Chicco easyfit Instructions Manual Download Page 39

38

39

da  oturduğunu  ve  düzgün  şekilde 

ayarlandığını ve tokaların güvenli bir 

şekilde sabitlendiğini kontrol ediniz.

•  Çocuğunuzu kangurunun içine yer-

leştirdikten  sonra,  bacak  kayışlarının 

uygun şekilde gerildiğini kontrol edi-

niz ve gerekirse ayarlayınız.

•  Çocuğunuzun düzgünce nefes ala-

bileceği şekilde, yüzünün etrafında 

yeterli boşluk bulunduğundan dai-

ma emin olunuz.

•  Kanguruda  taşınan  çocuğun  ik-

limsel  değişikliklere,  çocuğu  taşı-

yan kişiden önce maruz kalacağını 

unutmayınız.

BİLEŞENLER

A. Kanguru
B. Başlık
C. Başlık kayışları
D. “Kucak” deliği
E. Üst tokalar
F. Alt tokalar
G. Koltuk
H Koltuk ebadı ayarlayıcısı
I. Omuz kayışı ayarlama sistemi
J. Esnek kayış tutucu halkası
K. Sırt ayarlama sistemi
L. Omuz kayışları 

TEMİZLİK VE BAKIM ÖNERİLERİ

Temizlik
Kılıf etiketi üzerindeki talimatlara uyunuz.
Her  yıkamadan  sonra,  kumaşın  ve  dikişlerin  yırtılmadığını 
veya zarar görmediğini kontrol ediniz. 

Soğuk suda elde yıkayınız 

Çamaşır suyu kullanmayınız 

Makinede kurutmayınız 

Ütülemeyiniz 

Kuru temizlemeye vermeyiniz

Bakım
Eskimediğinden veya hasar görmediğinden ve hiçbir parça-
nın kaybolmadığından emin olmak için, dikişleri ve kangu-
ruyu düzenli olarak kontrol ediniz. Eğer eskiyen veya kaybo-
lan bir parça varsa, ürünü kullanmayınız.

KANGURU NASIL GİYİLİR

UYARI: Çocuğunuzu kangurunun içine yerleştirmeden önce 
kangurunun  omuzlarınız  üzerinde  tam  olarak  oturmasını 

sağlayınız.

1.  Giyilmesini kolaylaştırmak için, ayarlama sistemini (I) kulla-

narak omuz kayışlarını gevşetiniz ( şek. 1).

2.  Şek. 2 ve şek. 3'te gösterildiği gibi, başınızı ve kollarınızı 

omuz kayışlarının arasından geçirerek, kanguruyu giyiniz. 

3.  Ayarlama sistemini (I) kullanarak omuz kayışlarının uzunlu-

ğunu ayarlayıp (şek. 4), omuzların üzerine düzgünce takılın-

caya kadar çekiniz. Kanguruyu kullanırken daha fazla konfor 

için, omuz kayışları; kürek kemiklerinin hemen altında, mer-

kezi bir konumda çaprazlanmalıdır. Gerekirse, sırt ayarlama 

sistemi K'yi kullanınız (şek.5)

4.  Kanguruyu  kullanırken  daha  fazla  konfor  için,  omuz  ka-

yışlarının fazlalık kısımlarını yukarıya doğru rulo yaparak, 

esnek özel halkayı (J) kullanmak suretiyle yerine sabitle-

yebilirsiniz ( şek.6). 

ÇOCUĞUNUZU KANGURUNUN İÇİNE NASIL YERLEŞ-

TİRİRSİNİZ

Oturarak,  kanguruyu  kucağınıza  veya  bir  masanın  üstüne 

koymak  suretiyle  çocuğunuzu  kangurunun  içine  yerleştir-

meniz önerilir.

5.  Alt  (şek.  7)  ve  üst  tokaları  (şek.8)  bağlayarak “klik”  sesini 

duyduğunuzdan  emin  olunuz;  ardından,  çocuğunuzu, 

bacaklarını özel deliklerin içerisinden geçirerek yüzü size 

dönük olacak şekilde kangurunun içine yerleştiriniz. (şek. 

9).  Bunu  yaparken,  çocuğunuzu  sağlamca  tuttuğunuz-

dan ve çocuğunuzun yapabileceği herhangi bir harekete 

hazırlıklı olduğunuzdan daima emin olunuz. 

6.  Diğer  taraftaki  tokaları  (E-F),  “klik”  sesi  çıkardıklarından 

emin olarak bağlayınız (şek. 10 ve 11). UYARI: Tokaları doğ-

ru olarak bağladığınızdan daima emin olunuz.

7.  Çocuğunuz rahat ve güvenli olacak şekilde, koltuk kayışla-

rının uzunluğunu ayarlayınız (şek.12). Kangurunun ne çok 

gevşek ne de çok sıkı olmamasını, çocuğunuzun vücudu-

na mükemmel şekilde uymasını sağlayacak şekilde, bacak 

açıklıklarının ebadını ayarlayınız.

8.  Çocuğunuzun yeterli boşluğa sahip olmasını sağlayacak 

şekilde, başlığı (B) ayarlayınız (şek. 13).

UYARI:  çocuğunuzun  düzgünce  nefes  alabileceği  şekilde, 

yüzünün  etrafında  yeterli  boşluk  bulunduğundan  daima 

emin olunuz.

9.  Başlarını henüz taşıyamayan yeni doğmuş bebekler için; 

tokaları  kapatmadan  önce  (şek.  5  ve  6),  düz  bir  zemin 

üzerinde açık konumdaki kangurunun içine çocuğunuzu 

yerleştirmeniz önerilir (şek. 14). 

EBEVEYNE DÖNÜK KONUM 

UYARI: Çocuğunuzu kangurunun içine yerleştirmeden önce 

kangurunun  omuzlarınız  üzerinde  tam  olarak  oturmasını 

sağlayınız.

10.  Doğru ergonomik konumu (şek. 15) garantilemek için, 

koltuk ayarlayıcısı (H), daima, maksimum koltuk ebadını 

sağlayacak şekilde tamamen açık olmalıdır. (şek. 16).

11.  Çok küçük bebekler için, fazladan destek sağlamak üzere 

başlığın aşağıya doğru katlanması mümkündür (şek. 17).

ÖNE DÖNÜK KONUM

Çocuğunuz başını dik ve omuzlarını dikey pozisyonda tuta-

bildiği zaman, yani yaklaşık altı ayı geçtikten sonra, yüzü öne 

dönük konumda taşınabilir.

UYARI: Çocuğunuzu kangurunun içine yerleştirmeden önce 

kangurunun  omuzlarınız  üzerinde  tam  olarak  oturmasını 

Summary of Contents for easyfit

Page 1: ...composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco senza trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C...

Page 2: ......

Page 3: ...3 A B C D C A F H I I K F E E G J L E F E L F J B...

Page 4: ...4 1 2 3 5 4 6...

Page 5: ...5 CLACK CLACK CLACK CLACK 7 9 11 8 10 12...

Page 6: ...6 13 15 17 16 18 14...

Page 7: ...7 19 21 20...

Page 8: ...sempre il marsupio prima di alloggiare il bambino al suo interno Fasciautilizzo dallanascitafinoa9kg Utilizzare il marsupio solamente quando si in piedi o si cammina Assicurarsi che tutti gli utenti a...

Page 9: ...allacci deve avvenire in posizione centrale poco sotto l altezza delle scapole se necessario agire sul sistema di regolazione dorsale K fig 5 4 Per un miglior comfort in uso possibile riavvolgere la p...

Page 10: ...m bino fig 19 COME TOGLIERE IL BAMBINO DAL MARSUPIO TRA SPORTO FRONTE MAMMA E FRONTE STRADA ATTENZIONE consigliabile sedersi mentre si svolgono le operazioni per togliere il bambino dal marsupio 14 So...

Page 11: ...on your child when using the baby carrier For underweight infants and babies with medical prescriptions it is es sential to seek the advice of a pae diatrician before using the product Do not use the...

Page 12: ...r side E F making sure that they click fig 10 and 11 WARNING Always make sure you have correctly fastened the buckles 7 Adjust the length of the seat straps so your child is com fortable and safe fig...

Page 13: ...13 please refer to the specific provisions of applicable national standards in the country of purchase where provided...

Page 14: ...nfant sans surveillance dans le porte b b quand celui ci n est pas endoss AVERTISSEMENT toujours en dosser le porte b b avant d y positionner le b b Plage d utilisation de la naissance 9 kg Le porte b...

Page 15: ...entre les couvre harnais comme indiqu dans la fig 2 et la fig 3 3 Adapterlalongueurdescouvre harnais l aidedusyst me de r glage I fig 4 en tirant jusqu les faire adh rer au corps Pour un meilleur con...

Page 16: ...nt de placer l enfant dans le porte b b tourn face la route fig 18 13 Replier la partie sup rieure de l appui t te en la rabat tant vers le bas pour un maximum de confort de l enfant fig 19 COMMENT RE...

Page 17: ...er Baby trage wenn diese nicht am K rper getragen wird WARNUNG Bevor Sie das Kind hi neinlegen m ssen Sie die Babytra ge bergezogen haben Verwendungsalter abGeburtbis9kg Verwenden Sie die Babytrage nu...

Page 18: ...Sie die Babytrage an indem Sie Arme und Kopf zwischen den Schultergurten durchf hren wie in Abb 2 und in Abb 3 gezeigt 3 PassenSiedieL ngederSchultergurtemitdemVerstellsys tem I Abb 4 an indem Sie di...

Page 19: ...ndungsweise die Breite des Sitzes mit dem Sitzversteller H reduzieren bevor man das Kind mit Blickrichtung zur Stra e hineinsetzt Abb 18 13 F r maximalen Komfort des Kindes den oberen Teil der Kopfst...

Page 20: ...ia dentro de la mo chila cuando no la lleve puesta ADVERTENCIA P ngase siempre la mochila antes de acomodar al beb en su interior Etapa de uso desde el nacimiento hastalos9kg Utilice la mochila nicame...

Page 21: ...por entre las hombreras como se muestra en las fig 2 y 3 3 Adapte la longitud de las hombreras mediante el sistema de regulaci n I fig 4 tirando hasta que se adhieran al cuerpo Para mejorar el confor...

Page 22: ...ndiente H antes de acomodar al beb en la mochila frente calle fig 18 13 Repliegue la parte superior del reposacabezas dobl n dola hacia abajo para la m xima comodidad del ni o fig 19 C MO SE SACA AL B...

Page 23: ...este n o estiver a ser usado ATEN O Enfie sempre o mar s pio antes de colocar o beb l dentro Per odo de utiliza o desde o nasci mentoat 9kg Utilize o mars pio apenas quando estiver em p ou a caminhar...

Page 24: ...ue o mars pio passando os bra os e a cabe a pelas correias dos ombros como indicado na fig 2 e na fig 3 3 Ajuste o comprimento das correias dos ombros atrav s do sistema de regula o I fig 4 puxando at...

Page 25: ...a frente fig 18 13 Dobre a parte de cima do apoio de cabe a virando o para baixo para proporcionar o m ximo de conforto crian a fig 19 COMO RETIRAR A CRIAN A DO MARS PIO TRANS PORTE VIRADO PARA A MAM...

Page 26: ...oorte tot9kg Gebruik de draagzak alleen als u staat of loopt Zorg ervoor dat alle gebruikers over de nodige lichaamskracht be zitten om dit product te gebruiken Controleer tijdens het gebruik van de d...

Page 27: ...ND IN DE DRAAGZAK ZETTEN Om deze handeling uit te voeren raden wij u aan zittend het kind in de draagzak te installeren met de draagzak op schoot of op een tafel 5 Klik de ondergespen afb 7 en bovenge...

Page 28: ...nder gesp E F aan n kant los om het kind uit de draagzak te halen Na gebruik kan de draagzak worden opgevouwen afb 20 en vastgezet m b v de gespen afb 21 GARANTIE Het artikel valt onder garantie tegen...

Page 29: ...i je li noside ko nie jest za o one OSTRZE ENIE noside ko powin no by zawsze zak adane przed umieszczeniem w nim dziecka Zakres u ytkowania od urodzenia do 9 kg Nale y stosowa noside ko tylko w pozycj...

Page 30: ...umieszczeniem w nim dziecka 1 Rozsun pasy naramienne przez system regulacji I tak aby u atwi za o enie rys 1 2 Za o y noside ko przek adaj c r ce i g ow przez pasy naramienne tak jak pokazano na rys...

Page 31: ...3 Aby zapewni dziecku maksymaln wygod z o y na d g rn cz podparcia g wki rys 19 JAK WYJMOWA DZIECKO Z NOSIDE KA PO POSA DZENIU PRZODEM DO MAMY I PRZODEM DO KIE RUNKU RUCHU OSTRZE ENIE na czas wyjmowan...

Page 32: ...do n j ulo te d t V kpou it odnarozen do9kg Pou vejte nosi v hradn pokud stoj te nebo jdete Ujist te se e v ichni u ivatel to hoto v robku maj fyzick schop nosti k jeho pou v n B hem pou v n nosi e ko...

Page 33: ...P ipevn te doln p ezky obr 7 a horn obr 8 na jed n stran dokud neusly te klik kter potvrd upevn n a n sledn um st te d t dovnit nosi e sm rem k v m d vejte p itom pozor aby jste um stili nohu do p sl...

Page 34: ...ami obr 21 Z RUKA V robek je v z ruce pokud jde o jakoukoli vadu t kaj c se shodnosti v robku p i b n ch podm nk ch pou it v sou ladu s n vodem k pou it Z ruka se nevztahuje na kody vznikl v d sledku...

Page 35: ...35 9kg...

Page 36: ...36 6 A B C D carezza E F G H I J K L 1 I 1 2 2 3 3 I 4 K 5 4 J 6 5 7 8 9 6 E F 10 11 7 12 8 B 13 9...

Page 37: ...37 14 5 6 10 15 H 16 11 17 6 12 H 18 13 19 14 E F 20 21...

Page 38: ...r n z zerinde tam olarak oturmas n sa lay n z Kullanma aral do umdan 9 kg ye kadar Kanguruyu sadece ayakta durur ken veya y r rken kullan n z T m kullan c lar n bu r n kullan mak i in gerekli fiziksel...

Page 39: ...n omuz ka y lar n n fazlal k k s mlar n yukar ya do ru rulo yaparak esnek zel halkay J kullanmak suretiyle yerine sabitle yebilirsiniz ek 6 OCU UNUZU KANGURUNUN NE NASIL YERLE T R RS N Z Oturarak kang...

Page 40: ...ca tutarak yaln zca tek taraftan st tokay ve alt tokay E F kar n z ve ocu unuzu kangu runun i inden al n z Kullan lmad zamanlarda kanguruyu rulo yaparak ek 20 tokalarla yerine sabitleyebilirsiniz ek 2...

Page 41: ...41 9...

Page 42: ...42 D E F G H I J L 1 I 1 2 2 3 3 I 4 K 5 4 J 6 5 7 8 9 6 E F 10 11 7 12 8 B 13 9...

Page 43: ...43 14 5 6 10 15 H 16 11 17 12 H 18 13 19 14 E F 20 21...

Page 44: ...44 9...

Page 45: ...45 6 A B C D E F G H I J K L 1 I 1 2 2 3 3 I 4 K 5 4 J 6 5 7 8 9 6 E F 10 11 7 12...

Page 46: ...46 8 B 13 9 14 5 6 10 15 H 16 11 17 12 H 18 13 19 14 E F 20 21...

Page 47: ...47 C 9...

Page 48: ...48 6 A B C D E F G H I J K L 1 I 1 2 2 3 3 I 4 K 5 4 J 6 5 7 8 9...

Page 49: ...49 6 E F 10 11 7 12 8 B 13 9 14 5 6 10 15 H 16 11 17 6 12 H 18 13 19 14 E F 20 21...

Page 50: ...ndo voc estiver de p ou caminhando Certifique sedequetodososusu rios possuam as habilidades f sicas necess rias para usar esse produto Durante o uso do canguru contro le sempre a crian a Para rec m na...

Page 51: ...NGURU Para realizar esta opera o aconselh vel sentar se antes de colocar a crian a dentro do canguru com o canguru no colo ou sobre uma mesa 5 Aperte as fivelas inferiores fig 7 e superiores fig 8 de...

Page 52: ...ure bem a crian a solte apenas de um lado a fivela superior e a fivela inferior E F e retire a crian a do can guru Depois do uso o canguru pode ser dobrado fig 20 e fixado com as fivelas fig 21 GARANT...

Page 53: ...nska per f r att anv nda denna produkt Kontrollera barnet medan denna b rsele anv nds F r underviktiga sp dbarn och barn med n gon form av medi cinskt problem r det absolut n d v ndigt att r dfr ga en...

Page 54: ...er barnet i b rselen v nd mot dig och se till att tr barnets ben genom den avsedda ppningen fig 9 N r detta g rs ska du alltid h lla ett fast tag om barnet och vara redo p att barnet eventuellt r r si...

Page 55: ...igt vad som f rutses i bruks anvisningen Garantin g ller s ledes inte vid skada som orsakats av fel aktig anv ndning slitage eller olycka F r giltighetsperioden f r garanti mot fabrikationsfel h n vis...

Page 56: ...56 9 A B C Caress D E F G H I J K L...

Page 57: ...57 I 1 1 2 3 2 4 I 3 5 K 4 J 6 8 7 5 9 E F 6 11 10 7 12 B 8 13 9 14 6 5 15 10 16 H 11 H 12 18 13 19 E F 14 20 21...

Page 58: ...andate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul...

Page 59: ......

Page 60: ...Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pa...

Reviews: