Chicco 079147 Instructions For Use Manual Download Page 61

61

ções para retirar a criança de dentro do canguru. 

3. HIP SEAT (C BASE RÍGIDA)

O canguru na configuração “Hip Seat” é ideal para transpor-

tar o bebê a partir de 3 meses na configuração voltado para 

o adulto e a partir de 6 meses nas costas e voltado para 

frente, até 15 kg de peso do bebê.

A base rígida assegura uma posição “sentada” correta do 

bebê e alivia o peso dos ombros do adulto, tornando o 

baby wearing ainda mais confortável, mesmo quando o 

bebê fica mais pesado.

ADVERTÊNCIAS

•   ATENÇÃO:

 Certifique-se que todos os usuários do cangu-

ru saibam como ele funciona. Não permita que ninguém 

use o produto sem ler e compreender completamente as 

advertências e instruções.

•  Certifique-se de que todos os usuários possuam as habili-

dades físicas necessárias para usar esse produto.

•   ATENÇÃO:

 Não respeitar as seguintes instruções pode 

comprometer a segurança da criança.

•   ATENÇÃO:

 Cuidado ao abaixar-se ou inclinar-se para a 

frente ou para os lados.

•   ATENÇÃO:

 Não use o canguru durante uma atividade 

esportiva.

•   ATENÇÃO:

 Seu equilíbrio pode ser comprometido tanto 

pelo seu movimento como pelo da criança.

•   ATENÇÃO:

 vista sempre o canguru antes de colocar a 

criança dentro dele.

•   ATENÇÃO:

 Ao usar o canguru, nunca remova a faixa da 

cintura antes de retirar a mesma.

•   ATENÇÃO:

 Preste atenção ao usar o canguru em ambien-

te doméstico (p. ex., perto de fontes de calor ou ao manu-

sear bebidas quentes).

•   ATENÇÃO:

 Durante o uso do canguru, controle sempre 

a criança.

•   ATENÇÃO:

 Faixa etária: de 3 meses a 15 kg.

•  Ao colocar a criança no canguru, verifique cuidadosamen-

te se os reguladores ao redor da cintura e ao redor das 

pernas estejam ajustados corretamente e, se necessário, 

ajuste-os com a tensão certa.

•  Para os recém-nascidos abaixo do peso e crianças com re-

comendações médicas, solicite o parecer de um pediatra 

antes de usar o produto.

•   ATENÇÃO:

 nunca deixe o bebê sozinho, sem supervisão 

de um adulto, dentro do canguru se ele não estiver em 

uso. 

•  Use o canguru apenas quando você estiver de pé ou ca-

minhando. 

•  Lembre-se que a criança reagirá às alterações climáticas 

antes de quem a transporta. 

•  Antes do uso, certifique-se de que as correias estejam 

posicionadas e reguladas corretamente e que as fivelas 

estejam encaixadas. 

•  Para evitar o risco de queda, certifique-se de que o bebê 

está bem posicionado no sistema de retenção.

•  Não utilize o canguru com mais de uma criança por vez. 

•  Verifique sempre a presença de espaço suficiente ao redor 

do rosto da criança para permitir uma boa circulação de ar. 

•  Certifique-se de que o queixo do bebê não está apoiado 

no peito, já que sua respiração poderia ficar limitada e cau-

sar sufocamento.

•  Não utilize o canguru se algum de seus componentes es-

tiver faltando, rasgado ou danificado. 

•  Não use acessórios, peças de substituição ou componen-

tes não fornecidos pelo fabricante do canguru. 

•  Este canguru deve ser utilizado exclusivamente por um 

adulto. 

•  O canguru não deve ser usado para o transporte em au-

tomóvel. 

•  O canguru não pode ser usado ao guiar ou na garupa de 

uma moto 

•  O canguru não pode ser usado ao cozinhar ou durante 

limpezas para não expor a criança a fontes de calor ou 

substâncias químicas. 

•  É aconselhável sentar-se durante a execução das opera-

ções para colocar ou retirar o bebê de dentro do canguru.

•   ATENÇÃO:

 Recomenda-se sentar ou usar uma superfície 

plana e estável para colocar a criança no canguru, de for-

ma que possa reagir rapidamente em caso de movimen-

tos inesperados da mesma.

•   ATENÇÃO:

 Sustente firmemente a criança enquanto rea-

liza essas operações.

•   ATENÇÃO:

 Antes de acomodar a criança no canguru, 

verifique se as operações anteriores foram feitas correta-

mente.

3.1 COMO PRENDER A BASE AO CANGURU

8.  Remova a faixa abdominal J do canguru abrindo as tiras 

de segurança com velcro F1 (Fig. 8-8A).

Uma vez que a faixa tenha sido removida, coloque-a na bolsa 

porta-objetos O. 

Prenda o canguru à base usando o zíper C (Fig. 8B) e fixe-a 

com as tiras com velcro F1 (Fig. 8C).

3.2 TRANSPORTE FRONTAL - VOLTADO PARA O ADULTO 

9.  Prenda a faixa abdominal A com a fivela A1 (Fig. 1) corres-

pondente e regule o seu comprimento com a fita A2 (Fig. 

1A) para que possa aderir-se bem à cintura.

Siga as instruções do parágrafo 2.2.

ATENÇÃO:

 Enquanto a criança não for capaz de sustentar 

sua própria cabeça e ombros verticalmente, em geral, até o 

6° mês, deve ser transportada voltada para o adulto. 

ATENÇÃO:

 A partir do momento em que tem condições 

de sustentar sua própria cabeça e ombros verticalmente, 

em geral, a partir do 6° mês, a criança pode ser transportada 

virada para frente ou nas costas do adulto. 

3.3 TRANSPORTE NAS COSTAS

Para vestir e colocar a criança no canguru, aperte a faixa 

abdominal A com a fivela apropriada, regule o seu compri-

mento com a tira de regulagem A2 e siga as instruções do 

parágrafo 2.2. 

10.  Deslize o braço direito pela tira do ombro e, passando-o 

na parte interna do canguru, segure firmemente com a 

mesma mão a tira do ombro oposta (Fig. 9). Deslize tam-

bém o braço esquerdo pela tira do ombro e segure bem 

a criança no canguru pelo lado externo (Fig. 10A). Enfie 

o braço direito, que está segurando a tira do ombro es-

querdo, através da própria tira (Fig. 10B) e comece a gi-

rar o canguru. O canguru, encaixado na faixa abdominal, 

girará com o conjunto de alças e ficará corretamente 

posicionado nas costas.

Para completar a operação, deslize o segundo braço na tira 

do ombro livre (Fig. 10C), de modo que o peso do canguru 

fique distribuído uniformemente nas costas e nos ombros. 

Summary of Contents for 079147

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...3 B A1 A2 A3 N M I H O G R T S H F1 P F A 1B Q J L K A A4 D C E 1A 1 2 1C 1 1B 1A 1C 2 2A 2B...

Page 4: ...4 3 3A 2C 4 5 7 6A 6 7B 7A...

Page 5: ...5 8 8C 8A 9 10A 8B 10D 10C 10B 11A 11 10E...

Page 6: ...6 11B 12B 12 12C 13 12A 13B 13A...

Page 7: ...re Non asciugare meccanicamente Non stirare Non lavare a secco ATTENZIONE Prima di lavare la base estrarre il cuneo dal vano agendo sulla cerniera A8 MANUTENZIONE Controllare periodicamente il marsupi...

Page 8: ...n pediatra prima di utilizzare il prodotto ATTENZIONE Non lasciare mai il bambino incustodito all interno del marsupio quando questo non indossato Utilizzare il marsupio solamente quando si in piedi o...

Page 9: ...o saldamente nell imbragatura Non utilizzare il marsupio con pi di un bambino alla volta Verificare sempre la presenza di spazio attorno al viso del bambino sufficiente a fornire una buona quantit di...

Page 10: ...bambino dal marsupio verificare di aver eseguito correttamente le operazioni pre cedenti 4 UTILIZZO DEL CAPPUCCIO 12 Quando il bambino dorme o si desidera proteggerlo da gli agenti atmosferici sole v...

Page 11: ...E Check the seams and baby carrier regularly to ensure that they are not worn or damaged and that no part is missing If any part is worn or missing do not use the product 1 RIGID BASE The rigid base i...

Page 12: ...ent space around their face so they can breathe properly Make sure that the child s chin does not rest on his or her chest because it may limit breathing and cause choking Do not use the baby carrier...

Page 13: ...ol any sudden movements of the child WARNING Hold your child safely while carrying out these procedures WARNING Before fitting the child in the baby carrier make sure that you have completed the previ...

Page 14: ...12C 5 USING THE REMOVABLE FRONT POCKET 13 The baby carrier features a removable front insert T that allows greater breathability during the hottest periods of the year It can be removed using the rele...

Page 15: ...quette de lavage Apr s chaque lavage contr ler la consistance du tissu et des coutures Laver la main l eau froide Ne pas blanchir Ne pas s cher en machine Ne pas repasser Ne pas laver sec AVERTISSEMEN...

Page 16: ...install dans le porte b b contr ler attentivement si les r glages en largeur du tour de taille et du tour de jambes sont adapt s la morphologie de l enfant Le cas ch ant modifier les r glages jusqu l...

Page 17: ...fant Le cas ch ant modifier les r glages jusqu l ob tention de la tension correcte Pour les nouveau n s pr matur s et les b b s suivis m di calement demander conseil votre p diatre avant d uti liser l...

Page 18: ...port sur le dos 3 4 COMMENT TER L ENFANT DU PORTE B B 11 En tenant fermement l enfant lib rer les deux pau li res en d crochant les boucles Fig 11 11A et d ta cher les boucles de l assise rembourr e F...

Page 19: ...T Abnehmbare Lasche mit Rei verschluss TIPPS F R DIE PFLEGE UND WARTUNG REINIGUNG Beachten Sie bitte die Angaben auf dem Pflegeetikett Kon trollieren Sie nach jeder W sche die Konsistenz des Bezugs st...

Page 20: ...ytrage bergezogen haben WARNUNG ffnen Sie wenn Sie die Babytrage verwen den niemals den Beckengurt bevor Sie das Kind heraus genommen haben WARNUNG Seien Sie bei der Verwendung der Babytra ge zu Hause...

Page 21: ...abytrage verwen den niemals den Beckengurt bevor Sie das Kind heraus genommen haben WARNUNG Seien Sie bei der Verwendung der Babytra ge zu Hause besonders vorsichtig z B Hitzequellen oder beim Trinken...

Page 22: ...e en und alle B nder der Baby trage Abb 10E einstellen WARNUNG Keine Kinder unter 6 Monaten am R cken tra gen die noch nicht selbst ndig sitzen k nnen WARNUNG Regelm ig kontrollieren dass das Kind be...

Page 23: ...MANTENIMIENTO LIMPIEZA Siga las instrucciones de lavado de la etiqueta textil Des pu s de cada lavado controle la consistencia del tejido y de las costuras Lave a mano con agua fr a No usar lej a No...

Page 24: ...m pruebe detenidamente que los reguladores de anchura abdominales y de las piernas est n correctamente ajusta dos de ser necesario aj stelos para que queden adecua damente tensos Para los reci n nacid...

Page 25: ...un pediatra antes de utilizar el producto ADVERTENCIA Nunca deje al beb sin vigilancia dentro de la mochila cuando no la lleve puesta Utilice la mochila nicamente cuando est de pie o ca minando Recue...

Page 26: ...llas Fig 11 11A y suelte las hebillas del asiento acolchado Fig 11B antes de sa car al ni o Una vez realizadas estas operaciones puede desenganchar la faja abdominal A ADVERTENCIA Sujete firmemente al...

Page 27: ...de lavagem apresentadas na etiqueta do produto Depois de cada lavagem verifique a consist ncia do tecido e das costuras Lavar m o em gua fria N o usar lix via N o secar na m quina N o passar a ferro N...

Page 28: ...ta Para os rec m nascidos com peso a menos e beb s com prescri es m dicas solicite o parecer de um pediatra an tes de utilizar o produto ATEN O Nunca deixe o beb dentro do mars pio sem vigil ncia quan...

Page 29: ...evitar o risco de queda certifique se de que o beb est devidamente posicionado no arn s N o transporte no mars pio mais de um beb de cada vez Verifique sempre a exist ncia de espa o suficiente em vol...

Page 30: ...pera es anteriores 4 UTILIZA O DO CAPUZ 12 Quando o beb est a dormir ou quer proteg lo contra os agentes atmosf ricos sol vento etc coloque o ca puz Q na cabe a do beb fixando as molas de press o nas...

Page 31: ...de instructies op het wasetiket Controleer de stevigheid van de stof en de naden na iedere wasbeurt Met koud water met de hand wassen Niet bleken Niet in de droogtrommel drogen Niet strijken Niet che...

Page 32: ...in de draagzak zit controleert u zorgvuldig dat de buik en de beenafstellingen goed zijn afgesteld Verander ze anders eventueel Voor baby s met ondergewicht en kinderen met medische voorschriften eers...

Page 33: ...raagzak alleen als u staat of loopt Denk eraan dat het kind in de draagzak eerder op klimatologische veranderingen zal reageren dan degene die hem draagt Verzeker u er voor het gebruik van dat de gord...

Page 34: ...zitje los afb 11B alvorens het kind uit te nemen Maak daarna pas de heupband A los WAARSCHUWING Ondersteun het kind stevig terwijl u deze handelingen verricht WAARSCHUWING Alvorens het kind uit de dra...

Page 35: ...ehlete Ne ist te chemicky UPOZORN N P ed i t n m z kladny vyt hn te kl no vou vlo ku pomoc zipu A8 DR BA Pravideln kontrolujte zda se nosi n kde nep e nen po kozen nebo n kter jeho st nechyb Pokud an...

Page 36: ...ezky Abyste se vyhnuli nebezpe p du ujist te se e d t sed pevn v popruz ch Nikdy nenoste v nosi i v ce ne jedno d t V dy si ov te zda m d t kolem obli eje dostatek prosto ru aby mohlo voln d chat Uji...

Page 37: ...hyby d t te UPOZORN N P i prov d n t chto kon d t pevn dr te UPOZORN N P edt m ne vlo te sv d t do nosi e ov te e jste postupovali podle v e uveden ch pokyn 3 1 UCHYCEN Z KLADNY K NOSI I 8 B i n p s J...

Page 38: ...k ta ky na p edm ty v b i n m p su A obr 13B Z RUKA Na v robek se vztahuje z ruka kter pokr v jakoukoli vadu v robku p i b n ch podm nk ch pou it v souladu s n vo dem k pou it Z ruka se nevztahuje na...

Page 39: ...ek S Kiesze na przedmioty T Zdejmowana klapka z suwakiem ZALECENIA DOTYCZ CE CZYSZCZENIA I KONSERWACJI CZYSZCZENIE Zastosowa si do instrukcji przytoczonych na wszywce Po ka dym praniu nale y sprawdzi...

Page 40: ...NIE Okres u ywania noside ka od urodzenia do wagi 9 kg Po umieszczeniu dziecka w noside ku nale y uwa nie sprawdzi czy elementy reguluj ce obw d w pasie i no gach zosta y prawid owo dopasowane ewentua...

Page 41: ...no gach zosta y prawid owo dopasowane ewentualnie nale y si nimi pos u y aby je odpowiednio napr y W przypadku noworodk w o niskiej wadze i dzieci wyma gaj cych szczeg lnej opieki medycznej przed u yc...

Page 42: ...ANIE DZIECKA Z NOSIDE KA 11 Podtrzymuj c mocno dziecko zwolni obydwa pasy na ramienne odpinaj c sprz czki Rys 11 11A oraz odpi sprz czki siedziska I Rys 11B przed wyj ciem dziecka Dopiero p niej odpi...

Page 43: ...43 Hip Seat Carrier Chicco 3 1 baby wearing A B A A1 A2 A3 A4 B C D E C D E F F1 G H I J K L M N O P Q R S T A8 1 30 C 30 C...

Page 44: ...44 15 kg 1 1 1 A3 1 A1 1A A2 1B 1C 2 2 3 2A 2B 2C 2 9 kg 9 kg 2 1 3 J K 3...

Page 45: ...45 L 3 2 2 4 4 5 O 5 6 6 6 7 B 7 7 7 3 HIP SEAT Hip Seat 3 6 15 kg baby wearing 3 15 Kg...

Page 46: ...46 3 1 8 J F1 8 8A O C 8B F1 8C 3 2 9 1 1 2 A1 2 2 6o 6o 3 3 A A2 2 2 10 9 10 10 10C 10D 10 6 3 4 11 11 11A 11B A 4 12 Q 12 12A S 4 12B 12C 5 13 T 13 13A A 13B...

Page 47: ...ma n ve diki lerin y rt lmad n veya zarar g rmedi ini kontrol ediniz Elde y kay n z A art c kullanmay n z Kurutma makinesinde kurutmay n z t lemeyiniz Kuru temizlemeye vermeyiniz UYARI Altl y kamadan...

Page 48: ...r hekime ba vurunuz UYARI Bebek ta y c s omuzlar n zda de ilken asla ocu unuzu bebek ta y c s n n i inde g zetimsiz olarak b rakmay n z Bebek ta y c s n sadece ayakta dururken veya y r rken kullan n z...

Page 49: ...ta yan ki iden nce maruz kalaca n unutmay n z Kullan mdan nce kay lar n v cuda oturdu unu ve d zg n ekilde ayarland n ve tokalar n do ru konumunda sa lam bir ekilde sabitlendi ini kontrol ediniz D me...

Page 50: ...ce destekli oturma yerinin tokalar n z n z ek 11B Bel kay n A ancak bundan sonra serbest b rak n z UYARI Bu prosed rleri yerine getirirken ocu unuzu g venli bir ekilde tutunuz UYARI ocu u bebek ta y c...

Page 51: ...mla inte Stryk inte Kemtv tta inte VARNING Innan sitsen tv ttas ska du ta ut fliken fr n fack et genom att ppna blixtl set A8 SK TSEL Kontrollera regelbundet att inga s mmar g tt upp p b rselen att de...

Page 52: ...r n ett barn t g ngen Kontrollera alltid att ditt barn har tillr ckligt med utrymme runt ansiktet f r att f tillr ckligt med luft F rs kra dig om att barnets haka inte ligger mot br stet eftersom barn...

Page 53: ...lser som barnet pl tsligt kan utf ra VARNING H ll h rt i barnet medan detta g rs VARNING Innan barnet placeras i b rselen ska du kont rollera att alla f reg ende moment har utf rts korrekt 3 1 HUR SIT...

Page 54: ...den varma rs tiden Den kan tas bort med det avsedda blixtl set Fig 13 13A och l ggas i den praktiska f rvaringsfickan som finns p midjebandet A Fig 13B GARANTI Produktens garanti g ller f r alla fabri...

Page 55: ...55 Hip Seat Carrier Chicco 3 1 A B A A1 A2 A3 A4 B C D E C D E F F1 G H I J K L M N O P Q R S T A8 1 30 C 30 C...

Page 56: ...56 15 kg 1 1 1 3 1 1 1 A2 1B 1C 2 2 3 2 2 2C 2 9 kg 9 kg 2 1 3 J K 3 L 3A 2 2 4 M 4...

Page 57: ...57 5 O 5 6 H I 6 6A 7 B2 7 N 7A 7B 3 HIP SEAT Hip Seat 3 6 15 kg 3 15 Kg...

Page 58: ...lare il braccio destro dallo spallaccio e passandolo nella parte interna del marsupio prendere con la stessa mano lo spallaccio opposto Fig 9 avendo cura di afferrarlo saldamente 10A 10B 10C N 10D 10E...

Page 59: ...e alvejante N o seque na m quina N o passe a ferro N o lave a seco ATEN O Antes de lavar a base retire a almofada inferior do compartimento abrindo o z per A8 MANUTEN O Verifique periodicamente se h r...

Page 60: ...reagir s altera es clim ticas antes de quem a transporta Antes do uso certifique se de que as correias estejam posicionadas e reguladas corretamente e que as fivelas estejam encaixadas Para evitar o r...

Page 61: ...N o utilize o canguru se algum de seus componentes es tiver faltando rasgado ou danificado N o use acess rios pe as de substitui o ou componen tes n o fornecidos pelo fabricante do canguru Este cangu...

Page 62: ...e a do beb prendendo os bot es de press o nas tiras dos ombros Fig 12 12A ATEN O Verifique sempre a presen a de espa o sufi ciente ao redor do rosto da crian a para permitir uma boa circula o de ar Qu...

Page 63: ...63 Chicco 3 1 A B A A1 A2 A3 A4 B C D E C D E F F1 G H I J L M N O P Q R S T A8 1 30 C 30 C...

Page 64: ...64 15 1 1 1 A3 1 A1 1A A2 1B 1C 2 2 3 2A 2B 2C 2 9 9 2 1 3 J K 3 L 3A 2 2 4 M 4 5 O 5...

Page 65: ...65 6 H I 6 6A 7 B2 7 N 7A 7B 3 3 6 15 3 15 3 1 8 J F1 8 8A O...

Page 66: ...66 C 8B F1 8C 3 2 9 1 1 2 1A 2 2 6 6 3 3 A A2 2 2 10 9 10 10 10 N 10D 10E 6 3 4 11 11 11A I 11B A 4 12 Q 12 12A S A4 A 12B 12C 5 13 T 13 13A A 13B...

Page 67: ...67 Hip Seat Chicco 3 1 1 1A A A1 A2 A3 A4 B C D E C D E F F1 G H I J K L M N O P Q R S T 1 30 C 30 C...

Page 68: ...68 15 1 1 1 A3 1 A1 1A A2 1B 1C 2 2 3 2A 2B 2C 2 9 9 2 1 3 J...

Page 69: ...69 K 3 L 3 2 2 4 4 5 O 5 6 I 6 6 7 G 7 N 7 7 3 HIP SEAT Hip Seat 3 6 15 3 15...

Page 70: ...70 3 1 8 J F1 8 8A C 8B F1 8C 3 2 9 1 1 2 1A 2 2 6 6 3 3 A A2 2 2 10 9 10 10 10 10D 10 6 3 4 11 11 11 11 A 4 12 Q 12 12A S A4 A 12B 12C 5 13 T 13 13A A 13B...

Page 71: ...71 1 3 Chicco A B A A1 A2 A3 A4 B C D E C D E f F1 G H I J K L M N O P Q R S T A8 1 15 1 1 A3 1 1A A1 1 1B A2 1C 2 2 2A 3 2B 2C 2 9 30 C 30 C...

Page 72: ...72 9 2 1 K J 3 3 3A 2 2 4 M 4 O 5 5 I H 6 6 6A 7 B2 7 7A N 7B 3 6 3 15 15 3 1 J 8 8 8A F1 O 8B C 8C F1...

Page 73: ...73 3 2 1 A1 J 9 1A A2 2 2 6 3 3 A A2 2 2 10 9 10A 10B 10C 10D N 10E 6 3 4 11 11B 11 11A A 4 12 Q 12 12A S 12B 12C A A4 5 T 13 13 13A 13B A...

Page 74: ...S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30...

Page 75: ......

Page 76: ...46 079147 000 000_1930 EN 13209 2 2015 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 0m 15kg 0 6...

Reviews: