background image

18

19

 

Gebruiksaanwijzing 

ONDERDELEN

A. Zitting

B.  Frame van de kinderstoel

C. Bekleding 

D. Sluithendels

E.  Bevestigingselastieken van de bekleding

F.  Horizontale steunstang achteraan

G. Armleuningen

H. Voetensteun

I.  Aanduiding schuine stand

J.  Poten (4)

K.  Openingen voor de bevestigingpinnen van de poten

L.  Bevestigingspinnen van de poten 

M. Blad

N. Aanbrenggleuven van het blad

O.  Bevestigingshandgrepen van het blad

P.  Veiligheidsgordels

Q. Vast tussenbeenstuk

R.  Musketonhaken

S.  Vorken van de veiligheidsgordels

T.  Hendels die de juiste opening van de poten aangeven

BELANGRIJKE MEDEDELINGEN 

•  BELANGRIJK: LEES DEZE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK 

AANDACHTIG DOOR, OM GEVAREN BIJ HET GEBRUIK TE 

VOORKOMEN. BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. 

HOUD JE ZORGVULDIG AAN DEZE INSTRUCTIES, OM DE 

VEILIGHEID VAN JE KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN 

•  LET  OP:  VERWIJDER  VOOR  HET  GEBRUIK  EVENTUELE 

PLASTIC ZAKKEN EN ALLE ANDERE VERPAKKINGSONDER

-

DELEN EN GOOI ZE WEG OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL 

BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN 

WAARSCHUWINGEN

•  LET OP: gebruik de kinderstoel niet zolang het kind niet in 

staat is alleen en met rechte rug te zitten.

•  LET OP: de kinderstoel is raadzaam voor kinderen tussen de 

6 maanden en 3 jaar, tot een gewicht van maximaal 15 kg.

•  LET OP: verzeker je ervan dat de gebruikers van de kinder

-

stoel goed weten hoe hij werkt.

•  LET OP: controleer voor de montage dat het artikel en zijn 

onderdelen niet beschadigd zijn tijdens het transport. In dat 

geval mag het artikel niet worden gebruikt en dient het bui

-

ten het bereik van kinderen te worden gehouden.

•  LET OP: gebruik de kinderstoel niet als er onderdelen stuk of 

gescheurd zijn, of ontbreken.

•  LET OP: de kinderstoel mag alleen door een volwassene ge

-

opend, versteld en gesloten  worden.

•  LET OP: verzeker je er bij het openen en sluiten van dat het 

kind zich op een veilige afstand bevindt. Bij het verstellen 

(de rugleuning schuin zetten, het blad aanbrengen), dien je 

je ervan te verzekeren dat de bewegende delen van de kin

-

derstoel niet in aanraking komen met het lichaam van het 

kind.

•  LET OP: gebruik de kinderstoel niet als niet alle delen en on

-

derdelen goed zijn geplaatst en bevestigd. 

•  LET OP: gebruik geen onderdelen, reserveonderdelen of ac

-

cessoires, die niet door de fabrikant zijn geleverd of goedge

-

keurd.

•  LET OP: voor het gebruik dien je je ervan te verzekeren dat 

alle veiligheidsmechanismen correct zijn aangebracht. Ver

-

zeker je er in het bijzonder van dat de kinderstoel op de ge

-

opende stand is vergrendeld.

•  LET OP: het gebruik van veiligheidsgordels met stoffen tus

-

senbeenstuk is nodig om de veiligheid van het kind te garan-

deren. LET OP: het blad alleen garandeert niet dat het kind 

veilig zit. Gebruik altijd de veiligheidsgordels!

•  LET OP: verplaats de kinderstoel nooit, terwijl het kind erin 

zit.

•  LET OP: laat het kind nooit zonder toezicht achter. Dit kan 

gevaarlijk zijn.

•  LET OP: zorg ervoor dat andere kinderen niet zonder toezicht 

in de buurt van de kinderstoel spelen of erop klimmen.

•  LET OP: gebruik de kinderstoel niet voor meer dan één kind 

tegelijk.

•  LET OP: zet de kinderstoel nooit in de buurt van elektrische 

apparaten, gaskachels of andere warmtebronnen, om gevaar 

voor brandwonden, of gevaar voor, of beginnende brand te 

voorkomen. Houd het product ver van elektrische kabels.

•  LET OP:  zet de  kinderstoel  niet  bij  ramen of  muren, waar 

koorden, gordijnen en dergelijke door het kind kunnen wor

-

den gebruikt om te klimmen, of het kunnen verstikken, of 

wurgen.

•  LET OP: zet de kinderstoel niet in de buurt van ramen of mu

-

ren, om te voorkomen dat het kind de kinderstoel uit even-

wicht kan brengen, door er met de voeten tegen te duwen, 

waardoor hij omvalt

•  LET OP: als het kind in de kinderstoel zit, zet je het product 

uitsluitend op een horizontaal en stevig oppervlak.  Zet de 

kinderstoel nooit in de buurt van trappen of treden

•  LET OP: zet geen tassen of gewichten op het blad en hang ze 

ook niet aan het frame, om het product niet uit evenwicht 

te brengen. 

•  LET OP: gebruik de kinderstoel nooit zonder bekleding. 

•  LET OP: als je de kinderstoel gedurende lange tijd in de zon 

laat staan, wacht dan tot hij afgekoeld is, voordat je het kind 

erin zet. 

•  LET OP: laat de kinderstoel niet lang in de zon staan: de ma

-

terialen en stoffen kunnen hierdoor van kleur verschieten.

•  LET OP: open en sluit de kinderstoel niet, terwijl het kind 

erin zit. 

•  LET OP: als de kinderstoel niet wordt gebruikt, dient hij bui

-

ten het bereik van kinderen te worden gehouden 

GEBRUIKSAANWIJZING 

DE KINDERSTOEL MONTEREN /OPENEN

LET OP: let er bij deze handelingen op dat het kind en even

-

tuele  andere  kinderen  zich  op  een  veilige  afstand  bevinden. 

Verzeker je er tijdens deze fasen van dat de bewegende delen 

van de kinderstoel niet in aanraking komen met het lichaam 

van het kind

1. Bevestig de poten aan het frame van de kinderstoel, zoals 

getoond in (Fig. 1) 

LET OP:  De poten en de aanhechtingen van het frame van de 

kinderstoel zijn genummerd. Verzeker je ervan dat iedere aan

-

hechting met de poot met het juiste nummer samenvalt.

2. Steek de poot er in de in (Fig.  2 ) getoonde richting in en let 

erop dat de poot naar buiten wijst ; druk de bevestigingspinnen, 

die zich op het frame bevinden, in en verzeker je ervan dat ze 

goed vastzitten. Controleer of de pinnen uit de speciale ope-

NL

Summary of Contents for JAZZY

Page 1: ...USO INSTRUÇÕES PARAAUTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM BİLGİLERİ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ COMPOSIT CHICCO CON TRAPPING SUL PALLINO ROSSO LOGO CHICCO CON TRAPPING SUL PALLINO ROSSO ROSSO PANTONE BLU PANTONE ...

Page 2: ...CONSERVERENVUED UNE EVENTUELLECONSULTATION FUTURE LIREATTENTIVEMENT WICHTIG FÜRZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGENAUFBEWAHREN BITTEDIESEGEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIGLESEN IMPORTANTE CONSERVELOPARA FUTURASCONSULTAS LEA ATENTAMENTE IMPORTANTE CONSERVE OPARA CONSULTASFUTURAS LEIA ATENTAMENTE BELANGRIJK VOORLATERE RAADPLEGINGBEWAREN LEESDEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN ...

Page 3: ...OUŽITÍ POZORNĚSIPŘEČTĚTE WAŻNE ZACHOWAĆNAPRZYSZL OŚĆ PRZECZYTAĆUWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΚΡΑΤΗΣΤΕΤΙΣΟΔΗΓΙΕΣΓΙΑ ΝΑΤΙΣΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕΣΤΟΜΕΛΛΟΝ ПРОЧТИТЕВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ ILERDEREFERANSOLMAKÜZERE SAKLAYINIZ DIKKATLICEOKUYUNUZ ОЧЕНЬВАЖНО СОХРАНИТЕДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХКОНСУЛЬТАЦИЙ ΔΙΑΒΆΣΤΕΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ TR RUS SA S ...

Page 4: ...4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 C D 1 2 3 4 2 5 1 2 3 B A A T E F H Q P R S L D I C G J K M N O K B 3 4 4 1 1 2 6 CLICK CLICK ...

Page 5: ...5 1 2 3 1 2 3 1 2 3 8 1 2 3 7 9 10 11 14 17 18 12 15 13 16 ...

Page 6: ...prima dell uso assicurarsi che tutti i meccani smi di sicurezza siano correttamente innestati In particolare assicurarsi che il Seggiolone sia bloccato in posizione aper ta ATTENZIONE l uso delle cinture di sicurezza con spartigam be in tessuto è indispensabile per garantire la sicurezza del bambino ATTENZIONE la tavolozza da sola non garantisce un contenimento sicuro del bambino Utilizzare sempre...

Page 7: ...Il seggiolone è dotato di cinture di sicurezza a 5 punti 6 Sganciare le cinture di sicurezza come indicato in figura Fig 10 7 Posizionare il bambino sul seggiolone assicurandolo con le cinture Fig 11 Le cinture di sicurezza sono regolabili in due posizioni in al tezza Sfilare il vestito dal seggiolone facendo riferimento alle indicazioni presenti nel paragrafo Consigli per la Pulizia e la Manutenz...

Page 8: ...hen the child is se ated inside WARNING DO NOT LEAVE THE CHILD UNATTENDED It could be dangerous WARNING do not allow children to play unsupervised near the highchair or climb onto it WARNING do not use the highchair for more than one child at a time WARNING to prevent the risk of burns or fire never place the highchair near electrical appliances gas cookers or other sources of intense heat Keep th...

Page 9: ...d height and reposition the highchair cover in place WARNING the use of the safety harness is necessary to guar antee the safety of your child WARNING the activity tray alone does not guarantee the safety of your child Always use the safety harness FITTING ADJUSTING THE ACTIVITY TRAY The activity tray can be adjusted to 3 positions 8 Hold onto the activity tray and pull the fastener handles outwar...

Page 10: ...e tous les mécanismes de verrouillage sont correctement enclenchés Vérifier en particulier que la chaise haute est bloquée en po sition ouverte AVERTISSEMENT l utilisation du harnais de sécurité avec entrejambe en tissu est indispensable pour garantir la sécu rité de l enfant AVERTISSEMENT la tablette ne garantit pas à elle seule un maintien sûr de l enfant Toujours utiliser le harnais de sécu rit...

Page 11: ... l en tretien AVERTISSEMENT ne jamais utiliser la chaise haute sans hous se HARNAIS DE SÉCURITÉ La chaise haute est équipée d un harnais de sécurité à 5 points 6 Décrocher le harnais de sécurité comme sur la figure 10 7 Installer l enfant sur la chaise haute en l attachant à l aide du harnais Fig 11 Le harnais de sécurité est réglable sur deux positions en hau teur Enlever la housse de la chaise h...

Page 12: ...nsbesondere ob der Kinderhochstuhl in der geöffneten Position blockiert ist WARNUNG DieVerwendungderSicherheitsgurte mit Mittel steg aus Stoff ist unerlässlich um die Sicherheit des Kindes zu garantieren WARNUNG DieTischplatte allein garantiert kein sicheresSitzendesKindes VerwendenSiestetsdieSicherheits gurte WARNUNG Den Kinderhochstuhl nie mit dem Kind darin transportieren oder verstellen WARNUN...

Page 13: ...ausge stattet 6 ÖffnenSiedieSicherheitsgurtewie inderAbbildungdargestellt Abb 10 7 Setzen Sie das Kind in den Kinderhochstuhl und legen Sie ihm die Gurte an Abb 11 Die Sicherheitsgurte können in zwei Positionen höhenverstellt werden Ziehen Sie den Bezug vom Kinderhochstuhl ab wie es unter Tipps für die Pflege und die Wartung beschrieben ist Verstellen Sie die Sicherheitsgurte in die gewünschte Höh...

Page 14: ...rarse de que la trona esté bloqueada en po sición abierta ATENCIÓN la utilización de los cinturones de seguridad y del separapiernas en tejido es indispensable para garantizar la seguridad del niño ATENCIÓN la bandeja sola no garan tiza una contención segura del niño Utilice siempre los cin turones de seguridad ATENCIÓN no mover nunca la trona con el niño sentado en la misma ATENCIÓN no dejar nunc...

Page 15: ...turones de seguridad de 5 puntos 6 Desenganche los cinturones de seguridad como se indica en la figura Fig 10 7 Acomode al niño en la trona y asegúrelo con los cinturones Fig 11 Los cinturones de seguridad se pueden regular en altura en dos posiciones Quite la funda de la trona siguiendo las indi caciones presentes en el párrafo Consejos para la limpieza y el mantenimiento corra los cinturones a l...

Page 16: ...fabri cante ATENÇÃO antes de utilizar certifique se de que todos os mecanismos de segurança estão correctamente activados Nomeadamente certifique se de que a cadeira de papa se encontra bloqueada na posição aberta ATENÇÃO a utilização do cinto de segurança incluindo a correia separadora de pernas em tecido é indispensável para garantir a segurança da criança ATENÇÃO o tampo só por si não garante a...

Page 17: ...grafo Conselhos de Limpeza e Manuten ção ATENÇÃO nunca utilize a cadeira de papa sem o forro CINTO DE SEGURANÇA A cadeira de papa dispõe de cinto de segurança com 5 pontos de fixação 6 Abra o cinto de segurança como indicado na Fig 10 7 Sente o bebé na cadeira de papa e coloque lhe o cinto Fig 11 A altura das correias dos ombros do cinto de segurança é regu lável em duas posições Retire o revestim...

Page 18: ...ordels met stoffen tus senbeenstuk is nodig om de veiligheid van het kind te garan deren LET OP het blad alleen garandeert niet dat het kind veilig zit Gebruik altijd de veiligheidsgordels LET OP verplaats de kinderstoel nooit terwijl het kind erin zit LET OP laat het kind nooit zonder toezicht achter Dit kan gevaarlijk zijn LETOP zorg ervoordat andere kinderen niet zondertoezicht in de buurt van ...

Page 19: ...met de veiligheids gordels vast Fig 11 De veiligheidsgordels zijn op twee standen in hoogte ver stelbaar Haal de bekleding van de kinderstoel en raadpleeg hiervoor de aanwijzingen in de paragraaf Reinigings en on derhoudstips Verplaats de gordels op de gewenste hoogte en doe de bekleding weer op de kinderstoel LET OP het gebruik van veiligheidsgordels is nodig om de vei ligheid van het kind te gar...

Page 20: ... Det kan vara farligt OBS Låt aldrig andra barn leka utan tillsyn i närheten av barnstolen eller klättra upp på den OBS Använd inte med mer än ett barn i sänder OBS Sätt aldrig i närheten av elektriska apparater gasspi sar eller andra värmekällor för att undvika brännskador och risk eller andra starka värmekällor Förvara på säkert avstånd från elsladdar OBS Ställ inte nära fönster eller väggar där...

Page 21: ...ingen garanti för att barnet sit ter säkert Använd alltid säkerhetsbältet PLACERA REGLA MATBORDET Matbordet är reglerbart i 3 olika lägen 8 Håll i bordet och dra ut fästhandtagen fig 12 9 Placera bordet på strukturen och sätt in det i armstödens skenor fig 13 10 Bordets 3 inställningslägen ser du genom motsvarande nummer på armstöden Flytta matbordet tills det sitter i öns kat läge och släpp handt...

Page 22: ...edí POZOR Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru Mohlo by to být nebezpečné POZOR Nedovolte aby si v blízkosti židle hrály děti bez do zoru nebo se po ní šplhaly POZOR Nepoužívejte židli najednou více než jedno dítě POZOR Abyste zabránili popáleninám a riziku požáru nene chávejte stát židli v blízkosti tepelných zdrojů elektrických nebo plynových přístrojů atd Výrobek používejte v bezpeč né vzdálenost...

Page 23: ...tah na židli UPOZORNĚNÍ Používání bezpečnostních pásů je nezbytné pro zajištění bezpečnosti vašeho dítěte UPOZORNĚNÍ Pultík není dětské zádržné zařízení Vždy dítě připněte bezpečnostními pásy UMÍSTĚNÍ ÚPRAVA PULTÍKU Pultík je možno nastavit do 3 poloh 8 Držte pultík a táhněte směrem ven upevňovací rukojeti obr 12 9 Umístěte pultík na kostru a zasuňte jej do příslušných vodí cích lišt na opěrkách o...

Page 24: ...eży upewnić się czy krzesełko zostało zablokowane w rozłożonej pozycji UWAGA używanie pasów zabezpieczających z materiało wym pasem krocznym jest niezbędne w celu zapewnienia bezpieczeństwa dziecku UWAGA użycie samego blatu nie zapewnia bezpiecznego przytrzymania dziecka w krzeseł ku Należy zawsze używać pasów zabezpieczających UWAGA nigdy nie przesuwać krzesełka jeśli siedzi w nim dziecko UWAGA n...

Page 25: ...o w krzesełku i zapiąć pasy Rys 11 8 Pasy zabezpieczające dają się regulować i przewidują 2 po zycje w zależności od wzrostu dziecka Zdjąć obicie z krzeseł ka odnosząc się do wskazówek zawartych w paragrafie Rady związane z Czyszczeniem i Konserwacją ustawić pasy na wy branej wysokości i założyć obicie na krzesełko UWAGA Należy zawsze używać pasów zabezpieczających aby zapewnić bezpieczeństwo Wasz...

Page 26: ...ασφαλείας με το διαχωριστικό ποδιών του υφάσματος είναι απαραίτητη για την εγγύηση της ασφάλειας του παιδιού ΠΡΟΣΟΧΗ Μόνο ο δίσκος σερβιρίσματος δεν συγκρατεί επαρκώς το παιδί Χρησιμοποιείτε πάντα τις ζώνες ασφαλεί ας ΠΡΟΣΟΧΗ Μην μετακινείτε ποτέ το κάθισμα όταν το παιδί βρίσκεται καθισμένο πάνω σε αυτό ΠΡΟΣΟΧΗ Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη Μπορεί να είναι επικίνδυνο ΠΡΟΣΟΧΗ Μην επιτρέπ...

Page 27: ...10 7 Τοποθετήστε το παιδί στο κάθισμα φαγητού και φορέστε του τις ζώνες Εικ 11 Οι ζώνες ασφαλείας ρυθμίζονται σε δύο θέσεις ύψους Βγάλτε την επένδυση από το κάθισμα ακολουθώντας τις οδηγίες της παραγράφου Συμβουλές για τον Καθαρισμό και τη Συντήρηση μετακινήστε τις ζώνες στο ύψος που επιθυμείτε και επανατοπο θετήστε την επένδυση στο κάθισμα ΠΡΟΣΟΧΗ Η χρήση των ζωνών ασφαλείας είναι απαραίτητη για ...

Page 28: ...mama sandalyesinin açık durumda bloke edildiğinden emin olunuz DİKKAT bacak ayırıcı kemerinin ve emniyet kemerlerinin kullanımı çocuğunuzun güvenliği için zorunludur DİKKAT Tek başına tepsi çocuğun güvenli korunmasını garanti et mez Daima emniyet kemerlerini kullanınız DİKKAT çocuk mama sandalyesinin içerisinde iken sandal yesinin yerini değiştirmeyiniz DİKKAT çocuğunuzu yalnız bırakmak tehlikeli ...

Page 29: ...nız Resim 11 Emniyet kemerleri iki yükseklik pozisyonunda ayarlanabilir Temizlik ve Bakım için Öneriler paragrafında belirtilen tali matlara uyarak mama sandalyesinin kılıfını çıkartınız kemerleri istenilen yüksekliğe getiriniz ve kılıfı tekrar mama sandalyesinin üzerine geçiriniz DİKKAT Çocuğunuzun güvenliği için emniyet kemerlerinin da ima kullanılması gereklidir DİKKAT tek başına tepsi çocuğun ...

Page 30: ...тных механизмов В част ности убедитесь в том что кресло блокируется в рас крытом состоянии ВНИМАНИЕ обязательно используйте матерчатый пахо вый ремень против соскальзывания и ремни безопас ности так как они гарантируют безопасность ребенка ВНИМАНИЕ сам по себе столик не гарантирует надеж ного удерживания ребенка Обязательно используйте ремни безопасности ВНИМАНИЕ ни в коем случае не передвигайте к...

Page 31: ...без обивки РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ Кресло оснащено ремнями безопасности с креплением в 5 точках 6 Отстегните ремни безопасности как указано на рисунке рис 10 7 Усадите ребенка в кресло и пристегните его ремнями рис 11 Ремни безопасности можно регулировать по высоте в двух положениях Стяните обивку с кресла следуя указаниям из параграфа Советы по уходу и очистке переместите рем ни на нужную высоту и сно...

Page 32: ...SA ...

Page 33: ...33 33 ...

Page 34: ...34 NOTE ...

Page 35: ...35 NOTE ...

Page 36: ...ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com COMPOSIT CHICCO CON TRAPPING SUL PALLINO ROSSO LOGO CHICCO CON TRAPPING SUL PALLINO ROSSO ROSSO PANTONE BLU PANTONE ...

Reviews: