Chicco MR. PARTY Manual Download Page 20

Stoelverhoging 

MR. PARTY

BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING AANDACH-

TIG DOOR OM DE VEILIGHEID VAN UW KIND NIET 

OP HET SPEL TE ZETTEN. BEWAAR ZE OM ZE OOK 

IN DE TOEKOMST TE KUNNEN RAADPLEGEN.

LET OP: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK EVENTU-

ELE  PLASTIC  ZAKKEN  EN  ALLE  ANDERE  VERPAK-

KINGSONDERDELEN EN GOOI ZE WEG OF HOUD 

ZE IN IEDER GEVAL BUITEN HET BEREIK VAN KIN-

DEREN.

WAARSCHUWINGEN

•  LET OP!  Laat  het  kind  nooit  zonder toezicht  in de 

stoelverhoging zitten.

•  Zet hem altijd met behulp van de twee veiligheids-

gordels op een stoel vast.

•  Verzeker u er altijd van dat de stoelverhoging goed 

aan de stoel is bevestigd, als ze geïnstalleerd is.

•  Niet gebruiken op stoelen die stuk of instabiel zijn, 

klapstoel.

•  Uitsluitend gebruiken op stoelen met zittingen die 

groter zijn dan die van de stoelverhoging. 

•  De stoelverhoging is niet geschikt voor kinderen, die 

niet zonder hulp kunnen zitten. 

•  Gebruik de stoelverhoging voor niet meer dan één 

kind tegelijk.

•  Niet gebruiken voor kinderen die jonger zijn dan 18 

maanden.

•  Controleer altijd of de vloer en de zitting van de stoel 

stevig zijn, voordat u hem op de stoel bevestigt.

•  Laat andere kinderen niet zonder toezicht in de buurt 

van de stoelverhoging spelen.

•  LET OP! Gebruik de stoelverhoging niet als er onder-

delen stuk zijn of ontbreken.

•  Gebruik  geen  andere  reserveonderdelen  dan  die, 

die door de fabrikant of de leverancier zijn goedge-

keurd.

•  LET OP! Gebruik altijd de veiligheidsgordels.

•  LET OP! Gebruik de  stoelverhoging  niet daar  waar 

het kind zijn voeten kan gebruiken om tegen delen 

van de tafel, andere stoelen of andere voorwerpen te 

duwen, waardoor de stoel met aangebrachte stoel-

verhoging kan p. 

ONDERDELEN:

A - Rugleuning 

B - Zitting

C - Veiligheidsgordels

D - Bevestigingsgordels aan de achterkant 

D - Bevestigingsgordels aan de onderkant 

F - Houder voor eten  

G - Verwijderbaar blad

H - Bevestigingsknoppen voor het blad

I - In hoogte verstelbare poten

L - Deblokkering van de hoogteafstelling

M - Ruimte om de houder voor het eten in op te bergen

N - Ontgrendelknop van de rugleuning

REINIGINGS - EN ONDERHOUDSTIPS: 

Reinigings-  en  onderhoudswerkzaamheden  mogen  al-

leen door een volwassene worden verricht.

Controleer de stoelverhoging regelmatig op eventuele 

breuken, beschadigingen of ontbrekende delen: gebruik 

ze in dat geval niet.

Reinig de kunststof delen met een met water bevoch-

tigde doek.

Het blad kan in de vaatwasser worden afgewassen.  

De houder voor het eten kan in de vaatwasser worden 

afgewassen.

De  houder voor  het  eten  kan  in de  microgolf worden 

gebruikt.

LET OP! Verwijder altijd het deksel, voordat u hem in de 

microgolf zet.

De stoffen delen kunnen gewassen worden.

INSTALLATIE 

1. Maak de onderste bevestigingsgordels (E) los, zoals in 

figuur 1 wordt getoond; 

2. Maak het blad van de stoelverhoging los, door op de 

speciale zijdelingse hendels te drukken, zoals in figuur 2 

wordt getoond;

3. Haal de houder voor het eten (F) uit de ruimte aan 

de achterkant van de rugleuning (M), zoals in figuur 3 

wordt getoond. 

Haal de rugleuning (A) omhoog, zoals in figuur 3a wordt 

getoond en zet ze in de verticale stand vast, door ze om-

laag te duwen, zoals in figuur 3b wordt getoond. U hoort 

een klik, die aangeeft dat de juiste stand is bereikt. 

4. De stoelverhoging is op 3 verschillende hoogtes ver-

stelbaar. Om de gewenste hoogte te kiezen, doet u als 

volgt.

5. Zet de stoelverhoging ondersteboven, zoals in figuur 

4 wordt getoond. Om de poot af te stellen, trekt u aan 

de deblokkeerhendels (L) op de bodem van de zitting en 

verplaatst u ze naar het midden, zoals in figuur 5 wordt 

getoond.   

6. Nu kan de hoogte van de poot (I) worden afgesteld, 

door hem op 3 verschillende standen hoger of lager te 

zetten (figuur 6). 

7. Als de stand is gekozen, laat u de hendels los om de 

poot veilig vast te zetten (figuur 7). 

Herhaal  dezelfde  handeling  om  de  andere  poot  af  te 

stellen.

LET OP! Het is belangrijk zich ervan te verzekeren dat de 

poten op dezelfde hoogte zijn afgesteld, om de stabili-

teit van de stoelverhoging te verzekeren.

8. Plaats de stoelverhoging op de stoel (figuur 8)

9.  Maak  de  bevestigingsgordels  aan  de  achterkant  D 

vast, door ze achter de rugleuning van de stoel te laten 

lopen, zoals in figuur 9 wordt getoond en de onderste 

bevestigingsgordels E om de zitting, zoals in figuur 10 

wordt getoond. Verzeker u ervan dat u een klik hoort, 

die aangeeft dat het goed vastzit.

10. Trek aan het vrije uiteinde van de gordels D en E om 

de lengte ervan af te stellen, zodat ze goed gespannen 

NL

20

21

Summary of Contents for MR. PARTY

Page 1: ...NSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARAAUTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM BİLGİLERİ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ LOGO CHICCO CON TRAPPING SUL PALLINO ROSSO LOGO CHICCO SENZA TRAPPING SUL PALLINO ROSSO ...

Page 2: ...2 2 1 3 A A G H B C F E B D N M C I L ...

Page 3: ...3 6 4 3A 3B CLICK CLICK 5 7 ...

Page 4: ...4 8 9 11 12 12A 10 CLICK ...

Page 5: ...5 13 14 16 15A 15B 15 ...

Page 6: ...19 17A 18 17 16A 6 ...

Page 7: ...TRUCTIES VOOR HET GEBRUIK ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE OM ZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN UW KIND KAN ZICH BEZEREN ALS U ZICH NIET AAN DEZE INSTRUCTIES HOUDT LÄS NOGA DESSA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNINGEN OCH SPARA DEM FÖRFRAMTIDA BRUK DITT BARN KAN GÖRA SIG ILLA OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ VAŠE DÍTĚ ...

Page 8: ...evono esse re effettuate solo da un adulto Controllare periodicamente il seggiolino da tavolo per eventuali rotture danneggiamenti o parti man canti in tal caso non utilizzare Pulire le parti in plastica con un panno inumidito con acqua La tavolozza è lavabile in lavastoviglie Il contenitore pappa può essere lavato in lavastovi glie Il contenitore pappa può essere usato nel forno a mi croonde ATTE...

Page 9: ...di un adulto ATTENZIONE Lavare il porta pappa prima di utiliz zarlo per la prima volta Accertarsi sempre che l in terno sia pulito ATTENZIONE Asciugare con un panno morbido su bito dopo ogni lavaggio ATTENZIONE Verificare sempre che la temperatura dell alimento sia idonea prima di somministrarlo al bambino ATTENZIONE Appoggiare il contenitore pappa solo su superfici piane e stabili ATTENZIONE Evit...

Page 10: ...elles parties cassées endommagées ou man quantes auquel cas ne plus l utiliser Nettoyer les parties en plastique à l aide d un chiffon humidifié avec de l eau On peut laver le plateau au lave vaisselle On peut laver le récipient à pour aliments au lave vais selle On peut faire chauffer le récipient au four à micro on des ATTENTION Toujours enlever le couvercle avant de mettre le récipient dans le ...

Page 11: ...er pour la première fois Toujours vérifier que l intérieur du récipient est propre ATTENTION Essuyer avec un chiffon doux après chaque lavage ATTENTION Toujours vérifier que le repas est à la bonne température avant de le donner à l enfant ATTENTION Poser le récipient sur des surfaces pla nes et stables ATTENTION Éviter que le récipient subisse des cho cs importants ATTENTION Ne pas mettre le réci...

Page 12: ...e Teile Verwenden Sie ihn in diesem Falle nicht Reinigen Sie die Kunststoffteile mit einem mit Wasser angefeuchtetenTuch DieTischplatte kann im Geschirrspüler gereinigt werden Die Lunchbox kann im Geschirrspüler gereinigt werden Die Lunchbox kann in der Mikrowelle verwendet wer den WARNUNG Nehmen Sie stets den Deckel ab bevor Sie ihn in die Mikrowelle setzen Stoffteile sind waschbar MONTAGE 1 Öffn...

Page 13: ...rf eingestellt werden Lunchbox HINWEISE ACHTUNG Immer unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden ACHTUNG Die Lunchbox vor der ersten Verwendung reinigen Vergewissern Sie sich stes dass die Innenseite sauber ist ACHTUNG Nach jeder Reinigung sofort mit einem wei chen Tuch abtrocknen ACHTUNG Prüfen Sie stets die Temperatur des Nah rungsmittels bevor Sie es dem Kind geben ACHTUNG Die Lunchbox ausschli...

Page 14: ...r any circumstances be used Clean the plastic parts with a damp cloth The tray can be cleaned in a dishwasher The baby food container can be cleaned in a dishwasher The baby food container is microwave oven safe WARNING Always remove the lid before placing the container in a microwave oven The fabric parts can be washed HOW TO FIT THE BOOSTER SEAT 1 Unfasten the lower fixing straps E as shown in d...

Page 15: ...G Wash the food container before using it for the first time Always make sure that the inside is clean WARNING Dry immediately after washing using a soft cloth WARNING Always make sure that the temperature of the food is suitable before feeding the child WARNING Always rest the food container on flat and sturdy surfaces WARNING Avoid blows and violent banging WARNING Never place the food container...

Page 16: ...za y mantenimiento deben ser realizadas exclusivamente por un adulto Comprobar periódicamente que el elevador para sillas no tenga partes rotas o dañadas y que no falten partes en tal caso no utilizarlo Limpiar las partes de plástico con un paño humedecido con agua La bandeja se puede lavar en el lavavajillas El contenedor para papilla se puede lavar en el lavava jillas El contenedor para papilla ...

Page 17: ...igura 19 Para hacerlo si es necesario se puede regular la longitud de la correa RECIPIENTE PARA PAPILLAS ADVERTENCIAS ATENCIÓN Utilizar siempre bajo la supervisión de un adulto ATENCIÓN Lavar el recipiente para papillas antes de utilizarlo por primera vez ATENCIÓN Secar con un paño suave inmediatamente después de cada lavado ATENCIÓN Comprobar siempre que la temperatu ra del alimento es la idónea ...

Page 18: ...ltura L Desbloqueio da regulação em altura M Vão para colocar o recipiente da papa N Botão de desencaixe do encosto CONSELHOS PARA A LIMPEZA E A MANUTEN ÇÃO As operações de limpeza e manutenção devem ser efectuadas exclusivamente por adultos Controle periodicamente o assento elevatório para verificar se algum dos componentes se encontra eventualmente partido danificado ou em falta em qualquer dest...

Page 19: ...o nas figuras 17 e 17a 18 Aperte as correias de fixação inferiores E fazen do as passar por cima do tabuleiro conforme indica do na figura 18 19 É possível transportar comodamente o assento elevatório utilizando para o efeito as correias poste riores D conforme indicado na figura 19 Para isso é possível regular o comprimento da correia conforme se desejar PRATO DE PAPA ADVERTÊNCIAS ATENÇÃO Utiliza...

Page 20: ...een volwassene worden verricht Controleer de stoelverhoging regelmatig op eventuele breuken beschadigingen of ontbrekende delen gebruik ze in dat geval niet Reinig de kunststof delen met een met water bevoch tigde doek Het blad kan in de vaatwasser worden afgewassen De houder voor het eten kan in de vaatwasser worden afgewassen De houder voor het eten kan in de microgolf worden gebruikt LET OP Ver...

Page 21: ...gesteld EETSCHAALTJE WAARSCHUWINGEN LET OP Alleen gebruiken onder toezicht van een vo lwassene LET OP Was het eetschaaltje voordat u het voor het eerst gebruikt Verzeker u er altijd van dat de binnen kant schoon is LET OP Meteen na het schoonmaken met een zachte doek afdrogen LET OP Controleer altijd of de temperatuur van het voedsel geschikt is voordat u het aan het kind geeft LET OP Zet het eets...

Page 22: ...användas Rengör delarna i plast med en duk som fuktats med vat ten Matbordet kan diskas i maskin Matbehållaren kan diskas i maskin Matbehållaren kan användas i mikrovågsugn VARNING Ta alltid av locket innan matbehållaren an vänds i mikrovågsugn Textilerna kan tvättas MONTERING 1 Koppla loss de undre fastsättningsremmarna E på det sätt som visas i figur 1 2 Koppla loss matbordet från stolförhöjning...

Page 23: ...d under bevakning av vuxen VARNING Diska barnmatsbehållaren innan den ska användas första gången Se till att den alltid är ren in vändigt VARNING Torka med mjuk duk efter varje diskning VARNING Kontrollera alltid att matens temperatur är lagom varm innan du matar barnet VARNING Ställ barnmatsbehållaren på plana och sta bila ytor VARNING Undvik stötar eller våldsamma slag VARNING Placera inte på va...

Page 24: ...nuty a židlička pevně připevněna obrázek č 11 11 Jakmile připevníte židličku k židli je možno usadit do ní dítě následujícím způsobem a Uvolněte bezpečností tříbodové pásy tak jak je znázorněno na obrázku č 12 b Usaďtedítědožidličkyapřipnětejebezpečnostními pásy obrázek č 12a 12 Připevněte tácek na židličku knoflíky H umístěnými po obou stranách židličky viz obrázek č Židlička MR PARTY DŮLEŽITÉ PO...

Page 25: ...OZOR Po každém umytí ihned osušit měkkou útěrkou POZOR Před podáním jídla dítěti se vždy ujistit že je teplota jídla vhodná POZOR Pokládat jídelní misku pouze na rovné a stabilní plochy POZOR Jídelní misku nevystavovat nárazům a silným úderům POZOR Nepokládat jídelní misku na ohřívací plotýnky otevřený plamen a nedávat do normální trouby nedávat do mrazáku POZOR Prohlédnout výrobek před každým pou...

Page 26: ...t H Zatrzaski do zaczepiania blatu I Nóżki o regulowanej wysokości L Element odblokowywujący regulację wysokości M Schowek pojemnika na posiłki N Zatrzask odczepiający oparcie RADY ZWIĄZANE Z CZYSZCZENIEM I KONSERWACJĄ Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją powinny być wykonywane tylko przez osobę dorosłą Okresowo kontrolować siedzisko podwyższające Nie powinno być ono używane jeśli jakik...

Page 27: ... na rysunku 18 19 Siedzisko podwyższające może być wygodnie przenoszone używając tylnych pasów D jak poka zano na rysunku 19 W tym celu możliwe jest odpow iednio wyregulować długość pasów MISECZKA NA POSIŁEK MALUCHA OSTRZEŻENIA UWAGA Stosować zawsze pod nadzorem osoby dorosłej UWAGA Umyć produkt przed pierwszym użyciem Należy zawsze sprawdzić czy wnętrze miseczki jest czyste UWAGA Po każdym umyciu...

Page 28: ...ριά στερέωσης F Δοχείο φαγητού G Αποσπώμενος δίσκος H Κουμπιά εφαρμογής στο δίσκο I Ποδαράκια με ρυθμιζόμενο ύψος L Απελευθέρωση ρύθμισης του ύψους M Υποδοχή για το δοχείο φαγητού N Πλήκτρο αφαίρεσης της πλάτης ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Οι ενέργειες καθαρισμού και συντήρησης πρέπει να γίνονται μόνο από έναν ενήλικα Ελέγχετε τακτικά το ανυψωτικό κάθισμα για ενδεχόμενες φθορές ή τ...

Page 29: ...πό το δίσκο όπως στο σχέδιο 18 19 Μπορείτε να μεταφέρετε εύκολα το κάθισμα χρησιμοποιώντας τα πίσω λουριά D όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο 19 Για τη μεταφορά μπορείτε να ρυθμίσετε το ύψος της ζώνης όπως επιθυμείτε ΠΙΑΤΟ ΜΕ ΚΑΠΑΚΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε το πιάτο πάντα υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα ΠΡΟΣΟΧΗ Πλύντε το πιάτο πριν το χρησιμοποιή σετε για πρώτη φορά Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερι ...

Page 30: ...nmayınız Plastik kısımları su ile nemlendirilmiş bir bezle temiz leyiniz Palet bulaşık makinesinde yıkanabilir Mama kabı bulaşık makinesinde yıkanabilir Mama kabı mikro dalga fırında kullanılabilir DİKKAT Mikro dalga fırında kullanmadan önce kapağı daima çıkartınız Kumaş kısımlar yıkanabilir TAKILMA 1 Alt fiksaj şeritlerini E resim 1 de gösterildiği gibi açınız 2 Paleti özel kollarına resim 2 de g...

Page 31: ...er yıkamadan sonra yumuşak bir bez ile kurulayın DİKKAT Yiyeceği bebeğe yedirmeden önce daima bunun sıcaklığının uygun olduğunu kontrol edin DİKKAT Mama kabını sadece düz ve sağlam yüzey lerin üzerine koyun DİKKAT Mama kabını sert çarpma veya darbelerden koruyun DİKKAT Mama kabını ısıtıcı plakalar veya yanan alevler üzerine koymayın geleneksel fırınlara ve buzluğa sokmayın DİKKAT Ürünü her kullanı...

Page 32: ...оса I Регулирующиеся по высоте ножки L Разблокировка регулирования по высоте M Отделение для контейнера с пищей N Кнопка для снятия спинки РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ИЗДЕЛИЕМ Операции по уходу за изделием должны осу ществляться только взрослыми Периодически проверяйте детское сиденье на наличие повреждений поломок или недостаю щих деталей в случае их обнаружения не поль зуйтесь изделием Части из пла...

Page 33: ...м пере возить используя задние ремни D как показа но на рисунке 19 Для этого при необходимости нужно отрегулировать длину ремня ТАРЕЛКА С КРЫШКОЙ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ Тарелка должна использоваться под присмотром взрослого ВНИМАНИЕ Перед первым использованием вымойте тарелку для детского питания Всегда проверяйте ее внутреннюю чистоту ВНИМАНИЕ Всегда вытирайте мягкой тканью сразу же после...

Page 34: ...SA 34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...46 060980 480 000 82500 L 2 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com ...

Reviews: