periodica L orologio deve essere portato almeno 12 ore al giorno per poter funzionare correttam...

Page 17: ...ndicatore sopra il 6 mostra l ora corrente in formato 24 ore Le lancette si muovono automaticamente e in conformità con le lancette principali Modello R11700 Apia Meccanismo automatico Calibro RK016 20 rubini IMPORTANTE Non premere pulsanti per regolare il mese o il giorno tra le ore 8 della sera e le 4 del mattino poiché gli ingranaggi si posizionano per il cambiamento automatico della data e un ...

Page 18: ...ggi del sole in quanto l orologio potrebbe raggiungere una temperatura superiore a 60 C o 140 F che rischierebbe di danneggiare il movimento Una esposizione prolungata ai raggi UV può inoltre alterare il colore dei materiali pelle quadrante ecc Evitate gli urti violenti e le cadute che potrebbero causare oltre ad un deterioramento estetico un usura prematura dei materiali e dei compo nenti passibi...

Page 19: ...Questa garanzia non si estende né al vetro né al cinturino né ai danni occasionati da un uso improprio ad es urti vio lenti temperature estreme o forti campi magnetici Ripara zioni effettuate da persone non autourizzate da Richtenburg annullano anche questa garanzia Nel caso che l orologio richieda parti o manutenzione non coperte dai termini della relativa garanzia si prega di contattare il centr...

Page 20: ...cion amiento incluso durante la noche cuando no lleva el reloj puesto En el caso de que su actividad normal no sea suficiente ocasionalmente usted tendrá que dar cuerda a su reloj manualmente girando la corona Para un correcto funcionamiento usted deberá llevar el reloj al menos 12 horas diarias En condiciones normales de uso las variaciones de precisión de un reloj automático son 30 segundos por ...

Page 21: ...inicial Para esto la corona ha de pasar por la posición 1 momento en el cual debe usted hacerla girar ligeramente y a empujarla hasta que ésta repose totalmente sobre la carcasa Modelo R11700 Apia Mecanismo automático Calibre RK016 20 rubís AVISO IMPORTANTE No presione ningún pulsador para ajustar el mes ni el día de la semana entre las 8 de la tarde y las 4 de la madrugada En ese momento los piño...

Page 22: ... prolongada ya que una vez superada la temperatura de 60 C 140 F el mecanismo puede sufrir daños Además una exposición prolongada a los rayos UV puede alterar el color de los materiales correa esfera etc Evite los golpes violentos y las caídas ya que además de un deterioro estético pueden provocar un desgaste prematuro de los materiales y de los componentes Ajuste de hora Evite efectuar el cambio ...

Page 23: ...u factura de compra junto con el Certificado de Autenticidad De la garantía quedan excluídos los siguientes aspectos cristal correa daños ocasionados por un trato inadecuado por ejemplo golpes fuertes temperaturas extremas o fuertes campos mag néticos así como los daños provocados por la manipulación de cualqier persona no autorizada por Richtenburg En caso de que su reloj necesitara componentes o...

Page 24: ...r de dagelijkse activiteiten normaal gesproken al genoeg opgewonden om s nachts te blijven lopen Mochten uw normale dagelijkse activiteiten niet voldoende zijn dan moet u het horloge af en toe met de hand opwinden Uw horloge blijft goed werken als u het ten minste 12 uur per dag draagt Onder normale gebruiksomstandigheden bedraagt de afwijking in nauwkeurigheid van een automatisch horloge in verge...

Page 25: ...t u over stand 1 heen zo komt u in de uitgangsstand De onderste schijf boven de 6 is een tijdsweergave in 24 uursformaat De wijzers draaien met de hoofdwijzers mee Model R11700 Apia Automatisch uurwerk Kaliber RK016 20 stenen Let op Stel nooit tussen 8 uur s avonds en 4 uur s morgens de dag of maand in via de drukknoppen omdat het me chanisme voor de datumwijziging dan actief is en een externe ing...

Page 26: ... langere tijd bloot aan direct zonlicht het uur werk kan door een temperatuur van boven de 60 C of 140 F beschadigd raken Een langdurige blootstelling aan ultraviolet licht kan de kleuren aantasten lederen band wijzerplaat enz Vermijd hevige schokken en vallen het uiterlijk kan daardoor worden aangetast en het kan vroegtijdige slijtage van materialen en onderdelen veroorzaken Instellen van het hor...

Page 27: ...at van echtheid en de rekening van de officiële Richtenburg dealer Bewaar beiden zorgvuldig Van de internationale garantie zijn uitgesloten Horlogeglas Bandje Alle schade die wordt veroorzaakt door een onjuiste behan deling bijv heftige schokken extreme temperaturen of ster ke magnetische velden evenals defecten die worden ver oorzaakt door handelingen van niet door Richtenburg geau toriseerde per...

Page 28: ... reguły nakręcać samoczynnie na skutek codziennych czynności aby mógł działać w nocy Jeżeli normalne codzienne działania będą niewystarczające od czasu do czasu może być konieczne dodatkowe ręczne nakręcanie zegarka Zegarek będzie działać prawidłowo jeżeli będzie noszony przez co najmniej 12 godzin dziennie W normalnych warunkach użytkowania odchylenie czasowe zegarka auto matycznego w porównaniu ...

Page 29: ...i 1 Wykonując lekki obrót przejść przez pozycję 1 do pozycji wyjściowej Dolna tarcza nad cyfrą 6 to prezentacja godziny w formacie 24 godzinnym Wskazówki obracają się razem ze wskazówkami głównymi Model R11700 Apia Mechanizm automatyczny Kaliber RK016 20 kamieni UWAGA Nigdy nie należy ustawiać dnia tygodnia lub miesiąca za pomocą przycisków między godziną 20 wieczo rem a godziną 4 rano ponieważ w ...

Page 30: ...olety i pierścieni uszczelniających Nie wystawiać zegarka przez dłuższy czas na bezpośrednie promieniowa nie słoneczne mechanizm zegarka może ulec uszkodzeniu w temperatur ze przekraczającej 60 C Długotrwałe oddziaływanie promieniowania UV może negatywnie wpłynąć na kolory skóra cyferblat itd Unikać silnych uderzeń i upadków ponieważ mogą one negatywnie wpłynąć na wygląd zewnętrzny oraz spowodować...

Page 31: ...az rachunku wystawionego przez oficjalnego dystrybutora Richtenburg Oba dokumenty należy starannie przechowywać Międzynarodowa gwarancja nie obejmuje szkła zegarka bransolety wszelkich uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego obchodzenia się np silnych uderzeń ekstremalnych tempe ratur lub silnych pól magnetycznych jak również uszkodzeń spowodowanych przez ingerencję osób nieupoważnionych przez...

Page 32: ...достаточной мере благодаря Вашим движениям в течение дня чтобы продолжать работать в течение ночи Если Вашей нормальной повседневной деятельности недостаточно часы необходимо время от времени дополнительно заводить вручную Ваши часы будут работать правильно если носить их не менее 12 часов в день При нормальных условиях использования погрешность автоматических часов составляет 30 секунд в день по ...

Page 33: ...ие 1 Слегка повернув ее переведите головку из положения 1 в исходное положение На нижнем циферблате над цифрой 6 показывается время в 24 часовом формате Стрелки вращаются вместе с основными стрелками Модель R11700 Apia Автоматический механизм Часовой механизм RK016 20 камней ВНИМАНИЕ Ни в коем случае не настраивайте день недели или месяц с помощью нажимных кнопок в период между 8 часами вечера и 4...

Page 34: ... ремешок и уплотнительные кольца Не подвергайте часы воздействию прямых солнечных лучей в течение длительного времени Температура выше 60 C или 0 F может повредить часовой механизм Длительное воздействие УФ излучения может привести к изменению цветов кожа циферблат и т д Избегайте сильных ударов и падений это может ухудшить внешний вид и вызвать преждевременный износ материалов и компонентов Настр...

Page 35: ... счета от официального дилера Richten burg Бережно храните оба документа Международная гарантия не распространяется на стекло ремешок все повреждения вызванные ненадлежащим обращением например сильные удары экстремальные температуры или сильные электромагнитные поля а также на дефекты которые вызваны вмешательством лиц не авторизованных компанией Richtenburg Если для ваших часов потребуются запчас...

Page 36: ...Printed in Germany ...

Reviews: