50
Увлажнитель
воздуха
(
горячий
пар
)
HUMI VAP
Содержимое
упаковки
Увлажнитель
Руководство
пользователя
Следуя
политике
бережного
отношения
к
окружающей
среде
,
в
некоторых
случаях
был
использован
рекуперируемый
упаковочный
материал
.
Правильно
увлажненное
помещение
помогает
поддерживать
естественные
защитные
функции
слизистой
оболочки
носа
и
дыхательных
путей
,
обеспечивая
оптимальные
условия
для
здоровья
и
хорошего
самочувствия
ребенка
.
Увлажнитель
воздуха
Humi Vap
работает
,
распыляя
воду
с
помощью
нагревательного
элемента
.
Увлажнитель
с
горячим
паром
Humi Vap
идеально
подходит
для
увлажнения
небольших
помещений
,
в
которых
пребывают
дети
:
благодаря
нагреву
воды
распыляемый
пар
не
содержит
бактерий
.
Оригинальная
система
крепления
крышки
позволяет
полностью
ее
снимать
для
тщательной
очистки
бачка
и
самой
крышки
,
кроме
того
,
четкие
значки
«
открытого
замка
»
и
«
закрытого
замка
»
возле
крепежных
винтов
недвусмысленно
указывают
,
когда
крышка
правильно
закрывает
бачок
.
Благодаря
компактным
размерам
увлажнитель
легко
устанавливается
даже
на
тумбочку
.
Заполнение
водой
может
выполняться
в
непрерывном
цикле
.
Для
здоровья
твоего
ребенка
:
перед
включением
увлажнителя
внимательно
проверьте
температуру
и
относительную
влажность
в
помещении
,
придерживаясь
ориентировочных
значений
из
таблицы
ниже
,
которым
должны
отвечать
величины
,
измеренные
гигрометром
Chicco.
При
температуре
примерно
18°/20° C
Здоровый
ребенок
40-60%
Ребенок
с
простудными
60-70%
заболеваниями
Ребенок
с
астмой
35 - 50%
(
в
профилактических
целях
)
CHICCO
ГАРАНТИРУЕТ
ТВОЕМУ
РЕБЕНКУ
•
Целебный
пар
•
Минимальные
размеры
для
свободного
перемещения
www.chicco.com
Бесплатный
справочный
номер
телефона
в
Италии
800 188 898
Условные
обозначения
(
Рис
.A)
1)
Переключатель
включения
(I) /
выключения
(0)
с
сигнальной
лампочкой
включенного
аппарата
2)
Бачок
для
воды
3)
Индикатор
уровня
воды
Max (
Макс
)
4)
Поворотный
патрубок
для
выхода
пара
с
ванночкой
для
эфирных
масел
5)
Отверстие
для
непрерывного
заполнения
бачка
6)
Крышка
7)
Крепежные
винты
для
крышки
8)
Точки
взятия
для
снятия
крышки
9)
Нагревательный
блок
/
Нагревательный
элемент
Меры
предосторожности
1.
Данный
прибор
должен
использоваться
только
по
назначению
,
в
качестве
«
увлажнителя
для
домашней
среды
»,
любое
другое
использование
будет
считаться
неподходящим
и
,
следовательно
,
опасным
.
Artsana
не
несет
ответственности
за
возможный
ущерб
,
возникший
по
причине
неправильного
или
неразумного
использования
.
2.
Данное
изделие
–
не
игрушка
.
Прибор
и
шнур
питания
должны
находиться
в
недоступных
для
детей
местах
.
3.
Освободив
прибор
от
упаковки
,
убедитесь
в
его
целостности
и
отсутствии
видимых
повреждений
.
В
случае
сомнений
не
пользуйтесь
прибором
и
обратитесь
только
к
квалифицированному
персоналу
или
в
магазин
,
где
было
приобретено
изделие
.
4.
Все
части
упаковки
должны
храниться
в
недоступных
для
детей
местах
.
5.
Перед
тем
,
как
подсоединять
прибор
,
убедитесь
в
том
,
что
технические
характеристики
питания
,
приведенные
на
табличке
,
соответствуют
Вашей
электрической
сети
.
Табличка
с
характеристиками
расположена
на
дне
прибора
.
6.
Подсоединяйте
прибор
к
легко
доступной
,
но
только
для
взрослых
,
электрической
розетки
.
7.
Не
ставьте
прибор
на
хрупкие
или
чувствительные
к
теплу
,
воде
и
влаге
поверхности
.
8.
Устанавливайте
прибор
только
на
ровные
,
жесткие
и
устойчивые
поверхности
,
недоступные
для
детей
.
9.
Не
устанавливайте
аппарат
на
мягкие
и
/
или
недостаточно
твердые
поверхности
.
RU
Summary of Contents for HOT HUMIDIFIER
Page 2: ...2 Fig A...
Page 3: ...3 Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F Fig G...
Page 42: ...42 30 31 32 33 34 5 C 35 6 7 2 Max 3 B 5 MAX 3 4 D 5 I 1 E 4 F 4 1 I 1 0 E 1 1 1 I Artsana 6...
Page 43: ...43 1 0 E 5 1 7 8 2 MAX 3 4 G 5 2 7 4 1 7 6 7 1 Artsana S p A 2 3 4 Artsana S p A...
Page 53: ...53 Artsana 6 1 0 E 1 7 8 2 MAX 3 4 G 5 2 50 50 7 4 1 7 6 7 1 S p A 2 3 4 Artsana S p A...
Page 62: ...4 F I 1 E 6 7 2 Max 62 32 33 34 35 5 4 D 5 4 1 1 I 1 Artsana 6 1 0 E 1 I 1 0 E...
Page 63: ...Artsana S p A Artsana S p A 7 7 4 1 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 63 7 8 MAX G...