background image

18

19

•  Une fois le siège-auto fixé à la pous-

sette, le dispositif ne remplace pas 

un berceau ou un lit enfant. Si votre 

enfant veut dormir, il faut l’installer 

dans une nacelle, un berceau ou 

un lit enfant.

•  Avant l’assemblage, vérifier que le 

produit et tous ses composants ne 

présentent aucun dommage dû au 

transport ; dans le cas contraire, le 

produit ne doit pas être utilisé et il 

devra être tenu hors de la portée 

des enfants.

•  Pendant les opérations de réglage, 

s’assurer que les parties mobiles 

de la poussette n’entrent pas en 

contact avec le corps de l’enfant.

•  Vérifier que les utilisateurs de la 

poussette connaissent le fonction-

nement exact de celle-ci.

•  Ce produit doit être utilisé unique-

ment par un adulte.

•  Le produit doit être monté unique-

ment par un adulte.

•  Pour éviter tout risque d’étrangle-

ment, ne pas donner à l’enfant ni 

poser près de l’enfant d’objets mu-

nis de cordes.

•  Ne pas utiliser la poussette dans les 

escaliers ou sur un escalator : elle 

pourrait être déséquilibrée.

•  Faire attention quand on monte ou 

descend le trottoir.

•  En cas d’exposition prolongée au 

soleil, attendre que la poussette 

refroidisse avant d’y positionner 

l’enfant. Une exposition prolongée 

au soleil peut provoquer des varia-

tions de couleur des matériaux et 

des tissus.

•  Éviter tout contact de la poussette 

avec de l’eau salée pour empêcher 

la formation de rouille.

•  Ne pas utiliser la poussette à la 

plage.

•  Lorsque la poussette n’est pas uti-

lisée, la ranger hors de portée des 

enfants.

•  

AVERTISSEMENT :

  Le système de 

retenue de la nacelle doit être uti-

lisé uniquement pendant le trans-

port de l’enfant en voiture.

•  

AVERTISSEMENT :

  Le système de 

retenue de la nacelle doit être reti-

ré ou masqué quand le produit est 

utilisé hors de la voiture.

CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN

Ce produit doit être entretenu régulièrement. Les opérations 
de nettoyage et d’entretien doivent être effectuées par un 
adulte.

NETTOYAGE

Nettoyer les parties en tissu avec une éponge humide et du 
savon neutre.
La poussette est déhoussable (consulter le chapitre « Com-
ment enlever/remettre la housse de l’assise »). Pour nettoyer 
les parties en tissu, consulter les étiquettes de lavage. Les sym-
boles de lavage et leur signification sont décrits ci-dessous : 

Laver à la main à l’eau froide 

Ne pas blanchir 

Ne pas sécher en machine 

Ne pas repasser 

Ne pas laver à sec

Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec un chif-
fon humide. Ne pas utiliser de solvants ou de produits abrasifs. 
Essuyer les parties en métal si elles sont mouillées, pour empê-
cher toute formation de rouille.

ENTRETIEN

Contrôler régulièrement l’état d’usure des roues, et les tenir à 
l’abri de la poussière et du sable. Vérifier que toutes les parties 
en plastique, qui coulissent le long des tubes en métal, ne sont 
pas couvertes de poussière, de saleté et de sable afin d’évi-
ter d’éventuels frottements pouvant compromettre le bon 
fonctionnement de la poussette. Ranger la poussette dans un 
endroit sec. En cas de besoin, lubrifier les parties mobiles avec 
de l’huile sèche de silicone.

LISTE DES COMPOSANTS

Avant d’assembler le produit, vérifier la présence de tous les 

Summary of Contents for Trio Love UP

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...3 1 3 1 2 5 4 1A 2A 2B 2C 4B 4A 5A ...

Page 4: ...4 11 6 7 8 10 12 7B 10A 12A 12B 7A ...

Page 5: ...5 20 13 15 16 17 18 19 20A 14A 15A 12C ...

Page 6: ...6 1 1 1 STOP GO 1 2 1 23 25 27 26 GO 24 26C 26B 26D 26A 22A 21 22 ...

Page 7: ...7 GO 31 29 29D 31A 29C 29B 29A 30 32 28 28A ...

Page 8: ...on è adatto per correre o pattinare L uso del passeggino è consentito a bambini di età compresa tra 0 e 36 mesi sino ad un massimo di 15 kg di peso Per bambini dalla nascita fino a cir ca 6 mesi d età lo schienale deve essere utilizzato in posizione com pletamente reclinato Solo il Seggiolino Auto OASYS 0 UP e o Navicella CHICCO LOVE UP dotate dell apposito dispositivo di aggancio compatibile poss...

Page 9: ... colore nei materiali e tessuti Evitare il contatto del passeggino con acqua salina per prevenire la formazione di ruggine Non utilizzare il passeggino in spiaggia Quando non in uso il passeggino va tenuto lontano dalla portata dei bambini ATTENZIONE Il sistema di ritenu ta della sacca porta bambini deve essere utilizzato solo ed esclusiva mente durante il trasporto in auto del bambino ATTENZIONE ...

Page 10: ... l utilizzo con bambini dalla nascita fino a circa 6 mesi può essere necessario ridurre la lunghezza delle cinture per adattarle alla corporatura del bambino in questo caso utilizzare gli spallacci facendoli passare prima attraver so le due asole di regolazione orizzontali e allo stesso modo far passare la cintura girovita nelle due asole di regolazione verticali fig 8 9 Verificare che gli spallac...

Page 11: ...irà un etichetta ros sa STOP e la leva opposta scatterà verso l alto 24 Per sbloccare il passeggino premere verso il basso la leva di sinistra fig 24 Automaticamente apparirà una etichetta verde GO e la leva opposta scatterà verso l alto ATTENZIONE Utilizzare sempre il freno quando si sosta Non lasciare mai il passeggino su un piano inclinato con dentro il bambino anche se il freno di stazionament...

Page 12: ...endo passare la fettuccia tessile sul tubo indicato in fig 31 chiudendo il bottone automatico e inserire il velcro nell ap posita sede richiudendolo sul cestello fig 31A MANTELLINA PARAPIOGGIA Il passeggino è dotato di mantellina parapioggia 32 Fissare la mantellina parapioggia al passeggino con le asole tessili sopra lo snodo dei tubi laterali e con i bottoni a pres sione posti sopra le ruote ant...

Page 13: ...seat and or CHICCO LOVE UP carrycot with compatible fitting device can be attached to the CHICCO LOVE UP stroller WARNING Do not add another mattress on the upper part of the mattress supplied or recommend ed by the manufacturer The parking device shall be en gaged when placing and removing the children Always apply the brakes when the stroller is stationary Never leave the stroller on a sloped su...

Page 14: ...abels for instructions on how to clean the fabric parts The washing symbols and relative meanings are indicated below Hand wash Do not bleach Do not tumble dry Do not iron Do not dry clean Routinely wipe clean plastic parts with a soft damp cloth Never use solvents or abrasive detergents To prevent the for mation of rust always dry metal parts if they have come into contact with water MAINTENANCE ...

Page 15: ...y belts The bar IS NOT a device for containing your child WARNING Never use the bumper bar to lift the stroller up with your child sitting in it FITTING THE SEAT ON THE STROLLER 12 To attach the stroller seat insert it in the relevant vertical fastening devices until you hear the click which confirms that it has been fastened fig 12 To facilitate fastening the seat on the stroller please read the ...

Page 16: ...ing system to be attached on the structure To fasten and re lease the carrycot or the car seat read the instructions below Before attaching the car seat or carrycot remove the stroller seat WARNING Before using the stroller with the carrycot or car seat always make sure that the fastening system is properly locked WARNING Car seat If not properly locked press both white keys on the fitting device ...

Page 17: ...ilisation de la poussette est au torisée pour des enfants d un âge compris entre 0 et 36 mois jusqu à un poids maximum de 15 kg De la naissance de l enfant à ses 6 mois environ le dossier doit être utilisé complètement incliné Seul le Siège Auto OASYS 0 UP et ou la Nacelle CHICCO LOVE UP munis du système d accrochage spécial et compatible peuvent être attachés à la poussette CHICCO LOVE UP AVERTIS...

Page 18: ... portée des enfants AVERTISSEMENT Le système de retenue de la nacelle doit être uti lisé uniquement pendant le trans port de l enfant en voiture AVERTISSEMENT Le système de retenue de la nacelle doit être reti ré ou masqué quand le produit est utilisé hors de la voiture CONSEILS DE NETTOYAGE ET D ENTRETIEN Ce produit doit être entretenu régulièrement Les opérations de nettoyage et d entretien doiv...

Page 19: ...e horizontales et de la même façon faire coulisser la ceinture abdominale dans les deux boutonnières de réglage verticales fig 8 9 Vérifier que les épaulières se trouvent à la hauteur idéale pour l enfant Dans le cas contraire en régler la hauteur fig 9 et répéter la même opération pour la ceinture abdominale 10 Après avoir installé l enfant enfiler les anneaux des épau lières dans les fourches de...

Page 20: ...e STOP de couleur rouge s affichera automatiquement et le levier opposé s enclenchera vers le haut 24 Pour déverrouiller la poussette tirer le levier gauche vers le bas fig 24 Une étiquette GO de couleur verte s affichera automatiquement et le levier opposé s enclenchera vers le haut AVERTISSEMENT Toujours utiliser le dispositif de freinage chaque fois que la poussette est à l arrêt Ne jamais lais...

Page 21: ... autre côté 31 Pour terminer la fixation du panier sur la partie arrière faire passer le ruban textile à travers le tube comme indiqué sur la fig 31 fermer le bouton pression et introduire le velcro dans l endroit spécialement prévu en le refermant sur le panier fig 31A HABILLAGE PLUIE La poussette est équipée d un habillage pluie 32 Fixer l habillage pluie à la poussette en veillant à ce que les ...

Page 22: ...net Die Verwendung des Sportwagens ist für Kinder im Alter zwischen 0 und 36 Monaten bis zu einem Körpergewicht von 15 kg zulässig Bei Benutzung für Kinder ab der Geburt bis ca zum 6 Lebensmonat muss die Rückenlehne vollständig zurückgeklappt werden NurderAutokindersitzOASYS0 UP und oder der Kinderwagenaufsatz CHICCO LOVE UP mit der speziellen kompatiblen Andockvorrichtung können am CHICCO LOVE UP...

Page 23: ...er verlieren Achten Sie auf einzelne Stufen oder Bordsteinkanten Falls der Sportwagen länger in der Sonne stand vergewissern Sie sich bitte bevor Sie Ihr Kind in den Sportwagen setzen dass kein Teil überhitzt ist Wird das Produkt der Sonne ausgesetzt kann dies Farbveränderungen bei Materialien und Stoffen verursachen Vermeiden Sie den Kontakt des Sportwagens mit Salzwasser damit sich kein Rost bil...

Page 24: ...richtig zu positionieren Abb 5 und befestigen Sie ihn mithilfe der beiden Knöpfe in Höhe der Kreise unten am Sitz Abb 5A 6 Bringen Sie die Halterungen der Beinstütze innen am unte ren Teil des Bezuges an Abb 6 7 Schließen Sie zuletzt die beiden seitlichen Knöpfe Abb 7 bringen Sie das in Abbildung 7A dargestellte Gummiband an der entsprechenden Stelle an und schließen Sie die Knöpfe unten an der Rü...

Page 25: ... nutzer bequemste Höhe und Position angepasst werden Abb 19 Die Schiebegriffe können in 8 verschiedenen Po sitionen eingestellt werden 20 WARNUNG Während des Gebrauchs dürfen die Schiebe griffe nicht in eingeklappter Position benutzt werden Abb 20 Die Griffe müssen sich bei der Verwendung in hoher Position befinden wie in Abbildung 20 A gezeigt VERBINDUNG FÜR DIE SCHIEBEGRIFFE 21 Zum Befestigen de...

Page 26: ...argestellt den Mittelsteg in die dafür vorgese hene Öffnung einführen Abb 28A DECKE FUSSDECKE Die Abdeckung des Kinderwagenaufsatzes fungiert auch als Fußdecke für die Sportwagen Einstellung 29 Um die Fußdecke anzubringen die Beinstütze in die Tasche der Fußdecke einführen Abb 29 den oberen Stoffzipfel über den Frontbügel führen und ihn mit den entsprechenden Knöpfen Ösenbefestigen Abb 29A 29B Die...

Page 27: ...r o patinar El uso de la silla de paseo está per mitido con niños de 0 a 36 meses y con un peso máximo de 15 kilos Para los niños de 0 a 6 meses el res paldo debe utilizarse en posición totalmente reclinada A la silla de paseo CHICCO LOVE UP solo pueden engancharse la silla de auto OASYS 0 UP y o el capa zo CHICCO LOVE UP provistos del correspondiente dispositivo de en ganche compatible ADVERTENCI...

Page 28: ...No utilice la silla de paseo en la playa Cuando no se utilice la silla de pa seo debe mantenerse fuera del al cance de los niños ADVERTENCIA El sistema de retención del capazo para bebés debe utilizarse única y exclusiva mente durante el transporte del niño en automóvil ADVERTENCIA El sistema de retención del capazo para bebés debe quitarse u ocultarse cuando el producto se utiliza fuera del au to...

Page 29: ... cuerpo del bebé En este caso utilice las hombreras haciéndolas pasar primero por los dos ojales de regulación horizontales y del mismo modo pase también el cinturón abdominal por los dos ojales de regula ción verticales fig 8 9 Verifique que las hombreras estén a un nivel ideal para su niño de lo contrario regule su altura fig 9 y respete la mis ma operación para el cinturón abdominal 10 Después ...

Page 30: ...oce por las etiquetas adhesivas específicas de colores ubicadas en las palancas traseras de freno 23 Para frenar la silla de paseo empuje hacia abajo la palanca derecha fig 23 Automáticamente aparecerá una etiqueta roja STOP y la palanca opuesta saltará hacia arriba 24 Para desbloquear la silla de paseo empuje hacia abajo la palanca izquierda fig 24 Automáticamente aparecerá una etiqueta verde GO ...

Page 31: ...e paseo haga pasar por la zona delantera la tira de tela en su respectivo soporte y cierre con el botón automático fig 30 Repita la operación en el otro lado 31 Complete el enganche del cestillo en la parte de atrás ha ciendo pasar la tira de tela por el tubo que muestra la figura 31 abroche el botón automático y pegue la cinta adhesiva en la zona correspondiente cerrándolo en el cestillo fig 31A ...

Page 32: ...ara correr ou patinar A utilização do carrinho é permiti da para crianças entre os 0 e os 36 meses de idade até um peso máxi mo de 15 kg Para bebés desde o nascimento até cerca dos 6 meses de idade o en costo deve ser utilizado na posição totalmente reclinada Somente a Cadeira Auto OASYS 0 UP e ou a Alcofa CHICCO LOVE UP dotadas de dispositivo de fixação compatível podem ser instaladas no carrinho...

Page 33: ...e o carrinho na praia Quando não estiver a ser utilizado o carrinho deve ficar fora do alcan ce das crianças AVISOS O sistema de retenção da alcofa deve ser utilizado única e ex clusivamente durante o transporte do bebé no automóvel AVISOS O sistema de retenção da alcofa deve ser removido ou es condido quando o produto for uti lizado fora do automóvel CONSELHOS DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO Este produto...

Page 34: ...nascidos até cerca de 6 meses de idade pode ser necessário reduzir o compri mento das correias para adaptá las à constituição física da criança neste caso utilize as correias dos ombros fazendo passar primeiro através das duas ranhuras horizontais de re gulação e igualmente fazendo passar o cinto abdominal nas duas ranhuras verticais de regulação fig 8 9 Verifique se as correias dos ombros estão a...

Page 35: ... Automaticamente aparecerá uma eti queta vermelha STOP e a patilha oposta saltará para cima 24 Para destravar o carrinho de passeio prima para baixo a patilha da esquerda fig 24 Automaticamente aparecerá uma etiqueta verde GO e a patilha oposta saltará para cima AVISOS Utilize sempre o sistema de travagem quando esti ver parado Nunca deixe o carrinho num piso inclinado com a criança lá dentro mesm...

Page 36: ...e a fita de tecido na argola apropriada e feche a mola de pressão fig 30 Repita a operação também do outro lado 31 Complete a fixação do cesto na parte de trás fazendo pas sar a fita de tecido no tubo indicado na fig 31 fechando a mola de pressão e insira a tira de velcro na ranhura apro priada fechando a no cesto fig 31A CAPA IMPERMEÁVEL O carrinho de passeio dispõe de capa impermeável 32 Fixe a ...

Page 37: ...mohli běhat nebo bruslit Použití kočárku je povoleno pouze pro děti ve věku od 0 do 36 měsíců do maximální hmotnosti 15 kg Pro novorozence a kojence přibliž ně do 6 měsíců věku musí být opěr ka zad vždy kompletně sklopena Ke kočárku CHICCO LOVE UP smí být připevněna pouze autosedač ka OASYS 0 UP a nebo korbička CHICCO LOVE UP s odpovídajícím uchycením UPOZORNĚNÍ Nepřidávejte další matrace na horní...

Page 38: ...usí být zá držný systém z korbičky odstraněn nebo ukryt DOPORUČENÉ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Tento výrobek vyžaduje pravidelnou údržbu Čištění a údržba musí být prováděna výhradně dospělou osobou ČIŠTĚNÍ Látkový potah čistěte vlhkou houbou a neutrálním mýdlem Kočárek má snímatelný potah viz kapitola Nasazení sejmutí potahu ze sedačky Při praní látkového potahu se řiďte poky ny uvedenými na štítku výrobku D...

Page 39: ...a břišní pás a bezpečnostní pás UPOZORNĚNÍ Po odstranění bezpečnostního pásu např z důvodu praní se ujistěte zda byly pásy znovu správně při pevněny pomocí kotevních bodů Délka pásů musí být znovu upravena OCHRANNÉ MADLO 11 Sedačka je vybavena ochranným madlem Pro zajištění ma dla je nutné stisknout dvě tlačítka v dolní části dvou okrajů a nasunout madlo na čepy umístěné na konci opěrek paží obr 1...

Page 40: ...te Kočáreklze složit jak v poloze směrem od sebe tak v poloze směrem k sobě U obou variant se postupuje stejným způsobem Než začnete kočárek skládat složte nejprve boudu a vyrovnej te ji s opěrkou zad UPOZORNĚNÍ Chcete li kočárek složit je vždy nutné nejprve odstranit madlo je li součástí výbavy UPOZORNĚNÍ Dříve než začnete kočárek skládat je nutné košík vyprázdnit 26 Pro složení kočárku stiskněte...

Page 41: ... kočárku připevněnou pláštěnku nikdy nenechávejte kočá rek na slunci pokud v něm sedí dítě Hrozí nebezpečí úžehu Důležitá poznámka Obrázky a pokyny uvedené v tomto ná vodu se vztahují k určitému modelu kočárku některé součásti a některé zde popsané funkce se mohou lišit v závislosti na verzi kterou jste si zakoupili ZÁRUKA Na výrobek se vztahuje záruka která pokrývá jakoukoli vadu výrobku při běžn...

Page 42: ... nie jest odpowiedni do biegania ani jaz dy na rolkach Wózek przeznaczony jest do użyt kowania dla dzieci w wieku od 0 do 36 miesięcy maksymalnie do 15 kg wagi Dla noworodków aż do szóstego miesiąca życia oparcie powinno być używane w pozycji całkowicie opuszczonej Na wózek spacerowy CHICCO LOVE UP można zakładać tylko fotelik samochodowy OASYS 0 UP i lub gondolę CHICCO LOVE UP wyposa żone w odpow...

Page 43: ... słoną wodą aby zapobiec powstawaniu rdzy Nie używać wózka na plaży Kiedy nie jest używany wózek po winien być przechowywany w miej scu niedostępnym dla dzieci OSTRZEŻENIE Systemu przytrzy mującego gondolę należy używać tylko i wyłącznie podczas transpor tu dziecka w samochodzie OSTRZEŻENIE Kiedy produkt jest używany poza samochodem sys tem przytrzymujący gondolę musi być zdjęty lub schowany ZALEC...

Page 44: ... gość do budowy ciała dziecka w takim przypadku wykorzy stać nakładki naramienne najpierw przełożyć je przez dwa poziome otwory regulacyjne i w taki sam sposób przełożyć pas bezpieczeństwa przez dwa pionowe otwory regulacyj ne rys 8 9 Sprawdzić czy wysokość pasów naramiennych jest dopa sowana do Państwa dziecka jeżeli tak nie jest wyregulo wać ich wysokość rys 9 i to samo zrobić również z pasem br...

Page 45: ...ie pojawi się czerwona etykieta STOP i dźwignia po drugiej stronie podniesie się do góry 24 Aby odblokować wózek nacisnąć w dół lewą dźwignię rys 24 Automatycznie pojawi się zielona etykieta GO i dźwi gnia po drugiej stronie podniesie się do góry OSTRZEŻENIE Używać hamulca przy każdym postoju Nie pozostawiać nigdy wózka na pochyłej powierzchni jeśli siedzi w nim dziecko nawet wówczas kiedy hamulec...

Page 46: ...urkę pokazaną na rys 31 następnie zapiąć automatyczny zatrzask włożyć zapięcie rzepowe w odpowiedni otwór i zapiąć je na koszyku rys 31A OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA Wózek jest wyposażony w osłonę przeciwdeszczową 32 Zamocować osłonę przeciwdeszczową na wózku za po mocą tekstylnych otworów nad przegubem bocznych rurek i za pomocą zatrzasków umieszczonych nad przed nimi kołami rys 32 Po użyciu osłony pr...

Page 47: ... rennen of te skeeleren De wandelwagen mag worden gebruikt voor kinderen van 0 tot 36 maanden tot een gewicht van maximaal 15 kg Voor kinderen vanaf de geboor te tot de leeftijd van ongeveer 6 maanden moet de rugleuning op de volledig neergelaten stand wor den gebruikt Alleen het autostoeltje OASYS 0 UP en of de draagmand CHICCO LOVE UP die de speciale compati bele bevestiging hebben kunnen worden...

Page 48: ...als u een trede of de stoep op of afgaat Als u de wandelwagen geduren de lange tijd in de zon laat staan wacht dan tot hij afgekoeld is voor dat u het kind erin zet Door lang in de zon te staan kunnen de ma terialen en stoffen van kleur veran deren Zorg ervoor dat de wandelwagen niet in aanraking komt met zilt water om roestvorming te voorko men Gebruik de wandelwagen niet op het strand Als de wan...

Page 49: ...ringetjes fig 5A 6 Trek het onderste stuk van de stof over de beensteunen fig 6 7 Maak de twee knoppen aan de zijkanten vast fig 7 om de zitting verder te bekleden positioneer het elastiekje in zijn zitting zoals getoond op afbeelding 7A en maak de knop pen aan de onderkant van de rugleuning vast fig 7A Voer de hiervoor beschreven handelingen uit in omgekeerde volgorde om de bekleding te verwijder...

Page 50: ...te stand aangepast fig 19 De handgreep kan op 8 verschillende standen worden gezet 20 WAARSCHUWING Tijdens het gebruik mag de hand greep niet op de neergelaten stand worden gebruikt fig 20 Tijdens het gebruik moeten de handgrepen op een hoge stand worden gebruikt zoals op afbeelding 20 A wordt getoond VERBINDINGSSTUK VOOR HANDGREPEN 21 Steek de verbindingen A en B in elkaar fig 21 om het ver bindi...

Page 51: ...stuk fig 28A DEKENTJE VOETENZAK De bekleding van de draagmand werkt in de configuratie als wandelwagen ook als voetenzak 29 Om de voetenzak te monteren plaatst u de voetensteun in de opening van de voetenzak fig 29 Leid de boven ste stoffen strip over de beugel en bevestig deze met de daarvoor bedoelde knoppen knoopsgaten fig 29A 29B De voetenzak kan ook als windscherm worden gebruikt door deze aa...

Page 52: ...πέ ή του καθίσματος αυτοκινήτου είναι σωστά συνδεδεμένοι ΠΡΟΣΟΧΗ Το καροτσάκι δεν πρέ πει να χρησιμοποιείται τρέχοντας ή κάνοντας πατίνια Η χρήση του καροτσιού περιπάτου επιτρέπεται για παιδιά ηλικίας από 0 έως 36 μηνών και μέχρι 15 κιλά βάρος Όταν το προϊόν το χρησιμοποιούν για παιδιά ηλικίας μέχρι 6 μηνών η πλάτη θα πρέπει να είναι πάντα στην οριζόντια θέση Μόνο το κάθισμα αυτοκινήτου OASYS 0 UP...

Page 53: ...ε σκάλες ή κυλιόμενες σκάλες Μπορεί να χάσετε ξαφνικά τον έλεγχο Προσέχετε όταν ανεβαίνετε ή κα τεβαίνετε ένα σκαλοπάτι ή το πεζο δρόμιο Αν αφήσετε το καρότσι περιπάτου εκτεθειμένο στον ήλιο για πολύ χρόνο περιμένετε να κρυώσει πριν τοποθετήσετε το παιδί πάνω σε αυτό Η παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο μπορεί να προκαλέσει αλλαγές στο χρώμα των υφασμά των και των υλικών Αποφεύγετε την επαφή του καρο τ...

Page 54: ...της εικ 4 A Στη συνέχεια τοποθετήστε το διαχωριστικό ποδιών στις υποδοχές που υπάρχουν στο κάθισμα εικ 4B 5 Περάστε το ύφασμα στο μπράτσο με προσοχή ώστε να το ποθετηθεί σωστά στην ειδική έδρα εικ 5 και στερεώστε το ύφασμα στη βάση του καθίσματος κουμπώνοντας τα δύο κουμπιά που υπάρχουν στα δύο δαχτυλίδια εικ 5A 6 Τοποθετήστε τις βάσεις στήριξης των ποδιών στο εσωτερικό του κάτω τμήματος του υφάσμ...

Page 55: ...τε προς τα πάνω ΠΡΟΣΟΧΗ Με το βάρος του παιδιού οι ενέργειες αυτές μπο ρεί να είναι δυσκολότερες ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ ΤΩΝ ΠΟΔΙΩΝ 18 Το στήριγμα των ποδιών είναι ρυθμιζόμενο σε δύο θέσεις Για να το ρυθμίσετε χρησιμοποιήστε τα κουμπιά που υπάρ χουν κάτω από το στήριγμα ποδιών εικ 18 ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΕΡΓΟΝΟΜΙΚΗ ΛΑΒΗ DOUBLE TWIST 19 Πιέζοντας το πλήκτρο που υπάρχει στη λαβή μπορείτε να στρέψετε τη λαβή ...

Page 56: ...Τοποθετήστε τις βάτες στις επωμίδες όπως υποδεικνύεται στην εικόνα 28 και περάστε το διαχωριστικό ποδιών από το ειδικό άνοιγμα εικ 28 A ΚΟΥΒΕΡΤΟΥΛΑ ΠΟΔΟΣΑΚΟΣ Το κάλυμμα του πορτ μπεμπέ λειτουργεί και ως ποδόσακος για τη διαμόρφωση καροτσάκι περιπάτου 29 Για να συνδέσετε τον ποδόσακο τοποθετήστε το στήριγμα ποδιών στην τσέπη του ποδόσακου Εικ 29 και περάστε το άνω άκρο του υφάσματος πάνω από τη μπά...

Page 57: ...digt bakåtlutat för nyfödda barn tills de är cirka 6 månader Endast bilbarnstolen CHICCO OASYS 0 UP och eller liggkorgen CHICCO LOVE UP försedda med det avsedda kompatibla fästsystemet får lov att sättas fast på sittvagnen CHICCO LOVE UP VARNING Placera inte ytterliga re en madrass ovanpå madrassen som medföljer produkten eller som rekommenderas av tillverkaren Bromsen ska alltid ha aktiverats när...

Page 58: ...och de ras betydelser Handtvätt i kallt vatten Blek inte Torktumla inte Stryk inte Kemtvätta inte Rengör regelbundet delarna av plast med en fuktig duk An vänd inte lösningsmedel eller produkter med slipande verkan Torka metalldelar som kommit i kontakt med vatten för att undvika rostbildning SKÖTSEL Kontrollera regelbundet skicket på hjulen och håll dem rena från damm och sand Säkerställ att alla...

Page 59: ...et i MONTERING AV SITTDELEN PÅ SITTVAGNEN 12 För att montera sittvagnens sittdel på chassiet sätter du in den i de avsedda vertikala fästena tills du hör klickljudet för korrekt fastlåsning fig 12 För att underlätta sittdelens fasthakning på sittvagnen se etiketterna på textildelens sidor som visar hur sittdelen ska placeras på fästmekanis men fig 12 A Sittdelen kan antingen monteras fram åtvänd f...

Page 60: ...å själv ANVÄNDNING AV BILSTOL OCH PÅSE På denna sittvagn kan bara bilbarnstolen Oasys 0 UP och liggkorgen Love Up monteras eftersom de är försedda med samma fästsystem som stommen Se avsedda instruktioner för att sätta fast och lossa liggkorgen eller bilbarnstolen Innan bilbarnstolen eller liggkorgen sätts fast ska sittdelen tas bort från sittvagnen VARNING Innan sittvagnen används i kombination m...

Page 61: ...61 användning slitage eller olycka För garantins giltighetsperiod mot fabrikationsfel hänvisas till de särskilda bestämmelserna i nationella lagar som gäller i in köpslandet i förekommande fall ...

Page 62: ...konumda kullanılması tav siye edilmektedir CHICCO LOVE UP pusete yalnızca OASYS 0 UP oto koltuğu ve veya uyumlu bağlantı cihazına sahip CHICCO LOVE UP portbebe takılabilir UYARI Üretici tarafından verilen veya tavsiye edilen şiltenin üstüne başka bir şilte eklemeyiniz Çocuğu koyarken ve alırken park etme cihazı daima etkinleştirilmiş olmalıdır Puset sabit konumda dururken her zaman frenleri uygula...

Page 63: ...etişkin tarafından yapılmalıdır TEMİZLİK Kumaş kısımları nemli bir havlu kumaşı ve doğal sabun kulla narak temizleyiniz Kaplama sökülebilir lütfen Koltuk kaplamasının sökülmesi takılması bölümüne başvurunuz Kumaş kısımların temizlen mesi için yıkama etiketindeki bilgilere uyunuz Aşağıda yıkama sembolleri ve açıklamaları gösterilmiştir Elde yıkayınız Ağartıcı kullanmayınız Kurutma makinesinde kurut...

Page 64: ...asınız ve kolçakların ucundaki pimlere yerleştiriniz şek 11 Ön barı sökmek için yukarıda bahsedilen aynı adımları tersten takip ediniz Çocuğunuzun kolayca oturmasını sağlamak için ön barın bir tarafını serbest bırakabilirsiniz Ön bar hem ileriye hem de ebeveyne bakacak şekilde kullanılabilir UYARI Çocuğunuzu daima emniyet kemerleriyle bağlayınız Bar çocuğunuzu tutma amaçlı bir cihaz DEĞİLDİR UYARI...

Page 65: ...ek 26 C Ka palı iken puset tarafından işgal edilen alanı azaltmak için sırt desteğini geriye yaslayınız UYARI Kapatıldıktan sonra düğme 1 başlangıç konumuna döner dışa doğru çıkar şek 26D 27 Tutamakları ileri doğru itiniz şek 27 Kapalı ve kilitli puset kendi başına ayakta durabilir OTO KOLTUĞUNUN VE PORTBEBENİN KULLANIMI Bu pusete yalnızca her ikisi de yapıya takılmak için aynı bağ lantı sistemini...

Page 66: ...uygunluk kusurlarına karşı garantilidir Bu nedenle garanti hatalı kullanım aşınma veya kazara mey dana gelen olaylardan kaynaklanan hasar durumunda geçerli değildir Uygunluğa ilişkin kusurlara dair garantinin süresi için mevcut olan durumlarda lütfen satın alınan ülkede geçerli ulusal ka nunların özel hükümlerine bakınız ...

Page 67: ...кт не е подходящ за бягане или пързаляне Употребата на количката е пред видена за деца на възраст между 0 и 36 месеца и с максимално те гло 15 kg За новородени и бебета до около 6 месечна възраст облегалката трябва да се използва в напълно легнало положение Единствено столчето за кола OASYS 0 UP и или кошът за но вородено CHICCO LOVE UP обо рудвани с подходящия съвмес тим механизъм за закрепване м...

Page 68: ...то се кач вате или слизате от стъпало или тротоар Акооставитеколичкатанаслънце дълго време трябва да изчакате да се охлади преди да поставите детето в нея Продължителното излагане на слънце може да до веде до промяна на цвета на ма териалите и на тъканта Избягвайте контакта на детската количка със солена вода за да предотвратите образуването на ръжда Неизползвайтеколичкатанаплажа Когато не я изпол...

Page 69: ...пчета разположени на нивото на отбелязани те кръгове фиг 5A 6 Поставете опорните елементи на стъпенката за крака в долната част на калъфа фиг 6 7 За да завършите поставянето е необходимо да закоп чаете двете странични копчета фиг 7 да поставите на съответното място ластика показан на фигура 7A и да закопчаете копчетата намиращи се в долната част на об легалката фиг 7B За да съблечете калъфа от сед...

Page 70: ...то натиснете бутона върху дръжката е възможно да я завъртите в желаното положение като я пригодите към най удобната за потребителя позиция фиг 19 Дръжка та може да се позиционира в 8 различни позиции 20 ВНИМАНИЕ по време на употреба дръжката не трябва да се използва в свалено положение фиг 20 При упо треба дръжките трябва да са в повдигнато положение както е показано на фигура 20 A ЦЯЛА ДРЪЖКА 21 ...

Page 71: ...личка 29 За да монтирате покривалото за крака вкарайте стъпен ката в джоба на покривалото за крака Фиг 29 и пре карайте горния текстилен край над предпазния борд като го закрепите със съответните копчета отвори Фиг 29A 29B Покривалото за крака може да се използва по втори начин с функция против вятър като го закачите отстрани на сенника и използвате прорезите с копчета фиг 29C 29D БАГАЖНА КОШНИЦА ...

Page 72: ... час бігу або катання на роликах Використовувати прогулянковий візок можна для перевезення ді тей віком від народження і до 36 місяців при цьому вага дитини не повинна перевищувати 15 кг При перевезенні у візку дітей від народження і до 6 місяців спинка має перебувати в повністю відки нутому положенні На візку CHICCO LOVE UP можна встановлювати тільки автокріс ло OASYS 0 UP і або колиску CHICCO LO...

Page 73: ...ренню іржі Не використовуйте візок на пляжі Тримайте прогулянковий візок подалі від дітей коли Ви ним не користуєтесь УВАГА Система утримування переносної дитячої колиски по винна використовуватись лише та виключно під час перевезення дитини в автомобілі УВАГА Систему утримування переносної дитячої колиски не обхідно знімати коли виріб вико ристовується за межами автомо біля РЕКОМЕНДАЦІЇ З ЧИЩЕННЯ...

Page 74: ...коротити довжину ременів відпо відно до статури дитини у цьому разі використовуйте плечові ремені пропустивши їх спочатку крізь два го ризонтальні регулювальні отвори і так само пропустіть поясний ремінь у два вертикальні регулювальні отвори мал 8 9 Перевірте щоб плечові ремені знаходились на ідеальній висоті для Вашої дитини в іншому випадку відрегулюйте їх висоту мал 9 і повторіть таку саму опер...

Page 75: ...з явиться червона наліпка STOP і важіль с протилежного боку піднімиться вгору 24 Для того щоб розблокувати візок натисніть вниз важіль зліва мал 24 Автоматично з явиться зелена наліпка GO і важіль з протилежного боку піднімиться вгору УВАГА Використовуйте гальмівний пристрій кожен раз коли Ви зупиняєте візок Ніколи не залишайте візок з дити ною на похилій поверхні навіть при задіяному гальмі УВАГА...

Page 76: ...ня корзини ззаду охопивши трубку тканинним ремінцем як зображено на мал 31 застеб ніть кнопку просуньте липучку у відповідну петлю та застебніть її на корзині мал 31A НАКИДКА ВІД ДОЩУ Дитячий прогулянковий візок комплектується дощовиком 32 Прикріпить дощовик до візка за допомогою тканинних петель над шарниром для бокових труб та за допомогою кнопок над передніми колесами мал 32 Завершивши використ...

Page 77: ...ости так и разделительный ре мень для ног ВНИМАНИЕ Перед использова нием убедитесь в том что меха низм крепления сиденья люльки или автокресла правильно за фиксирован ВНИМАНИЕ Данное изделие не должно использоваться во время бега или катания на роликах Прогулочная коляска предназна чена для детей от 0 до 36 месяцев весом не более 15 кг Для новорожденных детей и де тей возрастом до 6 месяцев ко ляс...

Page 78: ...ие удушения не да вайте ребёнку и не оставляйте возле него предметы со шнурами и завязками Не пользуйтесь коляской на лест нице или на эскалаторе вы може те не удержать ее Будьте осторожны на подъемах или спусках ступени тротуары и пр После длительного пребывания коляски на солнце дождитесь чтобы она остыла и только по том усаживайте в нее ребенка Длительное нахождение под солнцем может изменить ц...

Page 79: ...тельный ремень между ног через прорезь расположенную на сиденье рис 4B 5 Наденьте чехол на подлокотник соблюдая осторож ность чтобы правильного его расположить рис 5 за крепите чехол на основании сиденья застегивая две кнопки На рисунке 5А данные кнопки обведены в круг 6 Просуньте подставку для ног в нижнюю часть чехла рис 6 7 Для завершения операции по надеванию чехла на сиде нье следует застегну...

Page 80: ...Е с ребенком находящимся в коляске указан ные операции могут быть затруднены РЕГУЛИРОВКА ПОДСТАВКИ ДЛЯ НОГ 18 Существуют 2 положения регулировки подставки для ног Чтобы ее отрегулировать нажмите на две кнопки под подставкой для ног рис 18 ЭРГОНОМИЧНАЯ РЕГУЛИРУЕМАЯ РУЧКА DOUBLE TWIST 19 Нажимая на кнопку расположенную на ручке можно повернуть ее в желаемое положение обеспечивая регулировку по высот...

Page 81: ...евых ремня и один па ховой ремень 28 Наденьте мягкие наплечники на плечевые ремни в со ответствии с указаниями рисунка 28 и наденьте мягкую накладку на разделительный ремень для ног через спе циальное отверстие рис 28 A ФАРТУК ДЛЯ КОЛЯСКИ НАКИДКА ДЛЯ НОГ Покрытие люльки выступает в качестве накидки на ножки для конфигурации коляски 29 Чтобы прикрепить накидку на ноги вставьте подставку для ног в н...

Page 82: ...a vamento estejam acionados antes do uso ATENÇÃO Para evitar lesões ou fe rimentos durante a abertura e fecha mento do produ to certifique se de que a criança este ja distante ATENÇÃO Nãodei xeacriançabrincar com este produto ATENÇÃO Utilize sempre o sistema de segurança O uso do retentor en trepernas e do cinto de segurança é in dispensável para ga rantir a segurança de seu filho ATENÇÃO Utilize ...

Page 83: ...Apenas a cadeiri nha para automóvel OASYS 0 UP e ou o moisés CHICCO LOVE UP equipados com o dispositivo de fixação compatível podem ser fixados ao carri nho CHICCO LOVE UP ATENÇÃO Não coloque um forro adicional sobre o forro fornecido ou recomendado pelo fabricante Assegure se de que todos os dispositivos de travamento este jam acionados antes do uso O freio de es tacionamento deve ser acionado du...

Page 84: ...produto se qualquer um de seus componentes estiver faltando rasgado ou danificado Com a Cadeirinha para Automóvel ins talada no carrinho de passeio este veícu lo não substitui um berço ou cama Se o bebê precisar dormir deverá ser colocado em um moisés um berço ou em uma cama Verifique antes da montagem se o pro duto e todos os seus componentes apre sentam eventuais danos causados pelo transporte C...

Page 85: ...s e mantenha os fora do seu alcance Não utilize este car rinho de passeio em escadas ou escadas rolantes poderá per der subitamente o controle do mesmo Tenha muito cuidado sempre que subir ou descer um degrau ou a calçada Se deixar o carrinho de passeio exposto ao sol durante muito tempo espere que resfrie antes de colo car a criança nele A exposição prolonga da ao sol pode alterar a cor dos mater...

Page 86: ...e todos os componentes deste modelo antes de montar o produto Se estiver faltando alguma peça por favor contate o Serviço de Atendimento ao Cliente Chicco Para a montagem do produto não é necessário usar nenhuma fer ramenta Para montar o produto é necessário dispor das se guintes partes Estrutura chassi Cadeira de passeio Revestimento de tecido da cadeira Capota Barra de proteção frontal Kit comfo...

Page 87: ...ntal não deve ser usada para levantar o produto com a criança no seu interior MONTAGEM DA CADEIRA NO CARRINHO 12 Para montar a cadeira do carrinho na estrutura é necessário introduzi la sobre as fixações verticais adequadas até ouvir o clique de fixação fig 12 Para facilitar a fixação da cadeira no carrinho nas partes laterais do tecido existem etiquetas de guia que ajudam a alinhar corretamente a...

Page 88: ...fig 26 e ao mesmo tempo pressione o botão 2 localizado sob a palavra 2 pull fig 26A Mantendo ambos os botões pressionados puxe para cima para acionar o mecanismo de fechamento fig 26B A este ponto o carrinho estará fechado completamente fig 26C Para diminuir o volume do carrinho de passeio fechado puxe o encosto para trás ATENÇÃO Quando estiver fechado o botão 1 voltará à posi ção inicial saliente...

Page 89: ...e as imagens e instruções contidas nes te manual referem se a uma versão do carrinho alguns com ponentes e alguns recursos descritos aqui podem variar dependendo da versão que você comprou GARANTIA O produto tem garantia contra qualquer defeito de conformi dade em condições normais de uso de acordo com o disposto nas instruções de uso Portanto a garantia não é aplicada em caso de danos provoca dos...

Page 90: ...il nyfød te børn og op til en alder af cirka 6 måneder Kun autostole af typen OASYS 0 UP og eller barnevognsliften CHICCO LOVE UP udstyret med den relevante og kompatible fæ steanordning må anvendes på klapvognen CHICCO LOVE UP ADVARSEL Læg aldrig en anden madras oven på den af fabrikanten leverede eller anbefalede madras Bremseanordningen skal altid være indkoblet mens barnet anbringes eller fjer...

Page 91: ...ÅD OM RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Dette produkt har behov for jævnlig vedligeholdelse Ren gøring og vedligeholdelse må udelukkende foretages af en voksen RENGØRING Rens tekstilelementerne med en fugtig klud og mild sæbe Klapvognens betræk kan aftages der henvises til kapitlet Beklædning aftagning af sæde Der henvises til vaskean visningsetiketterne for rengøring af stofkomponenterne I det nedenst...

Page 92: ...sselerne samtidigt for at værne om barnets sikkerhed ADVARSEL Efter sikkerhedsselerne har været aftaget fx for vask skal det sikres at selerne er korrekt genmonteret ved brug af forankringspunkterne Selerne skal derefter reguleres på ny STØDFANGERSKINNE 11 Sædet er udstyret med en stødfangerskinne For at fastgøre skinnen er det nødvendigt at trykke på de to taster der er placeret i nederste del af...

Page 93: ... afstand når denne handling udføres Sørg for at klapvognens bevægelige elementer ikke kommer i berøring med barnets krop Klapvognen kan lukkes i den fremadvendte position eller i positionen vendende mod moderen De relevante anvisnin ger er de samme for de 2 varianter Inden klapvognen lukkes lukkes kalechen ved at indregulere den med ryglænet ADVARSEL For at lukke klapvognen er det nødvendigt altid...

Page 94: ...ldrig barnet ligge i klapvognen under solen med mon teret regnslag for at forebygge at temperaturen i klapvognen bliver overophedet Vigtig oplysning Illustrationerne og anvisningerne i denne håndbog henviser til en version af klapvognen visse af de her beskrevne komponenter og funktioner kan variere i funktion af den erhvervede version GARANTI Produktet er garanteret mod enhver fejl i form af mang...

Page 95: ...av og helt til barnet er 6 måneder må ryggstøtten benyt tes i helt tilbakevendt posisjon Kun barnesetet OASYS 0 UP og eller vognbagen CHICCO LOVE UP utstyrt med et kompatibelt feste kan festes til sportsvognen CHICCO LOVE UP ADVARSEL Ikke plasser en annen madrass over madrassen som leve res eller som anbefales av produ senten Bremsene må alltid være tilkoblet når barnet plasseres eller flyttes Hve...

Page 96: ...LD OG VEDLIKEHOLD Dette produktet trenger regelmessig vedlikehold Renhold og vedlikehold må utføres av en voksen person RENHOLD Bruk en fuktig svamp og nøytral såpe for å gjøre rene alle delene i stoff Trekket på sportsvognen kan tas av se kapittelet Hvordan ta av på setetrekket Se merket som viser hvordan tekstilene skal gjøres rene Nedenfor vises de forskjellige symbolene for vask med tilhørende...

Page 97: ...g for å kunne garantere for barnets sikkerhet ADVARSEL etter at sikkerhetsselene er fjernet f eks når de skal vaskes må en sørge for at de monteres riktig tilbake på plass ved å benytte punktene for feste Selene må reguleres på nytt POLSTRET FRONTBØYLE 11 Setet er utstyrt med polstret frontbøyle For å feste front bøylen må en trykke på de to tastene plassert på den nedre delen på de to endene og f...

Page 98: ...n blokker te eller frie SAMMENSLÅING AV SPORTSVOGNEN ADVARSEL når du utfører denne operasjonen må du forsikre deg om at barnet og eventuelle andre barn i nærheten be finner seg på sikker avstand Du må forsikre deg om at de be vegelige delene på sportsvognen ikke kommer i kontakt med barnets kropp i denne fasen Sportsvognen kan lukkes både i posisjonen for kjøreretning og når barnet er vendt mot mo...

Page 99: ... og i kon figurasjonen vendt mot mor ADVARSEL Regntrekket kan ikke benyttes på sportsvognen dersom denne er uten kalesje siden dette vil kunne føre til at barnet ikke får tilstrekkelig luft og dermed fare for kvelning Dersom regntrekket er montert på sportsvognen må denne aldri utsettes for direkte sollys mens barnet sitter i den pga fare for overoppvarming Viktig bemerkning bildene og instruksene...

Page 100: ... asti selkänojaa on käytet tävä täysin kallistetussa asennossa Ainoastaan erityisellä yhteensopi valla kiinnityslaitteella varustettu auton turvaistuin OASYS 0 UP ja tai CHICCO LOVE UP koppa voi daan kiinnittää CHICCO LOVE UP rattaisiin VAROITUS Jos sisällä on jo val mistajan toimittama tai suosittele ma patja älä lisää sen päälle toista patjaa Jarrutuslaitteen tulee olla aina pääl le kytkettynä k...

Page 101: ...lmä on poistettava tai piilotettava kun tuotetta käytetään auton ulkopuolella PUHDISTAMISTA JA HUOLTOA KOSKEVIA NEUVOJA Tämä tuote tarvitsee säännöllistä huoltoa Puhdistus ja huol totoimenpiteet kuuluvat aikuisen henkilön suoritettaviksi PUHDISTUS Puhdista kangasosat kostealla sienellä ja neutraalilla saippualla Rattaiden verhoilu voidaan irrottaa ks ohjeet luvusta Istui men verhoilun irrottaminen...

Page 102: ...leet soljesta päädyistä painaen VAROITUS Lapsen turvallisuuden takaamiseksi on ehdotto masti käytettävä samanaikaisesti haarahihnaa vyötärön ympä ri kulkevaa vyötä sekä turvavöitä VAROITUS Turvavöiden poistamisen jälkeen esim pesun vuoksi on varmistettava että ne on sijoitettu asianmukaisesti oikealle paikalleen kiinnityspisteitä käyttäen Hihnat on säädet tävä uudelleen TURVAKAARI 11 Istuinosa on ...

Page 103: ...sitellaan käytettäviksi kääntyvinä normaalilla tiepin nalla sillä kääntyvät pyörät parantavat rattaiden ohjattavuutta 25 Etupyörät saadaan kääntyviksi työntämällä jalalla alaspäin etuvipua kuten on esitetty kuvassa 25 Etupyörät saadaan kiinteiksi nostamalla vipua jalalla Asennosta riippumatta pyörä lukittuu suoraan asentoon VAROITUS Molempien pyörien kääntyminen on aina oltava samanaikaisesti luki...

Page 104: ...yläpuolelta ja painonapeilla etupyörien ylä puolelta kuva 32 Anna suojuksen kuivua käytön jälkeen il massa jos se on kastunut ennen kuin taittelet sen kokoon ja laitat talteen Sadesuojusta voidaan käyttää riippumatta siitä käytetäänkö rattaita kasvot menosuuntaan vai äitiä kohden suunnattuina VAROITUS Sadesuojusta ei saa käyttää rattaissa joissa ei ole kuomua sillä se saattaa aiheuttaa lapsen tuke...

Page 105: ...ألطفال منحدر سطح على ا ً د أب األطفال عربة تترك ال استخدام حالة في حتى بداخلها والطفل املكابح 3 األقصى الوزن احلفظ سلة ملء في تبالغ ال كجم مسند على أو و املقابض على أوزان أية تعليق إلى يؤدي األطفال عربة جوانب على أو و الظهر توازنها اختالل الواحدة املرة في واحد طفل من أكثر تنقل ال أجزاء أو غيار قطع أو ملحقات تستخدم ال اجلهة من اعتمادها توريدها يتم لم أخرى املوزع الصانعة أجزائه من أي تعرض عند املنتج...

Page 106: ...2 عربة تكون 2A الشكل فتحها عملية لتسهيل األطفال عربة وارفع األطفال الشكل كامل بشكل باملقدمة األنابيب تثبت عندما ا ً م متا مفتوحة األطفال 2C الشكل اخللفي احلاجز على اضغط األطفال عربة فتح المتام 2B املقعد بطانة إزالة تركيب إبزمي افتح البدء قبل األطفال بعربة مثبت غير املقعد بينما البطانة تركيب يلزم 3 3 بالشكل املوضح اخلصر وأدخل 4 الشكل الظهر مسند على ً ال أو حتريكها خالل من البطانة بتركيب قم 4 A 4 ال...

Page 107: ...توماتيكي يظهر 24 الشكل ألسفل األيسر الذراع اضغط األطفال عربة لتحرير 24 املقابل الذراع ويبرز األخضر GO االنطالق ملصق ا ً أوتوماتيكي عربة تترك ال األطفال عربة إيقاف عند املكابح استعمال ا ً دائم يجب حتذير استخدام حالة في حتى بداخلها والطفل منحدر سطح على ا ً د أب األطفال اإليقاف مكابح في صحيح بشكل مثبتة املكابح أن تأكد املكبح ذراع استخدام بعد حتذير اخللفية العجالت وحدتي احلرة العجالت العجالت باستخدام ...

Page 108: ...لعجلتني من الواقي الغطاء استخدام ميكن وتخزينه طيه قبل يجف دعه ً ال مبت املطر الوالدين وضع للخلف املوجه الوضع أو لألمام املوجه الوضع في املطر بسقف املزودة غير األطفال بعربة املطر من الواقي الغطاء استخدام ميكن ال حتذير بعربة املطر من الواقي الغطاء تركيب عند االختناق إلى ذلك يؤدي قد حيث نظرا بداخلها والطفل املباشرة الشمس ألشعة تعريضها فتجنب األطفال احلرارة درجة في املتزايد لالرتفاع الكامل الطراز إلى ...

Page 109: ...Seyrantepe Mh İspar İş Merkezi No 107 Kağıthane İSTANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul Połczyńska 31 A 01 377 Warszawa 48 22 290 59 90 www CHICCO com Артсана С п А Виа Салдарини Кателли 1 22070 Грандата СО Италия тел 39 031 382 111 факс 39 031 382 400 www CHICCO com часы работы 8 30 17 30 европейское время ООО Артсана Рус Россия 107150 Москва 4 й проезд Подбельского дом 3 ...

Page 110: ...110 NOTE ...

Page 111: ......

Page 112: ...46 079462 000 000_2031 0 6 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 0 36 ...

Reviews: