background image

1.Dados Técnicos

Modelo

torque máximo Velocidade 

livre

capacidade do 

mandril

Dimensões

LxWxH

Peso

Consumo de Ar

Média

Entrada de ar

Dia. tubo 

interno

Pressão sonora 

L

pA

Potência de 

Som 

L

wA

Vibração

a

hd

K

L

W

H

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

[ft.lbs]

[Nm]

[rpm]

[polegada]

[mm]

[polegada]

[mm]

[lb]

[kg]

[SCFM]

[Nl/s]

[polegada]

[inch]

[mm]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²] [m/s²]

pressão máx. 6,3 bar (90 psi)

a

h

 : Nível de vibração, 

k

 Incerteza ; 

L

pA

 Pressão sonora dB(A), 

K

pA

 

 K

WA

 = 3 dB Incerteza.

Declaração de ruído e emissão de vibrações

 (ISO 15744 and ISO 28927-5)

Todos os valores são atuais até à data desta publicação. Para informação mais recente, visite www.cp.com. 

Os valores declarados foram obtidos por testes de tipo laboratorial de acordo com as normas indicadas e são adequados para a comparação com os valores declarados de 

outras ferramentas testadas de acordo com as mesmas normas. Estes valores declarados não são adequados para a utilização em avaliações de risco, e os valores medidos 

em locais de trabalho podem ser superiores. Os valores atuais de exposição e de risco de danos experimentados por um utilizador individual são únicos e dependem da forma 

como o utilizador trabalha, da peça de trabalho e do design da estação de trabalho, assim como do período de exposição e da condição física do utilizador. Nós, CHICAGO 

PNEUMATIC TOOLS, não podemos ser responsabilizados por consequências da utilização dos valores declarados, em vez dos valores que refletem a exposição atual, numa 

avaliação de risco individual numa situação no local de trabalho na qual não temos qualquer controlo. Esta ferramenta pode provocar síndroma de vibração na mão e braço, se 

a sua utilização não for devidamente gerida. Pode encontrar um guia da UE para lidar com a vibração da mão e braço em www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-

NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Recomendamos um programa de vigilância da saúde para detectar sintomas precoces que possam estar relacionados com a exposição 

ao ruído ou vibração, de modo a que os procedimentos de gestão possam ser modificados, para ajudar a evitar danos futuros.

2. Tipo(s) de máquina

•  Este produto é projectado para a perfuração ou fresagem de buracos. Não é permitida qualquer outra utilização. Apenas para uso profissional. 

•  Por favor, leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina.

3. Funcionamento

•  Ligue o dispositivo como mostra a Fig. 01.

•  Prenda os acessórios devidamente à ferramenta.

•  Para utilizar a ferramenta em rotação inversa, prima a alavanca (B) no sentido inverso, conforme indicado pelo símbolo.

•  Para ligar o equipamento, basta puxar o gatilho (A). A velocidade da máquina aumenta com o aumento da pressão no gatilho Solte o gatilho para parar.

•  Recomenda-se a utilização de uma pega lateral para cargas superiores a 4 Nm.

4. Lubrificação

motor

Embraiagem

•  Use um lubrificador de linha de ar com óleo SAE # 10, ajustado para duas gotas por minuto. Se não puder 

utilizar um lubrificador de linha de ar, adicione óleo de motor de ar para a entrada uma vez por dia.

- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661

- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046

- 1gal (3.8l) P/N: P089507

•  Use Mobilux EP-2 Moly ou igual graxa.

5. Instruções de manutenção

•  Siga os regulamentos ambientais locais do país para um manuseamento seguro e eliminação de todos os componentes.

•  O trabalho de manutenção e reparação deve ser levado a cabo por pessoal qualificado, utilizando apenas peças de substituição originais. Contacte o 

fabricante ou o seu concessionário autorizado mais próximo para procurar aconselhamento ou assistência técnica ou se necessitar de adquirir peças de 

substituição.

•  Assegure-se sempre de que a máquina está desligada da fonte de energia para evitar operação acidental.

•  Desmonte e inspecione a ferramenta a cada três (3) meses, se a ferramenta for utilizada todos os dias. Substitua as peças danificadas ou gastas.

•  Para manter o tempo de inactividade no mínimo, são recomendados os seguintes kits de serviço :

Kit de Afinação 

: veja a lista de peças

6. Eliminação

•  A eliminação deste equipamento deve seguir a legislação do respectivo país.

•  Todos os dispositivos danificados, muito desgastados ou que funcionem indevidamente DEVEM SER RETIRADOS DE FUNCIONAMENTO.

•  Reparar apenas por pessoal da manutenção técnica.

7. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE

Nós :

 

CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730 - USA

Tipo(s) de máquina: 

Furadeira  

Declaramos que o(s) produto(s): 

CP879C & CP887C

 

Serial Number: 

00001-99999

Origem do produto : 

Taiwan

está em conformidade com os requisitos da Directiva do Conselho, referente às legislações dos Estados-Membros relacionados com : "Maquinaria"

 

2006/42/EC (17/05/2006)

normas harmonizadas aplicáveis: 

EN ISO 11148-3:2012

Nome e cargo do emissor : 

Pascal Roussy(R&D Manager)

Local e Data : 

Saint-Herblain, 

19/10/2017

Ficheiro técnico disponível na sede da UE. Pascal Roussy  R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France

As instruções originais estão em Inglês. As outras línguas são uma tradução das instruções originais.

Copyright 2017, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Todos os direitos reservados. É proibido o uso não autorizado, qualquer que seja o fim, assim como a cópia total ou parcial. Isto aplica-se particularmente a marcas comerciais, 

denominações de modelos, números de peças e desenhos. Utilize somente peças autorizadas. A Garantia ou a Responsabilidade pelo Produto não cobrem danos ou o mau funcionamento

Instruções Originais

PT

Português (Portuguese)

CP879C & CP887C

 

Furadeira

Summary of Contents for CP879C

Page 1: ...ry everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 6159948740 before performing any such task 8940175195 Rev 01 26 09 2017 ...

Page 2: ...Fig 01 Fig 02 Air Diagram A B 1 2 12mm 3 8 10mm 3 8 10mm 3 8 10mm 1 2 1 2 1 2 3 8 10mm 3 8 10mm 130 90 0 3 3 8 10mm 3 8 10mm 24 h O IL 3 8 24 ...

Page 3: ...tions ahd K L W H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ft lb Nm rpm hp kW inch mm inch mm lb Kg SCFM Nl s inch inch mm dB A dB A m s m s CP879C 3 2 4 4 2000 0 3 0 26 3 8 10 8 6 x1 7 x 3 5 218 x 43 x 89 2 6 1 2 21 2 10 1 4 NPT 3 8 10 80 6 91 6 2 5 CP887C 3 8 5 1 2100 0 4 0 3 3 8 10 9 2 x 1 9 235 x 49 2 4 1 1 21 2 10 1 4 NPT 3 8 10 82 7 83 7 2 5 1 2 ASSEMBLY DISSASEMBLY 3 ...

Page 4: ...Machine speed is increase by increasing pressure on the trigger Release the trigger to stop The use of a side handle is recommended for a torque higher than 4 Nm 4 Lubrication Motor Clutch Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two drops per minute If an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 ...

Page 5: ...e Geschwindigkeit des Motors Um die Maschine zu stoppen den Auslöser wieder freigeben Bei einem Drehmoment über 4 Nm sollte ein Seitengriff verwendet werden 4 Schmierung Motor Kupplung Verwenden Sie einen Luftöler mit SAE 10 Öl der auf bis zu zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist Falls kein Luftöler verwendet werden kann ölen Sie den Einlass 1 Mal täglich mit Druckluft Motoröl 4 oz 0 12l P N CA1...

Page 6: ...tesse de la machine augmente en augmentant la pression sur la gâchette Relâchez la gachette pour arrêter l utilisation de la poignée latérale est recommandée pour un couple supérieur à 4 Nm 4 Lubrification Moteur Embrayage Utilisez un graisseur de ligne d air à la norme d huile SAE 10 ajusté à deux gouttes par minute Si un graisseur de ligne de l air ne peut pas être utilisé ajouter de l huile de ...

Page 7: ... A La velocidad del aparato aumenta al incrementar la presión sobre el gatillo Suelte el gatillo para detenerlo Se recomienda el uso de un asa lateral cuando el par sea superior a los 4 Nm 4 lubricación Motor Embrague Utilice un lubricante de aire comprimido con aceite SAE 10 ajustado a dos gotas por minuto Si no se puede utilizar un lubricador de aire comprimido añada aceite de motor de aire en l...

Page 8: ...essione sul grilletto Rilasciare il grilletto per fermarsi L utilizzo di un impugnatura laterale è consigliato per una coppia superiore a 4 Nm 4 Lubrificazione motore Frizione Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE 10 rettificato per due gocce al minuto Se un lubrificatore di linea non può essere utilizzata aggiungere olio motore pneumatico all ingresso una volta al giorno 4 oz 0 12l P ...

Page 9: ...ker De trekschakelaar loslaten om te stoppen Het gebruik van een zijhandgreep wordt aanbevolen voor een koppel dat hoger is dan 4 Nm 4 Smering motor Koppeling Gebruik een olienevelaar met SAE 10 olie afgesteld op twee druppels per minuut Als een olienevelaar niet kan worden gebruikt voeg eenmaal daags luchtmotorolie aan de inlaat toe 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P ...

Page 10: ...я остановки Для момента затяжки более 4 Нм рекомендуется пользоваться боковой ручкой 4 Смазка мотор Сцепление Используйте масленку для пневмолиний с маслом SAE 10 настроенную на две капли в минуту Если нет возможности использовать масленку для пневмолиний добавляйте во впуск масло для пневмодвигателей один раз в день 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 Использ...

Page 11: ...dare på avtryckaren Släpp avtryckaren för att stoppa Användningen av ett sidohandtag rekommenderas för ett vridmoment som är högre än 4 Nm 4 Smörjning motor Koppling Använd en luftledningssmörjning med SAE 10 olja justerad till två droppar per minut Om en luftled ningssmörjning inte kan användas fyll på motorolja i inloppet en gång varje dag 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal...

Page 12: ... til drejningsmomenter højere end 4 Nm 4 Smøring motor Kobling Brug en luftledningssmøreapparat med SAE 10 olie justeret til to dråber i minuttet Hvis der ikke kan anvendes en luftledningssmøreapparat lufttilfør motorolie til indløbet en gang om dagen 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 Brug Mobilux EP 2 Moly eller lig fedt 5 Vedligeholdelsesinstruktioner Følg...

Page 13: ...e maskinen Maskinhastigheten økes ved å øke trykket på håndtaket Slipp utløseren for å stoppe Bruken av et sidehåndtak anbefales for et moment som er høyere enn 4 Nm 4 Smøring motor Clutch Bruk luftsmører med SAE 10 olje justert til to dråper per minutt Hvis luftsmører ikke kan brukes fyll luftmotorolje i innløpet en gang om dagen 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P...

Page 14: ...llä liipaisimen painetta Pysäytä kone vapauttamalla pääliipaisin Sivukahvan käyttöä suositellaan jos vääntömomentti on korkeampi kuin 4 Nm 4 Voitelu moottori Kytkin Käytä SAE 10 öljyllä varustettua ilmalinjan voitelulaitetta joka on säädetty kahteen pisaraan minuutissa Jos ilmalinjan voitelulaitetta ei voida käyttää lisää syöttöön moottoriöljyä kahdesti päivässä 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 5...

Page 15: ...nto da pressão no gatilho Solte o gatilho para parar Recomenda se a utilização de uma pega lateral para cargas superiores a 4 Nm 4 Lubrificação motor Embraiagem Use um lubrificador de linha de ar com óleo SAE 10 ajustado para duas gotas por minuto Se não puder utilizar um lubrificador de linha de ar adicione óleo de motor de ar para a entrada uma vez por dia 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l ...

Page 16: ... σκανδάλη για διακοπή της λειτουργίας stop Η χρήση της πλαϊνής λαβής συνιστάται για ροπή μεγαλύτερη από 4 Nm 4 Λίπανση κινητήρας Συμπλέκτης Χρησιμοποιήστε ένα λιπαντικό γραμμής αέρα με SAE 10 το πετρέλαιο ρυθμίζεται σε δύο σταγόνες ανά λεπτό Εάν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένας λιπαντήρας γραμμής αέρα προσθέστε λάδι κινητήρα αέρα στην είσοδο μία φορά την ημέρα 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 59...

Page 17: ...go wyższego niż 4 Nm 4 Smarowanie silnik Sprzęgło Należy stosować smarownicy w przewodem powietrznym z olejem SAE 10 wyregulowanej na dwie kro ple na minutę Jeśli nie można użyć smarownicy z przewodem powietrznym raz dziennie należy nałożyć olej na wlot silnika pneumatycznego 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 Użyj MOBILUX EP 2 Moly lub równe tłuszcz 5 Instru...

Page 18: ...uvolněním spouštěče Pro točivé momenty vyšší než 4 Nm se doporučuje používat boční rukojeť 4 Mazání motor Spojka Použijte maznice vzduchového vedení s SAE 10 olej který je nastaven na dvě kapky za minutu Pokud není možné použít vzduchové vedení maznice přidat vzduch motorový olej na vstupu jednou denně 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 Použijte Mobilux EP 2 ...

Page 19: ...otiahnite za spúšťací kohútik A Rýchlosť prístroja sa zvyšuje zvyšovaním tlaku na spúšťač Uvoľnite spúšť akti vačný mechanizmus na zastavenie Použitie bočnej rukoväte sa odporúča pre moment vyšší ako 4 Nm 4 mazanie motor Spojka Použite maznice vzduchového vedenia s SAE 10 olej ktorý je nastavený na dve kvapky za minútu Ak nie je možné použiť vzduchové vedenie maznice pridajte do vzduchu motorový o...

Page 20: ...öveli a nyomást a kioldókapcsolón Engedje fel a kapcsolót a gép leállításához 4 Nm nyomaték felett oldalsó fogantyú használata ajánlott 4 kenés motor Tengelykapcsoló Használjon légvezeték kenést SAE 10 olajjal percenként két csepp beállítással Ha légvezeték kenés nem használható naponta egyszer adagoljon légmotorolajat a bemenetbe 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P...

Page 21: ...te sprožilec Pri navorih ki presegajo 4 Nm je priporočena uporaba stranskega ročaja 4 Mazivo motor Sklopka Uporabite zračno mazalko oljem SAE 10 prilagojeno na dve kapljici na minuto Če zračne mazalke ni mogoče uporabiti dodajte v odprtino za zračno motorno olje za dovod enkrat na dan 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 Použite Mobilux EP 2 Moly alebo rovná ma...

Page 22: ...s variklis Sankaba Tepimui naudokite pneumatiniams įrankiams skirtą SAE 10 alyvą ir tepiklį sureguliuotą tepti 2 lašų per minutę greičiu Jei pneumatinio tepiklio naudoti negalite vieną kartą per dieną variklio alyvos įlašinkite į tepimo angą 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 Naudokite Mobilux EP 2 Moly arba vienodas riebalų 5 Techninės priežiūros instrukcijo...

Page 23: ... apturētu instrumen tu Ieteicams lietot sānu rokturi ja griezes moments ir lielāks par 4 Nm 4 Eļļošana motors Sajūgs Izmantojiet gaisa līniju smērvielu ar SAE 10 eļļu noregulējot divus pilienus minūtē Ja nevar izmantot gaisa līniju smērvielas pievienojiet gaisa motoreļļu ieplūdei vienu reizi dienā 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 Izmantojiet MOBILUX EP 2 Mo...

Page 24: ...加而增大 停止机器时 释放触发器 扭矩高度超过 4 Nm 时 建议使用侧边手柄 4 润滑性 马达 离合器 请使用供SAE 10号机油的空气管路给油器 调整到每分钟两滴 如果不能使用空气管路给油器 每天在进 气口加一次气动马达油 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 使用美孚力士滑脂EP 2 Moly或等於油脂 5 维护说明 遵守所在国关于安全处理和处置所有零组件的环保法规 维护和修理工作必须由合格人员进行 只可以使用原厂配件 如需技术服务咨询或需要零配件 请联系生产商或您就近的授权经销商 务必确保将机器从能源上断开 以免发生意外操作 如果该工具是每天使用 要每3个月作一次拆卸检查 更换损坏或磨损的部件 为尽量减少停机时间 建议使用以下服务套装 调整套装 参见部件清单 6 处置 对该...

Page 25: ...トリガから手を離します サイドハンドル の使用は 4 Nmより高いトルクが推奨されます 4 潤滑 モーター クラッチ エアラインルブリケータと SAE 10 オイルを使用します 1分当たり 2 滴に調整します エアラインルブ リケータを使用できない場合は エアモーターオイルをインレットに1日1回追加します 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 モービラックスEP 2 Molyまたは同等のグリ ースを使用してください 5 メンテナンスの方法 すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する環境規制を順守してください メンテナンス 修理作業は オリジナルのスペアパーツを使用して有資格者が行ってください 技術サービスやスペアパーツについてはメーカーまたは最寄 りの販売店にお問...

Page 26: ...ba bočne ručice preporučuje se za zakretni moment veći od 4 Nm 4 Podmazivanje motor Spojka Koristite podmazivač zračnog voda sa SAE 10 uljem koji je podešen na dvije kapi u minuti Ako nije moguće koristiti podmazivač zračnog voda jednom dnevno nalijte motorno ulje u ulaz 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 Podmazivanje spojke 5 Upute za održavanje Poštujte lok...

Page 27: ...e peste 4 Nm se recomandă folosirea unui mâner lateral 4 Lubrifiere motor Ambreiaj Utilizaţi un lubrificator pentru sisteme de aer comprimat cu ulei SAE 10 ajustat la două picături pe minut În cazul în care nu se poate folosi un astfel lubrificator adăugaţi ulei de motor în orificiul de admisie o dată pe zi 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 Utilizați Mobilux...

Page 28: ...еличава с увеличаване на натиска прилаган върху спусъка Отпуснете спусъка за да спрете инструмента Употребата на странична дръжка е препоръчително за ускорение по високо от 10 Нм 4 Смазване Мотор Съединител Ползвайте линия за смазване на въздушния тракт с масло SAE 10 настроена на две капки в минута Ако не е възможно ползването на линия за смазване на въздушния тракт добавяйте масло за въздушни мо...

Page 29: ...irus Peatamiseks vabastage käiviti Küljepidet on soovitatav kasutada pöördemomendiga üle 10 N m 4 Määrimine mootor Sidur Kasutage õhuliini määrdeseadist mis on reguleeritud kahele tilgale minutis koos SAE 10 õliga Kui õhuli ini määrdeseadist ei ole võimalik kasutada lisage kord päevas sissevõttu pneumomootori õli 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 kasutage Mo...

Page 30: ... 있는 트리거에서 손을 뗍니다 사이드 핸들 사용은 4 Nm 이상의 토크에서 권장됩니다 4 윤활 모터 클러치 1분당 두 방울이 떨어지도록 조정되어 있는 에어 라인 윤활 장치 SAE 10 오일 를 사용하십시오 에어 라인 윤활 장치를 사용할 수 없는 경우에는 하루에 한 번 에어 모터 오일을 주입구에 바르십시오 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 이고 Mobilux EP 2 Moly 또는 동등 그리스 를 사용합니다 5 유지보수 지침 모든 부품의 안전한 취급 및 폐기를 위해 해당 지역의 환경 관련 규정을 준수하십시오 유지보수 및 수리 작업은 자격을 갖춘 직원이 순정 부품만을 이용해서 수행해야 합니다 기술 서비스 또는 예비...

Page 31: ...indeki baskı arttıkça artar Durdurmak için tetiği serbest bırakın 4 Nm üzerinde bir tork için yan tutamağın kullanımı önerilir 4 Yağlama motor Kavrama Dakikada iki damla düşecek şekilde ayarlanmış SAE 10 yağı ile bir hava hattı yağlayıcı kullanınız Bir hava hattı yağlayıcı kullanılamaz ise günde bir kez girişine hava motoru yağı ekleyiniz 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 ...

Page 32: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 6159948740 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller re pareres Varenummer 6159948740 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 6159948740 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin...

Page 33: ...ervisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 6159948740 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoa rele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimen tare furnizate Numărul produsului 6159948740 За да се избегне риска от наранявания пре...

Page 34: ...NOTES ...

Page 35: ...NOTES ...

Page 36: ...NOTES ...

Page 37: ...www cp com ...

Reviews: