background image

Mode d‘emploi

FR

votre montre, afin de lui assurer une longue vie. Cela devrait être effectué au mieux une fois par an, afin 

d‘éviter toute usure et de maintenir l‘étanchéité à l‘eau de votre montre.

REGLAGE DE DATE, JOUR DE LA SEMAINE ET MOIS

Tirer la couronne avec précaution sur position 2 (deux crans) et positionner les aiguilles hors de la période men-

tionnée ci-dessus, par exemple à 6 h 00. Repousser la couronne d‘un cran sur position 1 (un cran) et la tourner 

dans le sens antihoraire jusqu’à la date désiré. Presser à plusieurs reprises sur le correcteur A jusqu’au mois désiré. 

Presser à plusieurs reprises sur le correcteur B jusqu’au jour désiré. A la fin du mois, il faut changer la date et le mois 

manuellement.

REGLAGE DE L’HEURE

En tournant la couronne, positionner les aiguilles sur l’heure désirée. Repousser la couronne et revisser.

MM-04: Classique Moderne

Numéro de modèle: MM-04

Mouvement: Automatique

Calibre: M-4

20 rubis

UTILISATION

Remontage: Lors de la première mise en marche, débloquer le vissage 

de la couronne en tournant celle-ci dans le sens antihoraire. Le remon-

tage s’effectue en tournant la couronne dans le sens des aiguilles d’une 

montre (40-50 tours) La montre se remontera ensuite automatique-

ment lorsque vous la porterez.

Attention: Pour ne pas endommager le mouvement automatique 

de la montre, le réglage de la date/mois/jour ne doit jamais être 

effectué lorsque l’aiguille des heures est positionnée entre 8 h 00 

et 16 h 00 ou entre 20 h 00 et 4 h 00. Veillez à toujours appuyez 

sur le bouton de votre montre lentement et avec précaution, afin 

d‘éviter que le mécanisme ne soit endommagé. Nous vous recom-

mandons de procéder à une révision avant la fin de la garantie de 

Summary of Contents for Mathis Montabon MM-04

Page 1: ...Mathis Montabon is a brand owned by Chronos Manufactures SA CHRONOS M A N U F A C T U R E S...

Page 2: ......

Page 3: ...ion Manual International Guarantee Mode d emploi Garantie internationale Istruzioni per l uso Garanzia internazionale Manual de instrucciones Garant a internacional Gebruiksaanwijzing Internationale g...

Page 4: ...ragen werden Bevor Sie Ihre Automatikuhr anlegen m ssen Sie sie manuell durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn aufziehen ca 40 50 Umdrehungen Nachdem Sie die Uhr einige Stunden die Zahl h ngt davon a...

Page 5: ...chte Zeit einstellen Krone zur ckdr cken und verschrauben MM 04 Classique Moderne Modellnummer MM 04 Werk Automatik Kaliber M 4 20 Lagersteine GEBRAUCH Aufziehen L sen Sie die Verschraubung der Krone...

Page 6: ...ahlung auszusetzen denn sie kann dadurch eine Temperatur von ber 60 C bzw 140 F erreichen wodurch das Uhrwerk besch digt werden kann Zudem kann eine anhaltende UV Bestrahlung die Farben beeintr chtige...

Page 7: ...lscher oder missbr uchlicher Behandlung unter anderem Schl ge Besch digung Feuchtigkeit bei nicht wasserdichten Uhren usw Lederarmb nder Normale Abnutzung und Alterung der Uhr und des Metallarmbandes...

Page 8: ...keep your watch optimally wound wear it at least 12 hours every day Before wearing your watch you must wind it manually by turning the crown clockwise appro ximately 40 50 turns After wearing your wat...

Page 9: ...bolt it by turning it clockwise MM 04 Classique Moderne Model number MM 04 Mouvement Automatic Calibre M 4 20 jewels USE Winding When setting the watch for the first time unscrew the crown by turning...

Page 10: ...e to the sun s rays because the temperature of the watch can rise above 60 C 140 F This risks damaging the movement Prolonged exposure to Ultra Violet rays can alter the colors of some parts leather s...

Page 11: ...ccidents mishandling incorrect or abusive use for example but not limited to knocks crushing moisture in the case of non water resistant watches Leather straps and crystal The results of normal wear a...

Page 12: ...l portez votre montre au minimum 12 heures par jour Avant de porter votre montre il est n cessaire de la remonter manuellement environ 40 50 tours en tournant la couronne dans le sens horaire Apr s pl...

Page 13: ...ouronne positionner les aiguilles sur l heure d sir e Repousser la couronne et revisser MM 04 Classique Moderne Num ro de mod le MM 04 Mouvement Automatique Calibre M 4 20 rubis UTILISATION Remontage...

Page 14: ...de soleil car la montre peut atteindre une temp rature sup rieure 60 C ou 140 F ce qui risquerait d endommager le mouvement de votre montre De plus une exposition prolong e aux U V peut alt rer la co...

Page 15: ...n impropre ou abusive par exemple mais pas limitativement chocs crasement humidit dans le cas des montres non tanches Les bracelets en cuir et le verre Les cons quences de l usure et du vieillissement...

Page 16: ...rica ottimale si consiglia di indossare l orologio ogni giorno per 12 ore Prima di indossare l orologio necessario caricarlo manualmente girando la corona per circa 40 50 volte Dopo aver indossato l o...

Page 17: ...zionare le lancette sull ora desiderata Spingere la corona contro la cassa e avvitarla MM 04 Classique Moderne Numero modello MM 04 Movimento Automatico Calibro M 4 20 rubini USO Ricarica Sbloccare la...

Page 18: ...ungate ai raggi del sole in quanto l orologio potrebbe raggiungere una temperatura superiore a 60 C o 140 F che rischierebbe di danneggiare il movimento Una esposizione prolungata ai raggi UV pu inolt...

Page 19: ...o inadeguato utilizzazione impropria o abusiva per esempio ma non limitatamente urti ammaccature umidit nel caso di orologi non impermeabili I cinturini in pelle e il vetro Le conseguenze dell usura e...

Page 20: ...ante 12 horas Para garantizar una carga ptima Antes de ponerse su reloj deber cargarlo manualmente girando la corona en el sentido de las agujas del reloj aproximada mente 40 50 veces Despu s de lleva...

Page 21: ...4 Movimiento autom tico Calibre M 4 20 rub es UTILIZACI N Remontaje Para la primera puesta en marcha desatornillar la coro na a rosca gir ndola en sentido antihorario El remontaje se realiza girando l...

Page 22: ...ue el reloj puede alcanzar una temperatura superior a los 60 C 140 F corriendo el riesgo de da ar su mecanismo Adem s una exposici n prolongada a los rayos UV puede alterar el color de los materiales...

Page 23: ...tilizaci n uso indebido o abusivo por ejemplo pero no limitado a golpes presi n excesiva humedad en el caso de relojes no herm ticos Las correas de cuero y el cristal El resultado de un desgaste o env...

Page 24: ...worden Alvorens uw automatisch horloge aan te doen moet u het manueel opwinden door de kroon rechtsom te draaien ongeveer 40 50 omwentelingen Nadat u het horloge enkele uren het aantal hangt ervan af...

Page 25: ...20 juwelen GEBRUIK Opwinden Draai de vergrendeling van de kroon los door deze tegen de klok in te draaien Het uurwerk wordt opgewonden door de kroon met de klok mee te draaien 40 50 keer Het uurwerk...

Page 26: ...len aan direct zonlicht omdat het daardoor een temperatuur van meer dan 60 C 140 F kan bereiken waardoor het uurwerk beschadigd kan worden Bovendien kan een permanente UV bestraling een invloed hebben...

Page 27: ...ongepast of fout gebruik of misbruik o a slagen beschadiging vochtigheid bij niet waterdichte horloges enz leren armbanden normale slijtage en veroudering van het horloge en de metalen armband diefst...

Page 28: ...n Przed za o eniem automatycznego zegarka nale y go r cznie nakr ci przez przekr cenie koronki zgodnie z ruchem wskaz wek zegara ok 40 50 obrot w Po kilku godzinach nosze nia liczba zale y od Pa stwa...

Page 29: ...zestawia r cznie pod koniec miesi ca USTAWIANIE CZASU Wskaz wki ustawi na wybran godzin obracaj c koronk Wcisn i dokr ci koronk do koperty MM 04 Classique Moderne Numer modelu MM 04 Mechanizm automaty...

Page 30: ...zegarka przez d u szy czas na bezpo rednie promieniowanie s oneczne poniewa przez to mo e on osi gn temperatur wynosz c ponad 60 C wzgl dnie 140 F co mo e spowodowa uszkodzenie mechanizmu Dodatkowo u...

Page 31: ...b dnej lub niew a ciwej obs ugi mi dzy innymi uderzenia uszkodzenie wilgo przy niewodoszczelnych zegarkach itd sk rzane paski normalne zu ycie i starzenie si zegarka oraz metalowej bransolety kradzie...

Page 32: ...MATHIS MONTABON Mathis Montabon Mathis Montabon Mathis Montabon Mathis Montabon 12 40 50 Mathis Montabon Mathis Monta bon 5 30...

Page 33: ...2 6 00 1 A MM 04 Classique Moderne MM 04 M 4 20 40 50 8 16 20 4...

Page 34: ...60 C 140 F 8 4...

Page 35: ...on 24 Mathis Montabon Mathis Montabon Mathis Montabon Mathis Montabon Mathis Montabon Mathis Montabon Mathis Montabon Mathis Montabon Ma this Montabon Mathis Montabon www mathis montabon com info math...

Page 36: ...Printed in Germany...

Reviews: