background image

74

75

 

  

INSTRUÇÕES PARA A 

UTILIZAÇÃO

AVISO IMPORTANTE
IMPORTANTE: SIGA TODAS AS INTRUÇÕES DESTE MA-
NUAL PARA QUE A CRIANÇA TENHA A MAIOR PROTE-
ÇÃO POSSÍVEL EM CASO DE ACIDENTE.
ATENÇÃO! ANTES DA UTILIZAÇÃO, REMOVA EVEN-
TUAIS SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS ELEMENTOS 
QUE FAZEM PARTE DA EMBALAGEM DO PRODUTO E 
MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. 
QUANDO OS DESCARTAR, COLOQUE-OS NOS CON-
TENTORES ADEQUADOS PARA A COLETA DIFEREN-
CIADA, EM CONFORMIDADE COM AS LEIS EM VIGOR.

Recomendações e informações importantes
·  Siga rigorosamente as instruções para a montagem e a 

instalação do produto. Não permita que alguém possa 
utilizar o produto sem ter lido as instruções.

·  Guardar este manual de instruções para eventuais 

consultas.

·  Este equipamento é projetado para ser utilizado apenas 

em bancos veiculares voltados para frente.

·  Cada país prevê leis e normas diferentes em matéria de 

segurança para o transporte de crianças no automóvel. 
Por isso, é aconselhável contatar as autoridades locais 
para obter mais informações. 

·  ATENÇÃO! Com base nas estatísticas sobre os aciden-

tes, geralmente os bancos de trás do veículo são mais 
seguros do que o banco da frente. Portanto é aconse-
lhável instalar a cadeira auto num dos bancos de trás, 
voltada para trás. Nomeadamente, o banco do meio 
é considerado o mais seguro, por isso, se este estiver 
equipado com um cinto de segurança com 3 pontos 
de fixação, é neste banco que é aconselhável instalar 
a cadeira auto. 

·  ATENÇÃO: Não use este dispositivo de retenção para 

cadeira crianças em assentos equipados com airbag.

·   A cadeira auto pode ser instalada no banco da fren-

te, exclusivamente se a legislação local permitir e se 
o airbag estiver devidamente desativado. Contate o 
fabricante ou consulte o manual de instruções do seu 
automóvel para verificar a possibilidade de desativar 
o airbag.

·  Se a cadeira auto for instalada no banco da frente (ape-

nas em veículos sem airbag frontal ou com o airbag de-
sativado), para maior segurança, é aconselhável recuar 
o banco o máximo possível.

·  Nunca instale esta cadeira auto em bancos virados la-

teralmente ou opostos ao sentido de marcha. 

·  Este equipamento é projetado para ser utilizado apenas 

em bancos veiculares voltados para frente.

·  Instale a cadeira auto exclusivamente em um banco do 

automóvel corretamente fixado à estrutura do veículo 

e virado no sentido da marcha. Certifique-se de que os 
bancos do automóvel (rebatíveis ou giratórios) estão 
fixados corretamente. Em caso de acidente, poderão 
oferecer perigo.

·  

Conserve este manual de instruções para futuras 
consultas.

·  Nenhuma cadeira auto pode garantir a segurança total 

da criança em caso de acidente, mas a utilização deste 
produto reduz o risco de ferimentos e morte da criança.

·  Este dispositivo de retenção para crianças foi projetado 

para absorver parte da energia de um impacto do vei-
culo, de forma a reduzir o risco do usuário em casos de 
colisão ou de desaceleração repentina do veículo, limi-
tando o deslocamento do corpo da criança.

·  Um dos grandes objetivos dos dispositivos de retenção 

é evitar ao máximo que o corpo da criança sofra movi-
mento. Desta forma, antes de sair com o veículo, cer-
tifique-se de que o dispositivo de retenção esteja bem 
firme no banco do veículo, e que o sistema de retenção 
do mesmo esteja devidamente afivelado à criança.

·  Se as indicações contidas neste manual não forem rigo-

rosamente seguidas, aumenta o risco de lesões graves 
para a criança, não só em caso de acidente, mas tam-
bém em outras situações: Verifique sempre se a cadeira 
auto está fixada corretamente no banco do automóvel. 

·  Se a cadeira auto estiver danificada, deformada ou ex-

cessivamente desgastada, deve ser substituída: poderá 
ter perdido as características originais de segurança.

·  Nunca efetue qualquer modificação ou acréscimo no 

dispositivo de retenção para crianças em veículos au-
tomotivos. O conjunto de componentes do dispositivo 
de retenção foi testado e aprovado para proteger a 
criança. Desta forma, o responsável por qualquer al-
teração no dispositivo de retenção, descaracterizando 
assim as condições da certificação, afetará a segurança 
da criança.

·  Este produto é apropriado para crianças com peso 

até 13 kg. 

·  Nunca transporte a criança sem um equipamento de 

retenção ou num equipamento que não seja adequado 
a sua idade, peso e altura, pois, desta forma, ela estará 
em maior risco de sofrer lesão em caso de um acidente. 

·  Não utilize acessórios, peças de substituição e compo-

nentes não fornecidos pelo fabricante. 

·  Nunca deixar a criança no dispositivo de retenção para 

crianças em veículos automotivos, sem a devida super-
visão de um adulto.

·  Para evitar o risco de queda da criança, coloque-lhe 

o cinto de segurança da cadeira, mesmo durante o 
transporte à mão.

·  Ao utilizar a cadeira auto fora do automóvel, é perigoso 

colocá-la sobre superfícies elevadas.

·  O equipamento desocupado (que não esteja sendo uti-

lizado) deve ser mantido preso ao cinto de segurança 
ou no porta-malas do veículo.

BR

INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO

Summary of Contents for synthesis

Page 1: ...ONI D USO MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARAAUTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM BİLGİLERİ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УПЪТВАНЕ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Instruções de utilização GR 0 0 13Kg ...

Page 2: ...ão Pag 27 30 Gebruiksaanwijzing Pag 31 34 Bruksanvisning Pag 35 38 Návod k použití Pag 39 42 Instrukcja Pag 43 46 Οδηγιεσ χρησησ Pag 47 50 Kullanim Bilgileri Pag 51 54 Инструкция По Эксплуатации Pag 55 58 Pag 59 63 Упътване За Потребителя Pag 64 68 Інструкція з використання Pag 69 73 Instruções de utilização Pag 74 77 I F D GB E P NL GR S TR CZ RU SA BG UA BR PL ...

Page 3: ...G K 1 2 3 A C B 4 5 B N A E D D O R OK NO NO 1 NO 3 NO NO OK 1 2a 2b 3 ...

Page 4: ...6 7 8 9A 9B 10 ...

Page 5: ...12 13 14 15 17 16 11 ...

Page 6: ...19 20 21 22 23 18 ...

Page 7: ...a non lasciare sedili auto pieghevoli o rotanti non ben agganciati in caso di incidente potrebbero costituire un pericolo 9 Prestare attenzione a come si installa il Seggio lino in auto in modo da evitare che un sedile mobile o la portiera possano interferire con esso 10 Nessun Seggiolino può garantire la totale si curezza del bambino in caso d incidente ma l utilizzo di questo prodotto riduce il ...

Page 8: ...i e compatibile con la maggior parte ma non tutti i sedili di veicolo 2 La perfetta compatibilità é più facilmente ot tenibile nei casi in cui il costruttore del veicolo dichiara nel manuale che il veicolo prevede l installazione di dispositivi di ritenuta bambini Universali per la fascia di età in questione 3 Questo dispositivo di ritenuta è stato classifi cato Universale secondo criteri di omolo...

Page 9: ...sizionare l impugnatura della Poltroncina verticalmente premendo i due pulsanti di re golazione laterali Fig 8 ed estrarre il piedino di stabilizzazione 9a 6 Posizionare la Poltroncina sul sedile dell auto dove si intende installarla Fig 9b 7 Tirare la cintura di sicurezza dell auto e ag ganciarla all apposita fibbia facendo passare la cintura addominale nelle due apposite gui de laterali della Po...

Page 10: ...razioni prestare particolare attenzione a estrarre la fodera in corrispondenza del pulsante di rego lazione delle cinture come mostrato in Fig 19 Per il lavaggio seguire attentamente le istruzioni indicate sull etichetta posta sulla fodera stessa Cinture fibbia e parti in plastica devono essere pulite solo con un panno umido Non usare sol venti o candeggianti che possano danneggiarle e renderle in...

Page 11: ...ent sur des sièges correctement fixés à la structure du véhicule et tournés face à la route AVERTISSEMENT Ne laissez pas de siège auto pliant ou tournant mal accroché car il pourrait constituer une source de danger en cas d accident 9 Contrôler qu il n y ait aucun objet entre le siège auto et le siège de la voiture ou entre le siège auto et la portière 10 Aucun siège auto ne peut garantir la sécur...

Page 12: ...ersel pour enfant homologué selon le Règlement N 44 amendement série 04 adapté à un emploi général dans les véhicules Il est compatible avec la majo ritédes siègesdevéhicule mais il est possiblequ il ne soit pas compatible avec certaines voitures 2 Il est possible d obtenir une parfaite compati bilité si le fabricant du véhicule déclare dans la notice d utilisation du véhicule que celui ci est pré...

Page 13: ...Renfiler les épaulières éventuelles FIXATION DUSIÈGEAUTO DANS LAVOITURE 5 Mettre la poignée du Siège en position verticale en appuyant sur les deux boutons de réglage latéraux Fig 8 et extraire le pied de stabili sation 9a 6 Placer le siège auto sur le siègede lavoiture sur lequel il sera accroché Fig 9b 7 Tirer sur la ceinture de sécurité de la voiture et l accrocher à la boucle prévue à cet effe...

Page 14: ... verticale B DÉHOUSSAGE DU SIÈGE AUTO Pour laver la housse du siège auto défaire les cein tures et extraire la housse Faire particulièrement AVERTISSEMENT durant le retrait de la housse au niveau du bouton de réglage des ceintures Fig 19 Pour le lavage suivre attentivement les instructions sur l étiquette qui se trouve sur la housse Les ceintures boucles et parties en plastiquedoivent être nettoyé...

Page 15: ...ch einen beweglichen Fahrzeugsitz oder eineTür beeinträchtigt werden könnte 10 Kein Kinderautositz kann bei einem Unfall die to tale Sicherheit des Kindes gewährleisten aber die Verwendung dieses Produktes reduziert dasVerlet zungs undTodesrisiko des Kindes 11 Das Risiko ernsthafter Schäden an dem Kind nicht nur im Falle eines Unfalls sondern auch unter an deren Umständen z B scharfes Bremsen usw ...

Page 16: ...fende Altersklasse vorsieht 3 Diese Rückhaltevorrichtung wurde als Universal nach den im Vergleich zu vorherigen Modellen strengeren Zulassungskriterien klassifiziert die die sen Hinweis nicht enthalten 4 Nur für den Einsatz in Fahrzeugen geeignet die mit Dreipunkt Statiksicherheitsgurten oder aufrollba ren Sicherheitsgurten ausgestattet sind die gemäß der Richtlinie UN ECE Nr 16 oder entsprechend...

Page 17: ...sprechenden Gurtschloss einhaken indem er durch den Beckengurt in den beiden Seitenfüh rungen des Kinderautositzes gezogen wird die durch die blauen Pfeile gekennzeichnet sind Abb 10 8 Den Brustgurt greifen und daran ziehen so dass der Beckengurt gespannt wird Abb 11 Danach prüfen ob der Beckengurt sich stets in den ent sprechenden von den blauen Pfeilen gekennzeich neten Führungen befindet 9 Der ...

Page 18: ...e Schloss und Kunststoffteile dürfen nur mit ei nem feuchten Tuch gereinigt werden Keine Lösungs mittel oder Bleichmittel verwenden die sie beschädi gen oder unsicher machen könnten Zum Befestigen Abnehmen desVerdecks muss wie in Abb 20 gezeigt vorgegangen werden ANDOCKEN DES KINDERAUTOSITZES AM SPORTWAGEN Der Kinderautositz Synthesis kann an den Chicco Sportwagen befestigt werden die serienmäßig ...

Page 19: ...his product reduces the risk of serious injuries or death 11 The risk of serious injuries to the child increas es not only in the case of accidents but also in other circumstances i e sudden braking etc if these instructions are not followed carefully always check that the child car seat is secured correctly to the car s seat 12 If the child car seat is damaged deformed or worn out it must be repl...

Page 20: ...TIONS CAUTION Please read the following instructions carefully when using the product with the car seat Failure to comply with these introductions may affect the safety of your child 1 The child car seat is intended for children weighing up to 13 Kg 2 Never fit this child car seat into a front seat equipped with frontal airbag Fit the child car seat into the front seat only if the frontal air bag ...

Page 21: ...hat it is not slack or twisted WARNING After fitting the child car seat always check that car safety belt is tensioned correctly and that it is safely locked into its buckle Also check that the buckle of the car safety belt does not come into contact with the points where the safety belt fastens the child car seat it could make the child car seat unsafe in the event of an accident CAUTION For your...

Page 22: ...THE CHILD CAR SEAT TO THE STROLLER The Synthesis child car seat can be fitted to Chicco strollers equipped with the standard open close CLIK CLAK system Always check the type of hooks the stroller is equipped with in the instructions booklet and whether they fit the child car seat 15 Open the stroller following the instructions provided in the stroller s booklet 16 Place the Child Car Seat on a fl...

Page 23: ...an interferir con la misma 10 Ninguna silla infantil para automóvil puede ga rantizar la seguridad total del niño en caso de accidente pero la utilización de este producto reduce el riesgo del niño de muerte o lesiones 11 Si no se siguen exactamente las instrucciones de este manual aumenta el riesgo de daños graves para el niño no sólo en caso de accidente sino también en otras situaciones por ej ...

Page 24: ...ción más estrictos respecto de anteriores modelos los cuales no disponen de la presente advertencia 4 Adecuado para el uso en los vehículos dotados de cinturón de seguridad de 3 puntos fijos o con enrollador homologado según el Reglamento UN ECE N 16 u otros estándares equivalentes 5 Si tiene alguna duda consulte al fabricante del dispositivo de sujeción o directamente al vende dor del mismo LIMIT...

Page 25: ...stalar Fig 9b 7 Tirar del cinturón de seguridad del coche y en gancharlo en su hebilla haciendo pasar la parte abdominal por las dos guías laterales de la Sillita marcadas con las flechas de color azul Fig 10 8 Coger la parte torácica del cinturón de se guridad y tirar de ella tensando así la parte abdominal Fig 11 Al terminar la operación comprobar que la parte abdominal del cinturón de seguridad...

Page 26: ...otón de regulación de los cinturones como se muestra en la Fig 19 Para el lavado seguir atentamente las instrucciones indicadas en la etiqueta de la funda Las correas la hebilla y las partes de plástico deben limpiarse sólo con un paño húmedo No utilizar di solventes ni lejías que puedan dañarlos y volverlos inseguros Para fijar quitar la capota parasol es necesario ac tuar como se muestra en la F...

Page 27: ... evitar que um banco móvel do automóvel ou a porta possam vir a tocar na mesma 10 Nenhuma cadeira auto pode garantir a seguran ça total da criança em caso de acidente mas a utilização deste produto reduz o risco de feri mentos e morte da criança 11 Se as indicações contidas neste manual não forem seguidas escrupulosamente aumenta o risco de lesões graves para a criança não só em caso de acidente m...

Page 28: ...icado como Universal segundo critérios de homologação mais rigorosos do que em relação a modelos anteriores que não dispõem do presente aviso 4 É adequado exclusivamente para veículos equi pados com cinto de segurança com 3 pontos de fixação estático ou com enrolador certificado de acordo com a Norma NBR 14400 e o Regula mento UNI ECE N 16 5 Em caso de dúvida contacte o fabricante do dis positivo ...

Page 29: ...DEIRA AUTO NO AUTOMÓVEL 5 Coloque a pega da Cadeira na vertical pressio nando os dois botões de regulação laterais Fig 8 e retire o pé estabilizador 9a 6 Posicione a cadeira auto sobre o banco do auto móvel onde a pretende instalar Fig 9b 7 Estiqueocintodesegurançadoautomóveleaperte o no respectivo fecho fazendo passar a correia ho rizontal nas duas específicas guias laterais da cadeira auto assin...

Page 30: ...o especialmente quando remover o forro na zona do botão de regulação das correias do cinto conforme indicado na Fig 19 Para a lavagem siga atentamente as indicações da etiqueta têxtil existente no forro O cinto o fecho e as partes de plástico devem ser limpos apenas com um pano húmido Não utilize solventes ou branqueadores pois podem danificar estes componentes comprometendo as condições de segura...

Page 31: ...dt geïnstalleerd om te voorkomen dat een mobiele zitting of het portier stoort 10 Geen enkel autostoeltje kan de totale veiligheid van het kind in geval van een ongeluk garanderen maar het gebruik van dit artikel vermindert het gevaar voor ernstig letsel of de dood 11 Het gevaar voor ernstig letsel van het kind en niet alleen bij een ongeluk maar ook in andere om standigheden bijv bij hard remmen ...

Page 32: ... verkrijgen indien de fabrikant van het voer tuig in de handleiding ervan verklaart dat het voertuig geschikt is om er universele kinder beveiligingssystemen voor kinderen van deze leeftijdsgroep in aan te brengen 3 Dit kinderbeveiligingssysteem is als Univer seel geclassificeerd volgens goedkeuringscri teria die strenger zijn ten opzichte van vorige modellen die niet met deze mededeling zijn uitg...

Page 33: ...HET STOELTJE IN DE AUTO BEVESTIGEN 5 Zet de handgreep van het stoeltje verticaal door op de twee zijdelingse regelknoppen te drukken Fig 8 en verwijder het stabilisatie pootje 9a 6 Zet het stoeltje op de autozitting waarop u het wilt aanbrengen Fig 9b 7 Trek aan de veiligheidsgordel van de auto en haak hem aan zijn gesp vast Laat de buikgor del door de twee speciale zijdelingse geleidin gen van he...

Page 34: ... tijdens deze handelingen in het bijzonder op dat u de hoes ter hoogte van de verstelknop van de gordels wegneemt zoals getoond wordt in Fig 19 Volg om de hoes te wassen de aanwijzingen op het etiket op de hoes zelf nauwlettend Gordels gesp en kunststof delen mogen alleen met een vochtige doek worden schoongemaakt Gebruik geen oplos of bleekmiddelen die deze kunnen beschadigen en onveilig maken Om...

Page 35: ...för barnetihändelseavenolycka menanvändningen av denna produkt kan minska risken för allvarliga skador eller dödsrisken för barnet 11 Riskenförattbarnetskadasallvarligt inteendast i händelse av en olycka utan även vid andra tillfällen till exempel tvära inbromsningar o s v ökar om de anvisningar som ges i denna manual inte iakttages noga kontrollera alltid att Bilbarnstolen är korrekt fastkopplad ...

Page 36: ...ndning i fordon som är försedda med 3 punktsbälte som är statiskt eller försett med upprullningsautomatik och godkänt enligt Standarden UN ECE Nr 16 eller andra motsvarande standarder 5 I händelse av tvivel kontakta tillverkaren för fastspänningsanordningen eller återförsäljaren BEGRÄNSNINGAR VID ANVÄNDNINGEN VARNING Respekteranogaföljandebegränsningar vid användningen av produkten i annat fall ga...

Page 37: ... hålla bröstbältet i spänning och låt det passera i bältesstyrningen som är belägen på ryggdelens baksida och som är märkt med blå pil figur 12 Sträck bältet så mycket som möjligt utan att lämna bandöverskott och kontrollera att det inte har snott sig VARNING Efter installationen ska Du alltid kontrollera att bilbältet är korrekt sträckt och att dess bälteslås inte tvingar ut bältet från det avsed...

Page 38: ... i figur 20 HUR BARNSTOLEN KOPPLAS FAST PÅ SITTVAGNEN BilbarnstolenSynthesiskansättasfastpådeChicco sittvagnar som är försedda som standard med kopplings och urkopplingssystemet CLIK CLAK Kontrollera alltid i sittvagnens bruksanvisning typen avhakarsomdenärförseddmedochkompatibiliteten med Barnstolen 1 Öppnasittvagnengenomattföljainstruktionerna i bruksanvisningen för sittvagnen 2 Placera bilbarns...

Page 39: ...plnou bezpečnost dítětevpřípaděnehody alejejípoužitísnížíriziko zranění nebo smrti dítěte 11 Rizikovážnéhozraněnídítětesezvyšuje atonejen v případě nehody ale i v jiných situacích např prudké zabrzdění atd pokud nejsou přesně dodržovány pokyny uvedené v tomto návodu k použití Vždy zkontrolujte zda je autosedačka dobře připevněna k sedadlu 12 Pokud je autosedačka poškozená deformovaná nebo velmi op...

Page 40: ...ckým navíjením které byly schváleny dle dispozic normyUN ECE č 16 nebo jiné jí odpovídající normy 5 V případě jakýchkoliv pochybností seobraťte na výrobce zádržného zařízení nebo na příslušnou prodejnu OMEZENÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU POZOR Při používánívýrobkudůsledně respektujte následujícíomezení Vopačnémpřípaděnenízaručena plná bezpečnost 1 Dítě nesmí vážit více než 13 kg 2 Nikdynepoužívejtetutoa...

Page 41: ... vodících přezek označených modrými šipkami 9 Držte napnutý ramenní popruh a provlékněte jej vodícípřezkounazadnístraněopěrkyautosedačky označenou modrou šipkou obr 12 Nyní co možná nejvíce napněte bezpečností pásvozidla Zkontrolujte zda není nikde překroucen POZOR Poupevněníautosedačkyvždyzkontrolujte zda je bezpečnostní pás dobře napnut a zda přezka pásu netlačí pás z příslušných přezek Mimo jin...

Page 42: ... poškodit a omezit jejich funkčnost Pokud chcete připevnit odstranit sluneční stříšku proveďte to tak jak je znázorněno na obrázku č 20 PŘIPEVNĚNÍ AUTOSEDAČKY KE KOČÁRKU Autosedačka Synthesis může být připevněna na kočárky značky Chicco které jsou vybaveny upevňovací soupravou CLIK CLAK Vždy si ověřte v příslušném návodu ke kočárku jakýmtypem upevňovací soupravy jevybaven a zda je kompatibilní s t...

Page 43: ...ho strukturę pojazdu i zwróconychw kierunku zgodnym z kierunkiem jazdy Sprawdzić czyskładanelubobracanesiedzeniasamochodowe zostały dobrze zaczepione w razie wypadku mogłyby stanowić zagrożenie 9 Instalującfoteliknależyupewnićsię czyniestyka się z nim ruchome siedzenie samochodowe lub drzwi pojazdu 10 W razie wypadku żadenfotelik nie może zagwa rantowaćdzieckucałkowitegobezpieczeństwa ale użyciete...

Page 44: ...any jest do większości lecz nie wszystkich siedzeń samochodowych 2 Dokładne przystosowanie jest łatwo osiągalne wówczas kiedyproducentsamochoduoświadczaw podręcznikupojazdu iżwsamochodzieprzewidzia ne jest instalowanie Uniwersalnych dziecięcych przyrządów zabezpieczająco przytrzymujących dla danej grupy wiekowej 3 Niniejszyprzyrządzabezpieczająco przytrzymu jący został zakwalifikowany jako Uniwers...

Page 45: ...a klamrze Rys 5 2 Zdjąć dwa naramienniki pasów i dwie końcówki pasówzabezpieczających jaktopokazanonarys 6 3 Wyjąćdwie części pasa ztyłufotelika i ponownie wsunąćjedootworunajbardziejprzystosowanego do wzrostu dziecka Rys 7 4 Wsunąć ponownie ewentualnedwaochraniacze na pasy MOCOWANIE FOTELIKA W SAMOCHODZIE 5 Umieścić uchwyt fotelika w pozycji pionowej naciskając nadwa boczne przyciski regulacyjne ...

Page 46: ...t w pionowej pozycji B ZDEJMOWANIE OBICIA Aby uprać obicie fotelika należy odpiąć pasy i zdjąć je Wykonującteczynnościnależyzwrócićszczególną uwagę na to aby obicie zostało zsunięte w pobliżu przyciskudoregulacjipasów jakpokazanonaRys 19 Praćzgodniezinstrukcjamiprzytoczonyminawszywce obicia Pasy klamra i plastikowe elementy powinny być czyszczone przy pomocywilgotnej szmatki Nie używaćrozpuszczaln...

Page 47: ...προςεμπρός Προσέχετε έτσι ώστε τυχόν πτυσσόμενα ή περιστρεφόμενα καθίσματαναείναικαλάστερεωμέναώστεναμην είναι επικίνδυνα σε περίπτωση ατυχήματος 9 Προσέχετεκατάτηντοποθέτησητουκαθίσματοςστο αυτοκίνητοέτσιώστενααποφύγετετηνπαγίδευσή του σε κινητά καθίσματα ή την πόρτα 10 Κανένα κάθισμα αυτοκινήτου δεν εγγυάται την απόλυτη ασφάλεια του παιδιού σε περίπτωση ατυχήματος αλλά η χρήση αυτού του προϊόντο...

Page 48: ... οχήματος δηλώνει στο εγχειρίδιο του οχήματος ότιτοαυτοκίνητοείναικατάλληλογιατοποθέτηση καθισμάτωνγιαπαιδιά Universal γιατησυγκεκριμένη ηλικιακή ομάδα 3 Αυτό το κάθισμα έχει καταταχθεί ως Universal με πιο αυστηρά κριτήρια έγκρισης από τα προηγούμενα μοντέλα που δεν διαθέτουν την παρούσα προειδοποίηση 4 Είναικατάλληλομόνογιαχρήσησεοχήματαπου διαθέτουν ζώνη ασφαλείας 3 σημείων στατική ή τυλισσόμενη...

Page 49: ...νήτουκαι δέστε την στην αντίστοιχη αγκράφα περνώντας το κοιλιακό τμήμα της ζώνης στους δύο ειδικούς οδηγούς του καθίσματος που επισημαίνονται με τα μπλε βέλη σχέδιο 10 8 Πιάστε τη θωρακική ζώνη και τραβήξτε την έτσι ώστενατεντώσειηκοιλιακήζώνη σχέδιο11 Στο τέλος της ενέργειας βεβαιωθείτε ότι η κοιλιακή ζώνη βρίσκεται ακόμη στους ειδικούς οδηγούς που επισημαίνονται με τα μπλε βέλη 9 Κρατώνταςσυνεχώ...

Page 50: ...ωνώνόπωςυποδεικνύεταιστοσχέδιο19 Για το πλύσιμο ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες που αναγράφονται στην ετικέτα της επένδυσης Ζώνες αγκράφα και πλαστικά τμήματα πρέπει να καθαρίζονται μόνο με ένα υγρό πανάκι Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή χλωρίνη που μπορεί να τα καταστρέψουν και να ελαττώσουν την ασφάλειά τους Γιανατοποθετήσετε αφαιρέσετετηναντηλιακήτέντα πρέπειναενεργήσετεόπωςυποδεικνύεταιστοσχέδιο2...

Page 51: ...nak bir koltuk üzerine yerleştirmeyinizyadaaracınkapısıetkietmeyecek şekilde yerleştirmeye dikkat ediniz 10 Birkazadurumundahiçbirotokoltuğuçocuğuntam güvenliğinigarantietmez ancakbuürününkullanılması ağıryaralanmayadaölüm riskini azaltır 11 Yalnızbirkazadurumundadeğil başkakoşullaraltında da örneğinanifren vs çocuğunciddişekildeyara lanmatehlikesi bukullanımkılavuzundabelirtilen önerileredoğruşek...

Page 52: ...olarak sınıflandırılmıştır 4 Yalnızca 3 uçlu statik veya sarıcılı UN ECE N 16 veya eşdeğerli başka standartlara uygun olarak onaylanmışemniyetkemerleriiledonanmışaraçlarda kullanılmaya uygundur 5 Tereddütdurumundaüreticifirmaveyayetkilisatıcısı ile temas ediniz KULLANIMÖZELLİKLERİ DİKKAT Ürün ve araç koltuğu ile ilgili olarak aşağıda belirtilen kısıtlama ve kullanım özelliklerine titizlikle uyunuz...

Page 53: ...yet kemerinindüzgün şekilde gerilmişolduğunu vetokasınınkemeriyuvasındançıkmayazorlamadığını daima kontrol ediniz Ayrıca araş emniyet kemerinin tokasınınKoltuktangeçmenoktasıiletemasetmediğini dekontrolediniz BudurumlarbirkazadurumundaOto mobil Koltuğunun etkinliğini tehlikeye sokabilir DİKKAT AraçemniyetkemerinibuKullanımKılavuzunda belirtilendenbaşkapozisyondageçirmeyiniz çocuğun güvenliğini teh...

Page 54: ...anmışChiccopusetlere sabitlenebilir Ne tür kanca ile donandığını ve Otomobil Koltuğu ile uyumlu olup olmadığını pusetin kullanım kitabına danışarak daima kontrol ediniz 15 Çocuk Güvenlik Koltuğunu pusete takmak için öncelikle puseti kullanım kılavuzunda belirtilen kullanım bilgilerini izleyerek açınız 16 Koltuğudüzvesağlambiryüzeyüzerineyerleştirerek sapı yatay pozisyona çeviriniz C bkz resim 18 1...

Page 55: ...отивоположном движению 8 Устанавливать кресло только на автомобильных сиденьях надёжноприкреплённыхкструктуреавто иобращённыхпоходуавтомобиля Проверять чтобы складныеиливращающиесяавтомобильныесиденья былихорошозафиксированы таккаквслучаеаварии онимогутподвергнутьопасностипассажиров 9 При креплении кресла не допускать чтобы мобильные сиденья или дверца автомобиля соприкасались с детским креслом 10...

Page 56: ...ильных сидений но не со всеми 2 Идеальная совместимость с автомобильным сиденьемвозможнавтомслучае еслипроизводитель в инструкции к автомобилю указывает что на данное транспортное средство предусмотрена установка приспособления для безопасности ребёнка универсального типасоответствующей возрастной группы 3 Данное приспособление для безопасности классифицировано как универсальное в соответствии с б...

Page 57: ...в отверстие наиболее соответствующее росту Вашего ребенка рис 7 4 Снова наденьте возможно имеющиеся наплечники КРЕПЛЕНИЕ КРЕСЛА В АВТОМОБИЛЕ 5 Установите рукоятку автокресла вертикально нажав на две регулировочные кнопки сбоку Рис 8 и выньте ножку для устойчивости 9a 6 Расположите кресло на выбранном сиденьи автомобиля рис 9b 7 Потяните ремень безопасности автомобиля и закрепите его в специальном ...

Page 58: ... устанавливайтеификсируйтеручкуввертикальном положении В КАК СНЯТЬ ЧЕХОЛ Чтобы постирать чехол кресла отстегните ремни и снимите чехол Выполняя эти действия уделите особое внимание на то чтобы чехол был снят в соответствии с кнопкой регулирования ремней как изображено на рис 19 При стирке строго придерживайтесь инструкций на этикетке чехла Ремень замокипластмассовыедеталичиститетолько влажной ткан...

Page 59: ...عد على فقط األطفال كرسي بتركيب قم 8 باجتاه ّبة ك واملر السيارة بنية على صحيحة وبطريقة ً ا جيد السيارة مقاعد ترك عدم إلى االنتباه السيارة سير حركة تثبيتها أو شبكها إحكام دون التدوير أو للثني القابلة حادث وقوع حالة في ً ا فادح ً ا خطر تسبب أن ميكن ألنها في األطفال كرسي تركيب كيفية إلى االنتباه يجب 9 أو املتحرك السيارة مقعد تأثير جتنب ميكن بحيث السيارة إعاقته أو عليه بابها األمان تضمن ال األطفال كراس...

Page 60: ...ألطفال كرسي على جلوسهم على جلوسهم خالل التنفس في لصعوبة األطفال هؤالء مبراجعة ننصح ولذلك للسيارة اخملصص األطفال كرسي مغادرة قبل املستشفى في العاملني اخملتصني أو طبيبكم هذا في الصحية طفلكم حالة تقييم بهدف املستشفى كرسي نوعية عن منهم نصيحة على وللحصول اجملال لطفلكم األنسب األطفال ودراية علم على الركاب كافة يكون أن ً ا دائم نصح ُ ي 33 حالة في الكرسي من الكرسي فك بطريقة كافية الطوارئ املنتج مواصفات وذ...

Page 61: ... األطفال عربة من والفك األطفال عربة على التركيب زر I Clik Clak الشبك لنظام دوار مقبض J املائل السيارة أمان حزام لتمرير جانبية مرشدات K املظلة مشابك L استقرار قدم M الفاصل واحلزام الكتفني حزاما تبطينات ثالث N للساقني أمان أحزمة O األمان أحزمة ألسنة P األمان أحزمة مشبك ابزمي Q املشبك اإلبزمي فتح زر R وذلك املنتج هذا موديالت من مختلفة أنواع تتوفر حتذير تختلف حيث إليه تصديره يتم الذي البلد حسب على وعل...

Page 62: ...ء مقعد في املقبض ضبط يتوجب متأرجح كرسي على للحصول C الوضعية بالوضعية املقبض بوضع عليك ً ا ثابت الكرسي يصبح كي 9a الصورة االستقرار قدم وبإخراج D كمرجع التعليمات بهذه االحتفاظ يجب هامة مالحظة املستقبل في منها االستفادة من للتمكن ً ا أبد لوحده الطفل تترك ال تنبيه كان إذا استرخاء كمقعد املنتج استعمال عدم تنبيه اجللوس الطفل مبقدرة الطفل لتنومي مصمم غير االسترخاء مقعد إن تنبيه الزمن من طويلة ملدة عليه س...

Page 63: ...طفال كرسي اربط 18 يتم أن إلى خاص بشكل االنتباه مع 22 الشكل األطفال صحة على تؤكد تكة صوت سمع ُ ي اجلانبني على التثبيت اجلانبني على التثبيت فقط يكفي األطفال عربة عن األطفال كرسي لفك 19 23 الشكل الذراع على املوجودين الزرين على الضغط بتدوير قم ثم وثابت مستوي سطح على املنتج ضع 20 بحيث B العمودية الوضعية في لضبطه املقبض مكانهما في ويدخالن التثبيت مسماري يتراجع كان ولو حتى والفك الربط عملية إجراء ميكن حت...

Page 64: ...нформирайтесевсервизнияцентърнасъответната марка автомобил или прочетете в ръководството за експлоатация на автомобила как се деактивира еърбегът 6 Вслучай чекошницатащебъдемонтиранавърху предната седалка само при отсъстващ или деактивиран еърбег с цел по голяма сигурност препоръчваме да из дърпате седалката назад толкова колкотопозволяваприсъствиетонадругитепътници седнали на задната седалка 7 Ни...

Page 65: ...яхната лична сигурност така и защото в случай на ПТП или рязко спиране биха могли да наранят детето 31 При дълги пътувания препоръчваме да спира те редовно защото бебетата лесно се уморяват Вникакъвслучайнеизваждайтебебетооткошницата ако автомобилът евдвижение Акотоимануждаотвашетовнимание е необходимо да намерите сигурно място и да спрете 32 Бебета които са родени недоносени преди 37 седмица на б...

Page 66: ...ез най долния илик тъй като това е единственото им положение разрешено при използване с това приспособление УПЪТВАНЕ ПО ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИЗДЕЛИЕТО КОМПОНЕНТИ А Тапицерия B Сенник C Странични фиксатори за хоризонталната част на предпазния колан на автомобила D Колан за нагласяване E Бутон за настройка на коланите F Илици за преминаване на коланите G Дръжка H Бутони за промяна положението на дръжката I...

Page 67: ...носене С Положение столче люлка или кош за количка D Фиксирано положение ИЗПОЛЗВАНЕ КАТО СТОЛЧЕ ЛЮЛКА ИЛИ ШЕЗЛОНГ Когато не се използва в автомобил кошницата може да бъде използвана като столче люлка или шезлонг За да я превърнете в столче люлка е необходимо да поставите дръжката в положение С За да фиксирате в това положение е необходимо да поставите дръжката в позиция D и да извадите опорното кр...

Page 68: ... като издърпатеизавъртитедветеръкохваткизазахващане към количката фиг 21 18 Поставете кошницата върху подлакътниците и я фиксирайте към количката фиг 22 в края на тези операции е задължително да се убедите че е правилно монтирана и от двете страни трябва да чуете клик и от двете страни 19 За да освободите кошницата от шасито на количката едостатъчноданатиснетедватабутона разположени върху дръжката...

Page 69: ...новлення автокрісла на пере дньому сидінні тільки якщо повітряна подуш ка безпеки відсутня або відключена задля більшої надійності рекомендується відвести максимально назад сидіння враховуючи при сутніх пасажирів на задньому сидінні 7 Ні в якому разі не використовуйте це авто крісло на сидіннях повернутих боком або у протилежно до напрямку автомобільного руху 8 Встановлюйте автокрісло тільки на си...

Page 70: ...пеки Це необхідно для їх власної безпеки а також щоб уникнути травмування дитини в разі дорожньо транспортної пригоди або різ кого гальмування 31 Під час тривалих поїздок рекомендується часто зупинятися Дитина легко стомлюється в дорозі Ні в якому разі не виймайте дитину з автокріс ла під час руху автомобіля Якщо дитина потребує уваги слід знайти без печне місце і зупинитися 32 Використання автокр...

Page 71: ... необ хідно регулювати Перш ніж закріпити автокрісло в автомобілі необхідно налаштувати правильну висоту ременів для утримування дитини Правильна висота ременів злегка нижче рів ня плечей Мал 3 Автокрісло може займати 3 положення за висотою Мал 4 Якщо модель Synthesis оснащена м якою ерго номічною подушкою перш ніж встановити м яку ергономічну по душку перевірте що ремені проходять через самий ниж...

Page 72: ... натяг ременів безпеки за до помогою відповідної регулювальної стрічки Мал 18 будьте обережні щоб не стиснути надмірно дитину РЕГУЛЮВАННЯ РУЧКИ Ручка автокрісла може регулюватися у 4 по ложеннях Мал 18 A Положення для перевезення в автомобілі X Нейтральне положення ніколи не викорис товуйте його B Положення для перенесення вручну C Положення гойдалки і візка D Положення шезлонгу фіксоване ФІКСОВАН...

Page 73: ...тікій поверхні переведіть ручку в горизонтальне положення C див мал 18 17 Витягніть два стрижні для кріплення руч ки потягнувши і обернувши дві рукоятки за чеплення до візка Мал 21 18 Закріпіть автокрісло до підлокітників візка Мал 22 приділяючи особливу увагу щоб за кріплити його з обох боків пролунає клацан ня що підтверджкє правильне блокування з обох боків 19 Щоб відчепити автокрісло від прогу...

Page 74: ... bancos do automóvel rebatíveis ou giratórios estão fixados corretamente Em caso de acidente poderão oferecer perigo Conserve este manual de instruções para futuras consultas Nenhuma cadeira auto pode garantir a segurança total da criança em caso de acidente mas a utilização deste produto reduz o risco de ferimentos e morte da criança Este dispositivo de retenção para crianças foi projetado para a...

Page 75: ...e em caso de acidente ou frenagem brusca possam ferir os passageiros Nunca deixe bagagens ou outros objetos passíveis de causar ferimentos próximos da criança Nunca deixe a criança sozinha no veículo Certifique se de que todos os passageiros do automó vel utilizam o cinto de segurança não só para a sua própria segurança mas também porque durante a via gem em caso de acidente ou frenagem brusca pod...

Page 76: ...s é ligeiramente abaixo dos ombros da criança Fig 3 Esta cadeira auto permite 3 posições de altura das correias dos ombros Fig 4 Se o seu modelo de cadeira auto Synthesis estiver equi pado com almofada redutora Antes de instalar a almofada redutora certifique se de que as correias dos ombros estão introduzidas na abertura mais baixa Com efeito esta é a única posição permitida para a utilização da ...

Page 77: ...Fig 17 tendo o cuidado de não apertar ex cessivamente a criança REGULAGEM DA ALÇA DA CADEIRA AUTO A alça da cadeira auto pode ser regulada em 4 posições Fig 18 A Posição de transporte no automóvel x Posição inter média nunca utilize esta posição B Posição de transporte à mão C Posição como cadeira de balanço e sobre o carrinho de passeio D Posição como cadeira estática espreguiçadeira CADEIRA AUTO...

Page 78: ...l e rode a alça de modo a posicioná la horizontal mente C veja fig 18 17 Extraia os dois ganchos de fixação da alça puxando e rodando os dois botões de fixação da cadeira auto no carrinho de passeio fig 21 18 Fixe a cadeira auto nos apoios dos braços do car rinho de passeio fig 22 tendo o cuidado de verificar que ficou fixada corretamente em ambos os lados ouvirá um estalo em ambos os lados que co...

Page 79: ...rius Ul Połczyńska 31 A 01 377 Warszawa 48 22 290 59 90 www chicco com Артсана С п А Виа Салдарини Кателли 1 22070 Грандата СО Италия тел 39 031 382 111 факс 39 031 382 400 www chicco com часы работы 8 30 17 30 европейское время ООО Артсана Рус Россия 107150 Москва 4 й проезд Подбельского дом 3 стр 22 тел факс 7 495 661 78 69 www chicco ru часы работы 9 30 18 00 время московское Artsana Suisse S A...

Page 80: ...ANAS p A ViaSaldariniCatelli 1 22070Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Reviews: