background image

20

DREHEN DES SPORTWAGENAUFSATZES

WARNUNG:  Um  die  Stabilität  des  Produkts  während  der  oben 

angeführten Vorgänge  nicht  zu  beeinträchtigen,  muss  man  sich 

auf eine ebene Fläche begeben und alle eventuell am Schiebegriff 

aufgehängten Lasten entfernen. 

Um den Sportwagen von der Konfiguration mit Blickrichtung zur 

Straße in die Konfiguration mit Blickrichtung zur Mutter oder um-

gekehrt  zu verstellen,  ihn  zuerst  abbremsen  und dann wie folgt 

vorgehen:

14. Betätigen Sie gleichzeitig die Öffnungshaken am Griff und stel-

len Sie den Schiebegriff senkrecht, wie in Abbildung 14 gezeigt.

15. Betätigen Sie mit dem Fuß das Pedal zur Freigabe der Drehung 

wie in Abbildung 15 gezeigt.

16. Die Sitzfläche kann nun in jede Richtung gedreht werden (ab-

bildung 16A). Wählen Sie die Position, in der Sie den Sportwagen 

fahren möchten (Blickrichtung zur Mutter oder zur Straße) und 

stellen  Sie  den  Schiebegriff  wieder  in  Ihre  Richtung  (Abbildung 

16B).

SCHWENKFUNKTION DES SCHIEBEGRIFFS

Die Fahrweise kann auch einfach durch die Schwenkfunktion des 

Schiebegriffs geändert werden.

WARNUNG: Nehmen Sie alle eventuell am Schiebergriff befestig-

ten Lasten ab.  

Nachdem Sie den Sportwagen abgebremst haben, wie folgt vor-

gehen:

17. Betätigen Sie die Öffnungshaken am Schiebegriff und stellen 

Sie den Schieber, wie in der Abbildung gezeigt, auf die gegenüber-

liegende Seite bis er blockiert ist (Abbildung 17).

WARNUNG:  In  dieser  Konfiguration  muss  der  Sportwagen  mit 

festgestellten schwenkbaren Rädern gefahren werden (siehe Ab-

schnitt “Schwenkbare Räder”)

WARNUNG: In dieser Konfiguration könnte die Verwendung des 

Sportwagens etwas beschwerlicher sein.

VERSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE

18. Durch Anheben der Taste (A) an der Rückenlehne des Sportwa-

gens, kann die Neigung bis zum Erreichen der gewünschten Positi-

on verstellt werden (Abb. 18). Wird die Taste losgelassen, blockiert 

sich die Rückenlehne in der nächstliegenden Position. 

WARNUNG: Durch das Gewicht des Kindes können diese Arbeits-

vorgänge erschwert werden.

FUSS-/BEINSTÜTZE

Der Sportwagen ist mit einer bequemen, verstellbaren Fuß-/Bein-

stütze versehen.

19.  Die Verstellung der  Fuß-/Beinstütze  erfolgt  über die  beiden 

Tasten auf ihrer Seite, die in Abbildung 19 zu sehen sind. Stellen 

Sie die Fuß-/Beinstütze in der gewünschten Position ein. Um die 

Fuß-/Beinstütze wieder anzuheben, müssen die Tasten nicht ge-

drückt werden.

FRONTBÜGEL

20. Um den Frontbügel zu montieren, die seitlichen Zapfen in die 

Führungen einsetzen und bis zum Anschlag eindrücken (Abb. 20). 

21. Den Frontbügel senkrecht stellen und nach unten drücken bis 

er mit einem Klick einrastet (Abb. 21).

22. Zum Abnehmen des Frontbügels, drücken Sie auf die in Abbil-

dung 22A gezeigte Taste und ziehen Sie den Frontbügel nach oben 

heraus. Bringen Sie dann den Frontbügel in waagerechte Stellung. 

Diese Position kann verwendet werden, um das Kind einfacher auf 

die Sitzfläche  zu  setzen. Um den  Frontbügel  ganz  abzunehmen, 

lassen Sie  ihn  so  lange  gleiten,  bis  er  aus den  an der Sitzfläche 

angebrachten Führungen austritt (Abb. 22B). 

WARNUNG: Stets dem Kind die Sicherheitsgurte anschnallen. Der 

Frontbügel ist KEINE Kinderrückhaltevorrichtung.

WARNUNG: Niemals den Frontbügel zum Anheben des Sportwa-

gens mit dem Kind darin verwenden.

SCHIEBEGRIFF

 

Der Schiebegriff ist höhenverstellbar.

23. Entriegeln Sie die Einstellhebel an den Seiten des Schiebegriffs 

wie in Abbildung 23 gezeigt und stellen Sie die Höhe des Griffs 

in der gewünschten Position ein. Blockieren Sie dann erneut die 

Einstellhebel. 

SCHWENKBARE RÄDER

Die  Vorderräder  des  Sportwagens  sind  schwenkbar/feststellbar. 

Es wird empfohlen, die festgestellten Räder zu verwenden, wenn 

Sie auf besonders unebenem Gelände fahren. Die schwenkbaren 

Räder werden stattdessen zur besseren Beweglichkeit des Sport-

wagens auf normalem Straßenbelag empfohlen.

24.  Damit  sich  die Vorderräder frei  drehen  können,  die  vordere 

Taste nach unten drücken, wie in Abbildung 24 gezeigt. Zum Fest-

stellen der Vorderräder, die Taste  erneut  mit dem  Fuß drücken. 

Unabhängig von der Position, in der sich das Rad befindet, wird es 

in gerader Stellung blockiert.

WARNUNG: Beide Räder müssen stets gleichzeitig in Schwenk- 

oder Fixposition sein.

WARNUNG: Wenn man den Sportwagen mit den schwenkbaren 

Rädern  auf  der  Rückseite  verwendet,  müssen  diese  festgestellt 

sein. 

ABNEHMEN DES SPORTWAGENAUFSATZES

WARNUNG:  Achten  Sie  bei  der  Ausführung  dieses  Arbeitsvor-

gangs darauf, dass das Kind und eventuell auch andere Kinder sich 

in  entsprechender  Entfernung  befinden.  Vergewissern  Sie  sich, 

dass die beweglichen Teile des Sportwagens dabei nicht mit dem 

Körper des Kindes in Berührung kommen.

25.  Um  den  Sportwagenaufsatz  abzunehmen,  die  Rückenlehne 

senkrecht  stellen.  Die  Einstelltaste  der  Rückenlehne  betätigen 

und gleichzeitig die orangefarbene Taste in Form eines Dreiecks 

an der Basis der Rückenlehne drücken (Abb. 25A). Die Rückenleh-

ne zur Sitzfläche hin drücken bis die erste Reihe der Befestigungen 

gelöst ist. Nun kann die Sitzfläche frei bis zum Anschlag zur Vor-

derseite des Sportwagens hin gedreht werden (Abb. 25B). Ziehen 

Sie an dem orangefarbenen Griff unter der Sitzfläche, um diese 

ganz vom Gestell zu lösen (Abb. 25C).

SCHLIESSEN DES SPORTWAGENS 

WARNUNG:  Achten  Sie  bei  der  Ausführung  dieses  Arbeitsvor-

gangs darauf, dass das Kind und eventuell auch andere Kinder sich 

in  entsprechender  Entfernung  befinden.  Vergewissern  Sie  sich, 

dass die beweglichen Teile des Sportwagens dabei nicht mit dem 

Körper des Kindes in Berührung kommen.

Stellen Sie den Sportwagen mit Blickrichtung zur Straße, wie in 

Abbildung 13A gezeigt. 

26.  Nachdem  Sie  das  Verdeck  durch  Entriegeln  der  seitlichen 

Spanner, wie in Abbildung 26 gezeigt, zusammengefaltet haben, 

befolgen Sie die in Punkt 25A und 25B beschriebenen Arbeitsgän-

ge.

27. Verkürzen Sie den Griff (1). Nachdem Sie die Öffnungshaken 

am Griff betätigt haben, drehen Sie den Schieber (2) bis in die in 

Abbildung 27 gezeigte Stellung.

Schließen Sie das Gestell, indem Sie den Öffnungs-/Schließhebel 

wie in Abbildung 3 betätigen. 

28. Heben Sie den Schieber nach oben an und lassen Sie die Hin-

terräder sich den Vorderrädern annähern bis die Blockierposition 

erreicht ist (Abb. 28). 

Warnung: Für eine bessere Kompaktheit empfehlen wir, den Griff 

in Richtung der Vorderräder zu schließen. 

29. Um das Gestell noch kompakter zu machen kann man nun die 

Sitzfläche vom Gestell abnehmen, indem man den orangefarbe-

nen Griff unter der Sitzfläche (Abb. 25C) drückt, wie in Abbildung 

29 gezeigt.

VERWENDUNG VON KINDERAUTOSITZ UND KINDERWA-

GENAUFSATZ

Am Gestell des Sportwagens CHICCO I-MOVE können der Kin-

derwagenaufsatz I-MOVE und der Kinderautositz I-MOVE ange-

dockt  werden, ohne dass  zusätzliche Vorrichtungen  erforderlich 

sind.

Zum Andocken  und Abnehmen  des  Kinderwagenaufsatzes  oder 

des Kinderautositzes siehe die entsprechenden Anleitungen.

WARNUNG: Nur der Kinderautositz und der Kinderwagenaufsatz 

CHICCO  I-MOVE  können  am  Sportwagen  I-MOVE  angedockt 

werden. Vor  der Verwendung  des  Sportwagens  in  Kombination 

mit  Kinderwagenaufsatz  oder  Kinderautositz  prüfen  Sie  bitte 

stets,  ob  das Andocksystem  korrekt  blockiert  ist. AUSSCHLIES-

SLICH  ZUBEHÖRTEILE  VERWENDEN,  DIE  MIT  DER  ENTSPRE-

CHENDEN ANDOCKVORRICHTUNG I-MOVE VERSEHEN SIND.

ABNEHMEN DES BEZUGS

30. Lösen Sie den Stoff unter der Sitzfläche, indem Sie den mittle-

ren Klettverschluss öffnen, wie in Abbildung 30 gezeigt.

31. Lösen Sie den Stoff auf der Rückseite der Sitzfläche, indem Sie 

die in Abbildung 31 gezeigten Klettverschlüsse öffnen.

32.  Öffnen  Sie  den  Bezug  auf  der  Rückseite  durch  Öffnen  des 

Klettverschlusses (A) unter dem dreieckigen Knopf und des Reiß-

verschlusses (B) wie in Abbildung 32 gezeigt.

33. Nehmen Sie den Stoff von den Seiten der Sitzfläche des Auf-

21

Summary of Contents for I-Mowe

Page 1: ...osso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ISTRUZIONI D USO MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRU ES PARA A UTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANV NDNINGSINSTR...

Page 2: ...E R CKFRAGENAUFBEWAHREN IMPORTANT KEEPTHESEINSTRUCTIONSFOR FUTUREREFERENCE IMPORTANTE CONSERVELOPARAFUTURAS CONSULTAS LEAATENTAMENTE IMPORTANTE CONSERVE OPARACONSULTAS FUTURAS LEIAATENTAMENTE BELANGRI...

Page 3: ...PL WA NE ZACHOWA INSTRUKCJENA PRZYSZ O JAKO R D OINFORMACJI NEML BUKULLANIMTAL MATLARI LER DERE FERANSOLARAKKULLANMAK ZERESAKLAYINIZ IMPORTANTE GUARDEESTASINSTRU ESPARA CONSULTAFUTURA TR RUS UA BR BG...

Page 4: ...3 4 2 1 5A 8B 8C 6 7 8A 5B 9...

Page 5: ...11 12 14 15 16 A 13 D 13 B 13 C 10 A 10 B 13 A...

Page 6: ...16 B 21 23 24 17 19 20 18 22 A 22 B 25 A 25 B...

Page 7: ...26 27 28 29 31 25 C 30 32...

Page 8: ...35 34 A 34 B 39 B 40 A 38 33 36 37 39 A...

Page 9: ...43 41 42 44 B 44 A 46 A 46 C 46 B 40 B 45 47 B A A...

Page 10: ...l passeggino potrebbe compromettere la stabilita del passeggino Non trasportare pi di un bambino alla volta Non applicare al passeggino accessori parti di ricambio o componenti non for nite o approvat...

Page 11: ...imosse Premere il pulsante posto al centro della ruota e sfilarla dal perno vedi fig 7 MONTAGGIO DELLA SEDUTA 8 Per agganciare la seduta al telaio del passeggino prendere la seduta con due mani ai lat...

Page 12: ...in modalit piroettante invece sono consigliate per aumentare la manovrabilit del passeggino su fondo stradale normale 24 Per rendere le ruote anteriori piroettanti spingere verso il bas so con il pied...

Page 13: ...44 Fissare la mantellina parapioggia agganciandola alla capot te con l elastico figura 44A e bloccandola con i velcri posti agli estremi al tubo anteriore come indicato in figura 44B A fine uti lizzo...

Page 14: ...s monter sur la poussette d acces soires pi ces de rechange ou composants non fournis ou non approuv es par le constructeur Lorsque le si ge auto est install sur la poussette il ne remplace pas un ber...

Page 15: ...enue cinq points de fixation constitu de deux couvre harnais une ceinture abdomi nale et un entrejambe avec une boucle AVERTISSEMENT Pour les enfant de 0 6 mois environ il est imp ratif d utiliser les...

Page 16: ...ussette avec les roues pivotantes l arri re les roues doivent tre bloqu es COMMENT ENLEVER L ASSISE AVERTISSEMENT effectuer cette op ration en veillant ce que les enfants soient suffisamment loign s D...

Page 17: ...faire particuli rement AVERTISSEMENT lors de l utilisation de l habillage pluie AVERTISSEMENT l habillage pluie ne peut tre utilis sur la pous sette sans capote ni pare soleil car il pourrait touffer...

Page 18: ...e beeintr chtigen die Standfestigkeit des Wagens Transportieren Sie niemals mehr als ein Kind auf einmal Bringen Sie an dem Sportwagen kein Zubeh r Ersatzteile oder Komponenten an die nicht vom Herste...

Page 19: ...tellholms wie in Abbildung 6 gezeigt Diesen Vorgang f r beide R der wiederholen 7 Die Hinterr der k nnen abgenommen werden Dr cken Sie auf die Drucktaste in der Mitte des Rads und ziehen Sie dieses vo...

Page 20: ...des Sport wagens auf normalem Stra enbelag empfohlen 24 Damit sich die Vorderr der frei drehen k nnen die vordere Taste nach unten dr cken wie in Abbildung 24 gezeigt Zum Fest stellen der Vorderr der...

Page 21: ...k Abbildung 44A und blockieren Sie ihn mit den an den Enden angebrachten Klettverschl ssen am vorderen Gestellholm wie in Abbildung 44B gezeigt Lassen Sie nach Gebrauch den Re genschutz falls er nass...

Page 22: ...d in conjunction with a chassis this vehicle does not replace a cot or a bed Should your child need to sleep then it should be placed in a suit able pram body cot or bed Before assembly check that the...

Page 23: ...djust the position of the seat until it clicks se curely into place SAFETY HARNESS The stroller comes with a five point safety harness which consists in two shoulder straps a lap belt and a crotch str...

Page 24: ...REMOVING THE SEAT WARNING when closing the stroller make sure that your child and all other children are at a safe distance Ensure that during these operations the moving parts of the stroll er do no...

Page 25: ...raincover cannot be used on a stroller which has no hood or sun hood as it could suffocate the child When the raincover is fitted on the stroller never leave it exposed to direct sunlight with the ch...

Page 26: ...d de la silla de paseo No transportar a m s de un ni o a la vez No instalar en la silla de paseo accesorios partes de repuesto o componentes que no est n suministrados ni aprobados por el fabricante L...

Page 27: ...e modo que la cavidad presente en el asiento A est alineada con la flechas previstas en la estructura B figura 8C Acomodar el asiento en la estructura hasta engancharlo totalmente CINTURONES DE SEGURI...

Page 28: ...silla de paseo con las ruedas pivo tantes las ruedas traseras deben estar bloqueadas EXTRACCI N DEL ASIENTO ATENCI N realizar esta operaci n cuidando que el ni o y otros posibles ni os se encuentren...

Page 29: ...uso de la cubierta imper meable ATENCI N la cubierta impermeable no puede utilizarse en una silla de paseo sin capota o parasol ya que puede provocar la so focaci n del ni o Si la cubierta impermeable...

Page 30: ...a estabilida de do mesmo N o transporte mais de uma crian a de cada vez N o aplique no carrinho de passeio aces s rios pe as de substitui o ou compo nentes n o fornecidos ou aprovados pelo fabricante...

Page 31: ...ADEIRA 8 Para encaixar a cadeira na estrutura do carrinho de passeio se gure a pelos lados com as duas m os e encaixe a base da cadeira na estrutura figura 8A e 8B de modo que o engate existente na ca...

Page 32: ...ovamente os bot es com o p Independentemente da posi o em que se encontra as rodas ir o bloquear quando alinhadas em frente ATEN O as rodas devem estar sempre ambas bloqueadas ou ambas livres ATEN O q...

Page 33: ...utiliza o se a capa estiver molhada deixe a secar ao ar antes de a dobrar e guardar ATEN O a capa imperme vel deve ser utilizada com especial cuidado ATEN O a capa imperme vel n o pode ser utilizada e...

Page 34: ...niet meer dan n kind tegelijk Breng geen accessoires reserveonderde len of onderdelen op de wandelwagen aan die niet door de fabrikant geleverd of goedgekeurd zijn Als het autostoeltje op de wandelwag...

Page 35: ...maak je de basis ervan op het frame vast figuur 8A en 8B Doe dit zo danig dat de uitsparing in het zitje A uitgelijnd is met de pijltjes op het frame B figuur 8C Zet het zitje op het frame tot het hel...

Page 36: ...d worden vergren deld of ontgrendeld LET OP wanneer de wandelwagen met de zwenkwielen aan de achterkant wordt gebruikt moeten de wielen vergrendeld zijn HET ZITJE VERWIJDEREN LET OP let er bij deze ha...

Page 37: ...lucht drogen als hij nat zou zijn geworden voordat je hem opvouwt en opbergt LET OP let bijzonder goed op tijdens het gebruik van de regen bekleding LET OP de regenbekleding mag niet zonder kap of zo...

Page 38: ...nen med tillbeh r reserv delar eller komponenter som inte kom mer fr n eller har godk nts av tillverka ren D bilbarnstolen r installerad p barn vagnen ska den inte anv ndas som en vagga eller barns ng...

Page 39: ...ders lder m ste axelremmarna anv ndas 9 F r in s kerhetssp nnena i tygspringorna fig 9 och kontrol lera att axelremmarna befinner sig i l mplig h jd i f rh llande till barnet i annat fall reglera h jd...

Page 40: ...eh rigt avst nd Kontrol lera i denna fas att vagnens r rliga delar inte kommer i kontakt med barnets kropp Placera vagnen i positionen v nd mot gatan p det s tt som visas i figur 13A 26 Efter att man...

Page 41: ...framb gsskyddet har tagits av ska man placera den p sittdelen F r in framb gs skyddet i de ppningar som finns i den varma p sen och s tt fast den i sittdelen fig 45 P sen kan delas med hj lp av dragk...

Page 42: ...zte v ko rku v c ne jedno d t na jednou Nepou vejte u ko rku jin dopl ky nebo n hradn d ly ne ty kter jsou do d ny nebo schv leny v robcem V robek s instalovanou autoseda kou nenahrazuje kol bku i pos...

Page 43: ...ybaven p tibodov m bezpe nostn m p sem kter se skl d ze dvou ramenn ch popruh jednoho b i n ho popruhu a p su mezi nohama d t te s p ezkou POZOR Pokud pou v te ko rek pro novorozence a kojence do 6 m...

Page 44: ...ku voln oto it sm rem k p edn stran ko rku a na doraz obr 25B T hn te za oran ovou rukoje pod seda kou abyste ji pln odepnuli od kostry obr 25C SLO EN KO RKU UPOZORN N P i prov d n tohoto konu se ubez...

Page 45: ...l fusak odstra te ochrann madlo a polo te fusak na seda ku Zasu te ochrann madlo do otvor v tepl m fusaku a p ipevn te ho k seda ce obr 45 Tepl fusak m ete pomoc zipu na zadn stran rozd lit na mat rac...

Page 46: ...obci enie zaczepione na r czkach i lub na oparciu oraz lub po bokach w z ka mo e spowodowa utrat r wnowagi spacer wki Nie przewozi jednocze nie kilku dzieci Nie instalowa na spacer wce akceso ri w czy...

Page 47: ...Nacisn przycisk na rodku ko a i zdj je ze sworznia patrz rys 7 MONTA SIEDZISKA 8 Aby zamontowa siedzisko na ramie w zka nale y uj je dwo ma r kami po bokach i przymocowa podstaw siedziska do ramy rys...

Page 48: ...blokowa przednie ko a nale y ponownie wcisn stop przycisk Niezale nie od pozycji w kt rej si znajduje ko o zablokuje si ono w prostej pozycji OSTRZE ENIA Obydwa ko a powinny by zawsze jednocze nie zab...

Page 49: ...wietrzu je li si zmoczy a OSTRZE ENIA u ywaj c os ony przeciwdeszczowej nale y szcze g lnie uwa a OSTRZE ENIA os ona przeciwdeszczowa nie mo e by u ywana na w zku bez zamontowanej budki lub daszka prz...

Page 50: ...50 GR 0 36 15 6 I MOVE porte b b CHICCO I MOVE 2...

Page 51: ...51 15 20 30 C 1 1 2 2 3 A 1 2 3 4 4 5 5A 5B 6 6 7 7 8 8A 8B A B 8C 6 9 9 10 10 C D M 10B 11 11 12 12 13 13A 13B 13C 13D...

Page 52: ...20 21 21 22 22A 22B 23 23 24 24 25 25A 25B 25C 13A 26 26 25A 25B 27 1 2 27 3 28 28 29 25C 29 PORTE BEBE CHICCO I MOVE porte b b I MOVE I MOVE porte b b I MOVE porte b b CHICCO I MOVE porte b b I MOVE...

Page 53: ...53 34 34A 34B 35 35 36 36 37 37 38 38 39 39A 39B 40 40A 40B COMFORT KIT Comfort Kit 41 Comfort Kit 2 A B 41 42 42 43 43 44 44A velcr 44B 45 45 46 velcr 46A 46B 2 46A 46C 2 47 47 2...

Page 54: ...esini bozabilir Pusette ayn zamanda birden fazla ocuk ta may n z retici taraf ndan verilmeyen ve onay lanmayan aksesuar yedek par a ve ba ka par alar pusete takmay n z Pusete tak labilen oto koltu u b...

Page 55: ...kemeri ve tokal bir bacak ay r c dan olu an be ankoraj u lu bir kavrama sistemi ile donanm t r D KKAT Kemerin yakla k 6 aya kadar olan ocuklar i in omuzluk lar n kullan lmas amac yla bunlar n ncelikl...

Page 56: ...ler arka konumda iken tekerlekler sa bitlenmelidir OTURMA YER N N S K LMES D KKAT Bu i lemi yerine getirirken ocu unuzun ve ba ka ocuk lar n yeterince uzakta olduklar na dikkat ediniz Bu a ama s ras n...

Page 57: ...tli davran n z D KKAT ya murluk tentesi veya g ne li i bulunmayan puset zerinde kullan lamaz aksi takdirde ocu un bo ulma tehlikesi mevcuttur Pusete ya murluk tak l ise puseti g ne e maruz b rakmay n...

Page 58: ...58 RUS 36 15 6 I MOVE CHICCO I MOVE 2...

Page 59: ...59 15 20 30 C 1 1 2 2 3 A 1 2 3 4 4 5 5A 5B 6 6 7 7 8 8A 8B A B 8C 6 9 9 10 A B 10 C D 10B 11 11 12 12 13 13A 13B 13 13D...

Page 60: ...A 16B 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 22B 23 23 24 24 25 25A 25B 25C 13A 26 26 25A 25B 27 1 2 27 3 28 28 29 25C 29 CHICCO I MOVE I MOVE I MOVE I MOVE CHICCO I MOVE I MOVE 30 30 31 31 32 A B 32 33...

Page 61: ...36 36 37 37 38 38 39 39A 39B 40 40A 40B 41 B 41 42 42 43 43 44 44A 44B 45 45 46 46A 46B 2 46A 46C 2 47 47 2 61...

Page 62: ...62 36 15 6 CHICCO I MOVE I MOVE 2 BG...

Page 63: ...63 15 20 30 C 1 1 2 2 3 1 2 3 4 4 5 5 5 6 6 7 7 8 8 8 8 5 6 9 9 10 10 D 10 11 11 12 12 13...

Page 64: ...4 13 13 13 13D 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 22 23 23 360 360 24 24 25 25 25 25 13 26 26 25 25 27 1 2 27 3 28 29 25 29 CHICCO I MOVE I MOVE I MOVE CHICCO I MOVE I MOVE I MOVE 3...

Page 65: ...31 31 31 32 32 33 33 34 34 34 35 35 36 36 37 37 38 38 39 39 40 40 40 41 41 42 43 43 44 44 44 45 45 46 46 46 46 46 2 47 47 2 65...

Page 66: ...66 66 36 15 6 I Move I Move I Move 5 UA...

Page 67: ...67 67 15 20 1 1 2 2 3 A 1 2 3 4 4 5 5A 5B 6 6 7 7 8 8A 8B A B 8C 5 6 9 9 10 A B 10 C D 10B 11 11 12 12 13 13A 13B 13 13D 14 14 15 15 16 16A 16B 30 C...

Page 68: ...20 21 21 22 22A 22B 23 23 24 24 25 25A 25B 25C 13A 26 26 25A 25B 27 1 2 27 3 28 28 29 25C 29 CHICCO I MOVE I MOVE I MOVE CHICCO I MOVE I MOVE I MOV 30 30 31 31 32 A B 32 33 33 34 34A 34B 35 35 36 36 3...

Page 69: ...69 40A 40B 41 2 A B 41 42 42 43 43 44 44A 44B 45 45 46 46A 46B 2 46A 46C 2 47 47 2...

Page 70: ...o carrinho de passeio pode comprometer a estabi lidade do mesmo N o transporte mais de uma crian a de cada vez N o aplique no carrinho de passeio acess rios pe as de substitui o ou componentes n o for...

Page 71: ...si tuado no centro da roda e retire a puxando para fora veja a fig 7 MONTAGEM DA CADEIRA 8 Para encaixar a cadeira na estrutura do carrinho de passeio se gure a pelos lados com as duas m os e encaixe...

Page 72: ...as em frente ATEN O as rodas devem estar sempre ambas bloqueadas ou ambas livres ATEN O quando se utiliza o carrinho de passeio na configura o com as rodas direcion veis atr s elas devem estar bloque...

Page 73: ...EN O a capa imperme vel deve ser utilizada com especial cuidado ATEN O a capa imperme vel n o pode ser utilizada em carri nhos de passeio que n o disp em de capota ou telhadinho p ra sol pois pode asf...

Page 74: ...74 36 0 15 6 I Move I Move I Move 2 20 15 SA...

Page 75: ...75 A 30 C 10B...

Page 76: ...76...

Page 77: ...77...

Page 78: ...NOTE 78...

Page 79: ...i UskudarYolu Erkut Sokak Uner Plaza No 4 1 Kat 12 Kozyatagi Kadikoy 34710 Istanbul Turkey 0214 444 2444 www chicco com ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul Po czy ska 31 A 01 377 Warszawa 48 22 290 59...

Page 80: ...on video Abra el lector de c digos QR en su m vil apunte la c mara hacia el c digo y descubra el video demostrativo Abra o leitor de C digo QR no seu telem vel enquadre o c digo com a c mara e descubr...

Reviews: