Chicco UltraSoft Limited Edition Owner'S Manual Download Page 4

6

7

ADVERTENCIA

• No deje a su niño sin atender en el 

interior del transportador si no lo lleva 

sobre los hombros.

• Nunca lleve un portabebés mientras 

maneje o viaje como pasajero en un 

vehículo motorizado.

• No use el transportador para llevar 

a su bebé en un vehículo, en lugar del 

asiento para automóvil. 

• No siente a más de un bebé por vez en 

el transportador.

• Solamente un adulto debe usar el 

transportador para bebé.

• No utilizar el vehículo para transportar 

a un niño en su espalda.

• Verifique que no haya costuras 

rasgadas, correas o telas desgarradas y 

sujetadores dañados antes de cada uso. 

No use el transportador si alguna pieza 

está dañada, rota o falta.

• No agregue al transportador ninguna 

pieza que no haya sido suministrada o 

aprobada por Chicco.

• Antes de cada uso, verifique que todos 

los broches, los cinturones, los ajustes y 

las hebillas estén ajustados.

• Asegure siempre que la nariz y la boca 

del niño no tenga obstrucciones cuando 

esté en el transportador, para permitir 

que respire sin problemas.  

PELIGRO DE CAÍDA

El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar 

lesiones graves o la muerte.

MISE EN GARDE

Lire toutes les directives avant de 

monter et d’utiliser ce porte-bébé 

corporel. Conserver ces directives pour 

utilisation future. Ne pas utiliser ce 

produit conformément aux directives 

peut occasionner des blessures ou 

même la mort.

• Utiliser uniquement ce porte-bébé 

pour les bébés pesant entre 3,5 Kg 

(7,7 Livres) a 12 Kg (26,4 livres).

• Les petits bébés peuvent tomber dans 

l’ouverture pour les jambes. Suivre ce 

mode d’emploi.

• L’enfant doit être orienté vers vous 

jusqu’à ce qu’il soit capable de tenir sa 

tête droite sans assistance.

• Toujours mettre le porte-bébé sur ses 

épaules avant d’y installer l’enfant.

• Il est conseillé de s’asseoir pour 

installer l’enfant dans le porte-bébé. 

• S’assurer que l’enfant est bien placé 

dans le produit, incluant la position des 

jambes.

• Une fois que le bébé est installé dans 

le porte-bébé, ajustez les ouvertures de 

jambe pour adapter bébés' ; jambes 

des confortablement.

• Utiliser la pochette avant uniquement 

pour soutenir le bébé. Ne pas y ranger 

des objets.

MISES EN GARDE 

SUPPLÉMENTAIRES :

• Les bébés prématurés, les bébés avec 

problèmes respiratoires et les bébés 

de moins de 4 mois sont les plus 

vulnérables aux dangers de suffocation.

• Avant utilisation, retirer tout sac de 

plastique et matériaux d’emballage et 

en disposer hors de portée des bébés et 

enfants.

• Utiliser le porte-bébé uniquement en 

se tenant tout ou en marchant.

• Ne jamais utiliser de porte-bébé 

corporel lorsque l’équilibre ou la 

mobilité sont réduites en raison d’un 

exercice, de somnolence ou de troubles 

médicaux.

• Ne jamais utiliser de porte-bébé 

corporel en s’adonnant à des activités 

comme la cuisine ou le nettoyage 

impliquant une source de chaleur ou 

l’exposition à des produits chimiques.

• Lors de l’utilisation du porte-bébé, 

toujours garder à l’esprit que les 

mouvements du bébé peuvent avoir un 

effet déséquilibrant.

• Faire preuve de prudence en se 

penchant ou en s’appuyant vers l'avant.

S’assurer de bien tenir le bébé dans ses 

bras.

 

DANGER DE CHUTE 

Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives peut causer 

des blessures graves ou même la mort.

Summary of Contents for UltraSoft Limited Edition

Page 1: ...dallinstructionsBEFORE assemblyandUSEofproduct KEEPINSTRUCTIONSFOR FUTUREUSE LeatodaslasinstruccionesANTES dearmaryUSAResteproducto CONSERVELASINSTRUCCIONES PARAUSOFUTURO LiretouteslesdirectivesAVANTde monteretd UTILISERceproduit CONSERVERCESINSTRUCTIONS POURUTILISATIONFUTURE IS0087ESF 2013 Artsana USA INC 02 13 ...

Page 2: ...sembling andusingthesoftcarrier Keep instructionsforfutureuse Failure tousetheproductaccordingto instructionscanresultininjuryor death Onlyusethiscarrierforinfants between7 7lb 3 5Kg to26 4lb 12Kg Smallchildrencanfallthroughaleg opening Followinstructionsforuse Childmustfacetowardsyouuntilhe orshecanholdheadupright Alwaysproperlyfitthecarrieronyour shouldersbeforesittingthebabyinit Itisrecommended...

Page 3: ...sde sentaralbebéenelmismo Serecomiendaquecoloquealbebéen eltransportadormientrasestásentado Asegúresedeubicaralniñodeforma apropiadaenelproducto incluidala colocacióndelaspiernas Despuésdesentaralniñoenel transportadorparabebé ajustelas aberturasdelapiernaparacaberbaby piernasdescómodamente Usesolamenteelbolsillodelantero parasoportaralbebé Nolousepara guardarobjetos ADVERTENCIASADICIONALES Losbeb...

Page 4: ...peuventtomberdans l ouverturepourlesjambes Suivrece moded emploi L enfantdoitêtreorientéversvous jusqu àcequ ilsoitcapabledetenirsa têtedroitesansassistance Toujoursmettreleporte bébésurses épaulesavantd yinstallerl enfant Ilestconseillédes asseoirpour installerl enfantdansleporte bébé S assurerquel enfantestbienplacé dansleproduit incluantlapositiondes jambes Unefoisquelebébéestinstallédans lepor...

Page 5: ...te bébé afinqu ilpuisserespirer librement DANGER DE CHUTE Nepasseconformeràtouteslesmisesengardeetdirectivespeutcauser desblessuresgravesoumêmelamort How to Fit the Infant Carrier on Your Shoulders Cómocolocareltransportadorparabebésobresushombros Conseils pour installer le porte bébé sur les épaules 1 1 Fittheinfantcarrierontoyour shouldersbyslidingyourhead throughtheshoulderstraps 1 Pongaeltrans...

Page 6: ...eriordeltransportador mirandoHACIAADENTRO Installationdel enfantdansleporte bébé versleTHORAX 5 WARNING Donotusethecarrier intheforwardfacing positionuntiltheinfant isabletofullysupport hisorherownheadand neck Itisrecommended thatyouplacethechild intheinfantcarrier whilesitting Holdyourchildsafely whilecarryingoutthis operation Ensurethat thechild slegsare positionedcorrectly straddlingtheseat ADV...

Page 7: ...nfant Il est également nécessaire de régler la largeur du tour de taille et l ouverture pour les jambes de manière à ce que le porte bébé ne soit ni trop large ni trop serré Il doit bien épouser la morphologie de l enfant Consulter la section 16 Réglage de la largeur du tour de taille et la section 17 Réglage du tour de jambes 8 WhilesupportingtheInfantcarrierfromthe bottom adjustthelengthofeachsi...

Page 8: ...HACIA AFUERA lejossuyo 9 Placerl enfantdansleporte bébéen positionorientéeversl EXTÉRIEUR 11 Fastenthepaddedbandtotheinfant carrierthroughthebuckleslocatedatthe endsofthepaddedband Checkthatthe bucklesarefastenedcorrectly 11 Sujetelabandaacolchadaal transportadorparabebéatravésdelas hebillasqueseencuentranenlosextremos delabandaacolchada Verifiquequelas hebillasesténsujetadascorrectamente 11 Accro...

Page 9: ...rlalargeur dutourdetailleetl ouverturepourlesjambes Consulterlasection16 Réglagedelalargeur dutourdetailleetlasection17 Réglagedu tourdejambes WARNING Ensurethatthearea aroundthebaby sface isunobstructedand providesampleair circulation ADVERTENCIA Asegúresede mantenerdespejada eláreaalrededorde lacaradelbebépara garantizarlaamplia circulacióndeaire MISE ENGARDE S assurerquel enfant disposed unespa...

Page 10: ...einfantcarrierinthebestwayduringthe variousstagesofbaby sgrowth Theleg openingshouldbeadjustedtoobtainthe minimumsizepossible withoutbeingtoo tightoruncomfortableforbaby Thewidth canbeadjustedbypullingbucklesB 15 Cadacostadodeltransportadorpara bebétambiéntienecorreasparaajustar independientementelasaberturasdelas piernas Lasmismaslepermitenajustar eltransportadorparabebédelamejor maneradurantelas...

Page 11: ...infantcarrier 17 Saquealbebédelinteriordeltransportador 17 Souleverl enfantduporte bébé 16 17 WARNING Itisrecommendedthat youremovethechild fromtheinfantcarrier whileyouaresitting down ADVERTENCIA Serecomiendaque saquealniñodel transportadorpara bebémientrasesté sentado MISE ENGARDE Ilestrecommandéde s asseoirpourretirer l enfantdansle porte bébé 18 18 Tofitthebibinsidetheinfantcarrier usetheappro...

Page 12: ...rrierhasa functionalpocket locatedattheback 20 Parasoportaralbebémás fácilmenteyasegurarquealbebé estéencontactoconsupadre el transportadorparabebétieneun bolsillofuncional queseencuentra atrás 20 Poursoutenirplusfacilement l enfantetfavoriserlecontactavecle parent unepochettefonctionnellea étéinstalléesurledossierdu porte bébé 20 WARNING TheCuddlePockethas beendesignedtooffer bettersupporttobaby ...

Page 13: ...DORPARABEBÉ Límpieloconuntrapohúmedoyaguaconjabónsuave Oláveloamanosolamente enaguatibiajabonosa Séqueloalaire Despuésdecadalavadoverifiquequelatela ylascosturasnoesténdañadasnigastadas CUIDADODELBABERO Lavaramáquinaconaguatibia Secaramáquinaconcalorbajo Nouse blanqueador MANTENIMIENTODELTRANSPORTADOR Inspeccionelascosturasyeltransportadorparabebéperiódicamentepara asegurarsedequenoesténgastadasni...

Page 14: ...elvaesteproductoalatienda Comuníqueseconnosotrosporalgunodelos siguientesmedios ForCANADIANcustomers ConsommateursduCanada ForserviceContactISISInc at Pourtouteréparation communiquezavec ISISInc au Sivousavezdesquestionsoucommentaires ausujetdeceproduit ousicertaines piècessontmanquantes veuilleznepasretournerceproduitaumagasin Communiquezavecnousdel unedesfaçonssuivantes 877 424 4226 info usa art...

Page 15: ...www chiccousa com COMO ITALY ...

Reviews: