Chicago Pneumatic CP7740 Series Operator'S Manual Download Page 31

BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT

Beperkte Garantie:   De "Produkten" van de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 

("CP") zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking tot een jaar na 

aankoop.  Deze Garantie geldt alleen voor Produkten die nieuw zijn gekocht bij 

CP  of  geautoriseerde  dealers.    Deze  Garantie  is  niet  van  toepassing  op 

produkten die verkeerd dan wel oneigenlijk zijn gebruikt of zijn gewijzigd, of zijn 

gerepareerd door anderen dan CP of geautoriseerde servicediensten.  Als een 

Produkt van CP binnen een jaar na aankoop gebreken vertoont in materiaal of 

afwerking,  kunt  u  het  inleveren  bij  een  CP-Bedrijfsservicedienst  of  erkende 

servicedienst  van  CP-gereedschappen,  met  vooruitbetaling  van 

transportkosten, onder vermelding van uw naam en adres, bewijs van aankoop 

met aankoopdatum en een korte beschrijving van het mankement.  CP zal, naar 

eigen  goeddunken,  defecte  Produkten  kosteloos  repareren  of  vervangen. 

Reparaties of vervangingen zijn als hierboven beschreven gegarandeerd voor 

de rest van de oorspronkelijke garantieperiode.  De enige aansprakelijkheid van 

CP  en  uw  rechten  op  grond  van  deze  garantie  zijn  beperkt  tot  reparatie  of 

vervanging  van  het  defecte  Produkt. 

(Er  Worden  Geen  Andere  Garanties 

Bedoeld  Of  Geïmpliceerd  En  CP  Is  Niet  Aansprakelijk  Voor  Incidentele, 

Indirecte  Of  Speciale  Schade,  Of  Enige  Andere  Schade,  Kosten  Of 

Uitgaven,  En  Vergoedt  Alleen  De  Kosten  Of  Uitgaven  Voor  Reparatie  Of 

Vervanging Zoals Hierboven Beschreven.)

FABRIKANTENS BEGRÆNSEDE GARANT

Begrænset garanti: “Produkterne” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 

("CP") garanteres fri for fejl i materialer og udførelse i et år fra købsdatoen. 

Denne garanti er kun gældende for produkter, der er købt nye fra CP eller 

dets  autoriserede  forhandlere.  Denne  garanti  er  naturligvis  ikke 

gældende for produkter, der er blevet mishandlet, misbrugt, modificeret 

eller  repareret  af  andre  end  CP  eller  dets  autoriserede 

servicerepræsentanter. Hvis et CP-produkt findes defekt i materiale eller 

udførelse  inden  for  et  år  efter  købsdatoen,  returneres  det  til  et  CP-

fabriksservicecenter eller et autoriseret servicecenter for CP-værktøj, med 

forsendelsesomkostningerne forudbetalt, samt Deres navn og adresse, 

behørig kvittering for købsdato og en kort beskrivelse af defekten. CP vil 

efter eget skøn reparere eller ombytte defekte produkter uden beregning. 

Reparationer og ombytninger er omfattet af ovenfor anførte garanti for 

den  resterende  originale  garantiperiode.  Cp’s  eneste  forpligtigelse  og 

Deres eneste retsmiddel under denne garanti begrænses til reparation 

eller ombytning af det defekte produkt.   

(Denne ovenstående garanti 

træder i stedet for alle andre garantier eller betingelser, udtrykte og 

underforståede,  inklusive  enhver  garanti  eller  betingelse  for 

salgbarhed eller egnethed til bestemte formål. CP skal ikke holdes 

ansvarlig  for  hændelige,  følge-  eller  specielle  skader,  eller  enhver 

anden skade, omkostning eller udgift, såvel direkte som indirekte, 

udover hvad der specifikt er angivet I det ovenstående.)

TAKUUEHDOT

Rajoitettu  takuu:  Chicago  Pneumatic  Tool  Co.  LLC  ("CP")  "tuotteille" 

annetaan  valmistusmateriaalia  ja  työnlaatua  koskeva  yhden  vuoden 

takuu alkaen ostopäivämäärästä. Takuu kattaa ainoastaan CP:ltä tai sen 

valtuutetulta edustajalta uutena ostetut tuotteet. Takuu raukeaa, jos muu 

kuin  CP:n  tai  sen  valtuutettu  houltoedustaja  on  vahingoittanut, 

väärinkäyttänyt, muunnellut tai korjannut tuotetta. Jos CP:n valmistama 

tuote  osoittautuu  materiaaliltaan  tai  työnlaadultaan  vialliseksi  vuoden 

kuluessa ostopäivästä, toimita tuote kulijetuskulut ennalta maksettuina 

CP:n  tehdashuoltokeskukseen  tai  CP-tarvikkeiden  valtuutetuille 

huoltoedustajalle.  Liitä  oheen  nimesi,  osoitteesi,  todistus 

ostopäivämäärästä ja lyhyt kuvaus viasta. CP korjaa tai vaihtaa viallisen 

tuotteen  ilmaiseksi  valintansa  mukaan.  Korjaukset  tai  vaihto  katetaan 

alkuperäisen  takuuajan  loppuun  saakka  edellä  mainituin  ehdoin.  CP:n 

vastuu  ja  ostajan  korvausoikeus  tämän  takuun  puitteissa  rajoittuu 

viallisen tuotteen korjaukseen tai vaihtoon. 

(Tämä takuu korvaa kaikki 

muut  suorat  tai  epäsuorat  takuut  tai  ehdot,  mukaan  lukien 

kaupaksikäyvyyttä tai tiettyyn tarkoitukseen soveltuvuutta koskevat 

takuut  ja  ehdot.  CP  ei  vastaa  satunnaisista,  välillisistä  tai  muista 

erityisistä  vahingoista  tai  muista  suorista  tai  epäsuorista 

vahingoista,  kustannuksista  tai  kuluista  muuntoin  kuin  näissä 

takuuehdoissa  ilmaistulla  tavalla.  Kukaan,  mukaan  lukien  CP:n 

edustaja  tai  sen  palveluksessa  oleva  henkilö,  ei  oie  valtuutettu 

lisäämään  tai  muuttamaan  tämän  rajoitetun  takuun  ehtoja  millään 

tavoin.

ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÍÀß ÃÀÐÀÍÒÈß ÈÇÃÎÒÎÂÈÒÅËß

Îãðàíè÷åííàÿ ãàðàíòèÿ: Íà èçäåëèÿ êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" 
(Chicago  Pneumatic  Tool  Co

.  LLC

,  èëè  "CP")  ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ 

ãàðàíòèÿ  îòñóòñòâèÿ  äåôåêòîâ  ìàòåðèàëîâ  è  ïðîèçâîäñòâåííûõ 
äåôåêòîâ,  äåéñòâèòåëüíàÿ  â  òå÷åíèå  îäíîãî  ãîäà  ñî  äíÿ  ïîêóïêè. 
Íàñòîÿùàÿ ãàðàíòèÿ ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ èñêëþ÷èòåëüíî íà èçäåëèÿ, 
ïðèîáðåòåííûå â íîâîì ñîñòîÿíèè ó êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" 
èëè åå óïîëíîìî÷åííûõ òîðãîâûõ ïðåäïðèÿòèé. Íàñòîÿùàÿ ãàðàíòèÿ, 
áåçóñëîâíî,  íå  ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ  íà  èçäåëèÿ,  êîòîðûå 
ýêñïëóàòèðîâàëèñü  ñ  íàðóøåíèåì  ïðàâèë,  ïðèìåíÿëèñü  íå  ïî 
íàçíà÷åíèþ èëè ïîäâåðãàëèñü ïåðåäåëêå èëè ðåìîíòó ïîñòîðîííèìè 
ëèöàìè, à íå ñïåöèàëèñòàìè êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" èëè åå 
óïîëíîìî÷åííûõ  ñåðâèñíûõ  ïðåäïðèÿòèé.  Åñëè  â  òå÷åíèå  îäíîãî 
ãîäà ñî äíÿ ïîêóïêè â èçäåëèè êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" áóäóò 
îáíàðóæåíû  äåôåêòíûå  ìàòåðèàëû  èëè  ïðîèçâîäñòâåííûå 
äåôåêòû, âåðíèòå åãî â ëþáîé ñåðâèñíûé öåíòð ïðè çàâîäå êîìïàíèè 
"×èêàãî  ïíþìýòèê  òóë"  èëè  â  ëþáîé  óïîëíîìî÷åííûé  ñåðâèñíûé 
öåíòð,  çàíèìàþùèéñÿ  ðåìîíòîì  èíñòðóìåíòîâ  êîìïàíèè  "×èêàãî 
ïíþìýòèê  òóë",  îïëàòèâ  äîñòàâêó  è  ïðåäñòàâèâ  ñâåäåíèÿ  î  ñâîåì 
èìåíè è àäðåñå, äîñòàòî÷íîå ïîäòâåðæäåíèå äàòû ïîêóïêè è êðàòêîå 
îïèñàíèå  äåôåêòà.  Êîìïàíèÿ  "×èêàãî  ïíþìýòèê  òóë"  îñòàâëÿåò  çà 
ñîáîé  ïðàâî  äåéñòâîâàòü  ïî  ñâîåìó  óñìîòðåíèþ  è  áåñïëàòíî 
îòðåìîíòèðóåò  èëè  çàìåíèò  íåèñïðàâíûå  èçäåëèÿ.  Ïðîèçâîäñòâî 
ðåìîíòà  èëè  çàìåíû  â  óêàçàííîì  âûøå  ïîðÿäêå  ãàðàíòèðóåòñÿ  íà 
âå ñ ü   î ñ òàòî ê   ï å ð âî í à÷ à ë ü í î ãî   ãà ð à í ò è é í î ãî   ï å ð è îä à .  
Îòâåòñòâåííîñòü  êîìïàíèè  "×èêàãî  ïíþìýòèê  òóë"  è  ïðàâî 
ïîêóïàòåëÿ  íà  çàùèòó  åãî  èíòåðåñîâ  ïî  óñëîâèÿì  íàñòîÿùåé 
ãàðàíòèè  îãðàíè÷èâàþòñÿ  èñêëþ÷èòåëüíî  ðåìîíòîì  èëè  çàìåíîé 
íåèñïðàâíîãî èçäåëèÿ. 

(Êîìïàíèÿ  "×èêàãî  ïíþìýòèê  òóë"  íå  äàåò  íèêàêèõ  èíûõ 
ã à ð à í ò è é ,   ê à ê   â û ð à æ å í í û õ   â   ÿ â í î ì   â è ä å ,   ò à ê   è  
ïîäðàçóìåâàåìûõ, è íå ïðèíèìàåò íà ñåáÿ îòâåòñòâåííîñòü íè 
çà  ïîáî÷íûé  óùåðá,  íè  çà  êîñâåííûå  óáûòêè,  íà  çà  ðåàëüíûå 
óáûòêè, îïðåäåëÿåìûå îñîáûìè îáñòîÿòåëüñòâàìè, íè çà êàêèå-
ëèáî  èíûå  óáûòêè,  çàòðàòû  èëè  èçäåðæêè,  çà  åäèíñòâåííûì 
èñêëþ÷åíèåì  çàòðàò  èëè  èçäåðæåê  íà  ðåìîíò  èëè  çàìåíó  â 
óêàçàííîì âûøå ïîðÿäêå.)

厂商有限保用

有限保用:芝加哥气动工具公司

(CP)

的产品自购买之日起对制

作材料及制造质量保用一年。此保用仅适用于向

CP

或其授权经

销商直接购买的全新产品。此保用理所当然地不适用于遭到滥
用、误用、改动或被不是

CP

或其授权服务代表的人员修理过的

产品。如果

CP

产品在购买后一年内证明材料或制作上有缺陷,

可以退回任何一家

CP

工厂服务中心或

CP

工具授权服务中心。

请预付运费,附上您的名字和地址、足以证明购买日期的证
据,以及对问题的简短说明。将由

CP

决定对有缺陷的产品进行

免费修理或免费更换。上述保用将对经过修理或更换的产品继
续有效,直至原始保用期满。根据本保用规定,

CP

的责任及对

您的补救仅限于修理或更换有缺陷的产品。
(没有任何其他明示或隐喻的保用内容。

CP

除仅负责上述修理

或更换的成本或开支外,对任何偶然的、必然的、或特别的损
失概不负责。)

RU

Summary of Contents for CP7740 Series

Page 1: ...anual To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA ...

Page 2: ...c Sales C Serrano 120 Liege Belgium Chemtex House First Floor 28006 Madrid Spain Tel Fax 04 343 8150 Main Street Telephone 91 590 31 52 Hiranadani Gardens Fax 91 590 31 61 BRASIL Powai Mumbai 400076 India Telephone 22 25704907 Chicago Pneumatic Brasil 22 25708984 SWEDEN Av Mascote 159 V Sta Catarina Fax 22 25705042 Chicago Pneumatic 04363 000 Distributor Markets Sao Paulo SP Brasil Sickla Industri...

Page 3: ...dex No 36 Gasket Trigger Reverse Button Forward Button Exhaust Deflector Valve Spring Rear End Plate Cage Right Decal CP7740 Left Decal CP7740 Handle Assembly Incl Index No 45 1 2 Anvil Assembly Incl Index Nos 35 39 1 2 Ext Anvil Assembly Incl Index Nos 35 39 Liner O Ring Washer O Ring Valve Seat Rear Bearing Ring Socket Retainer Sleeve Steel Valve Screen Air O Ring Front Bearing Exhaust Quiet Pin...

Page 4: ...ble for the consequences of using the declared values instead of values reflecting the actual exposure in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control INSTRUCTION MANUAL This product is designed for installing and removing threaded fasteners in wood metal and plastic No other use permitted For professional use only Air Supply Requirements 1 Supply tool with...

Page 5: ... accessories used with impact wrenches can shatter Always use the simplest hook up possible Long springy extension bars and adapters absorb impact power and could break Use deep sockets wherever possible Never operate the tool off of the work It may run too fast and cause the accessory to be thrown off the tool Serious injury can result from over torqued or under torqued fasteners which can break ...

Page 6: ...til de la herramienta 2 Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo y la manguera encaje las piezas según los tamaños indicados en el diagrama que se encuentra Lubricación 1 Emplee un lubricante de línea de aire con aceite SAE nº 10 ajustado a dos 2 gotas por minuto Si no se puede utilizar un lubricante de línea de aire aplique aceite para motor neumático al orificio de entrada una v...

Page 7: ...nes de servicio Los casquillos en mal estado o casquillos manuales utilizados con aprietatuercas neumáticos pueden romperse Utilice siempre el acoplamiento más sencillo posible Las barras y adaptadores de extensión largos y sueltos absorben la potencia del impacto y pueden romperse Siempre que sea posible utilice un casquillo profundo Nunca ponga en funcionamiento una herramienta si no está trabaj...

Page 8: ...raccords dans les dimensions indiquées dans le schéma Lubrication 1 Utilisez un lubrificateur sur la conduite d air réglé pour dispenser deux 2 gouttes d huile SAE 10 par minute Si vous ne pouvez pas utiliser un lubrificateur sur la conduite d air ajoutez de l huile de moteur dans l unité d admission une fois par jour 2 Fonctionnement 1 2 Entretien 1 Changez les pièces usées ou abîmées 2 Les noms ...

Page 9: ...ensions longues et souples et les adaptateurs absorbent les vibrations et peuvent casser Si possible utilisez des embases larges N utilisez jamais l outil à vide pour éviter tout risque d emballement L accessoire pourrait se détacher de l outil Des blessures graves peuvent résulter d un serrage excessif ou insuffisant des dispositifs de fixation car ceux ci peuvent casser ou se desserrer et se dét...

Page 10: ...urrebbe la durata dell utensile 2 Collegare il dispositivo alla conduttura dell aria attraverso il tubo il tubo flessibile e le finiture mostrate nella figura Lubrificazione 1 Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE 10 regolato a due gocce per minuto Se la linea è sprovvista di lubrificatore lubrificare direttamente l utensile una volta al giorno 2 Funzionamento 1 2 Manutenzione 1 Sostit...

Page 11: ...tte alla chiave ad impulsi e accessori in buone condizioni Prese in cattive condizioni o prese normali utilizzate con la chiave ad impulsi potrebbero rovinarla Utilizzare sempre accessori semplici Le barre di estensione e gli adattatori lunghi ed elastici assorbono forza d urto e possono rompersi Utilizzare prese adeguate quando è possibile Non fare uso improprio dell utensile Potrebbe funzionare ...

Page 12: ... bar 90 psi Högre tryck reducerar verktygets livslängd i väsentlig grad 2 Koppla ihop verktyget med luftledningen genom användning av rör slang och kopplingsstorlekar angivna i diagrammet Smörjning 1 Använd smörjdon för luftledningar med olja av typ SAE nr 10 inställd på två 2 droppar per minut Om smörjdon för luftledningar inte kan användas ska inloppet förses med luftmotorolja en gång per dag 2 ...

Page 13: ...ingar som inte är i gott skick eller som är avsedda för handhållna nycklar och används med slagnycklar kan splittras Gör alltid uppkopplingar så enkla som möjligt Långa fjädrande förlängningshandtag och adapterkopplingar kan brytas av vid stötar Använd djupa sockelkopplingar närhelst möjligt Håll alltid verktyget mot arbetsstycket vid drift Det kan gå för snabbt och tillbehöret kan kastas av verkt...

Page 14: ...as Werkzeug mit der Luftleitung unter Verwendung der Röhre des Schlauchs und der Verbindungsstücke in den Größenangaben der Zeichnung Schmierung 1 Benutzen Sie einen Luftleitungsöler mit SAE 10 Öl der auf zwei 2 Tropfen Öl pro Minute justiert ist Falls kein Luftleitungsöler benutzt werden kann füllen Sie durch die Schmieröffnung täglich Luftmotoröl nach 2 Betrieb 1 2 Wartung 1 Ersetzen Sie alle be...

Page 15: ...ehör stets in einwandfreiem Zustand befinden Aufsätze in schlechtem Zustand oder Handsteckschlüsselaufsätze an Schlagschraubern können zerbersten Werkzeug und Steckschlüssel Lange federnde Verlängerungen oder Adapter vermindern die Schlagkraft und könnten zerstört werden Verwenden Sie stets möglichst Steckschlüssel in langer Ausführung Benutzen Sie das Werkzeug niemals im Leerlauf Durch die entste...

Page 16: ...menta à linha de ar utilizando uma mangueira ou tubulação que se adapte aostamanhos mostrados no diagrama Lubrificação 1 Utilizar um lubrificador de ar com óleo SAE nº 10 ajustado para duas 2 gotas por minuto Se não puder usar um lubrificador de tubo de ar introduza uma vez por dia óleo de motor pneumático no orifício de admissão 2 Operação 1 2 Manutenção 1 Substituir peças danificadas ou gastas 2...

Page 17: ...s Soquetes em más condições ou soquetes manuais usados com chaves de impacto podem estilhaçar se Utilize sempre o acoplamento mais simples possível Barras e adaptadores de extensão longos e soltos absorvem potência de impacto e podem quebrar se Use soquetes profundos sempre que possível Nunca ponha a ferramenta em funcionamento fora do local de trabalho Poderá começar a funcionar demasiado rapidam...

Page 18: ...d å bruke rør slanger og armaturstørrelser som vises i diagrammet Smøring 1 Bruk et smøremiddel for luftledninger med SAE nr 10 olje som er justert til to 2 dråper i minuttet Hvis du ikke kan bruke et smøremiddel for luftledninger skal du fylle trykkluftsmotorolje i inntaket én gang om dagen 2 Bruk 1 For at denne muttertrekkeren skal brukes riktig må den brukes med kraftpiper på gjengede festemidl...

Page 19: ...od stand Sokkelkoplinger som er i dårlig driftsstand eller sokkelkoplinger for håndbetjente verktøy som brukes med slagnøkler kan splintres Bruk alltid den forbindelsen som er enklest Lange fjærende forlengelseshåndtak og adaptere reduserer slagkraften og kan brekke Bruk dype sokkelkoplinger hvor det er mulig Verktøyet må aldri brukes på annet enn arbeidsområdet Det kan komme til å gå for fort og ...

Page 20: ...n hogere druk verkort de levensduur van het gereedschap aanzienlijk 2 Sluit het gereedschap op lucht aan met pijp slang en koppelstuk van de in het diagram aangegeven maten Smering 1 Gebruik een luchtleiding smeerinrichting met SAE 10 olie afgesteld op twee 2 druppels per minuut Als geen gebruik kan worden gemaakt van een luchtleiding smeerinrichting voegt u een maal per dag luchtmotorolie aan de ...

Page 21: ...verkerende slagdoppen en hulpstukken In slechte staat verkerende slagdoppen of handdoppen kunnen bij gebruik op slagmoersleutels breken Gebruik altijd de eenvoudigste aansluitmogelijkheid Lange verende verlengstukken en adapters absorberen de slagkracht en kunnen breken Gebruik zo mogelijk diepe doppen Gebruik het gereedschap niet onbelast De omwentelingssnelheid kan te hoog oplopen waardoor het h...

Page 22: ...dt Kun til professionel brug Krav til luftforsyning 1 Tilfør værktøjet 6 2 bar 90 psi ren tør luft Et højere tryk vil stærkt reducere værktøjets levetid 2 Tilslut værktøjet til lufttilførsel ved at bruge rør slange og fittingstørrelser der vises i figuren Smøring 1 Brug trykluftsmøring med SAE 10 olie justeret til to 2 dråber pr minut Kan tryluftsmøring ikke benyttes tilføres luftindtaget trykluft...

Page 23: ...Patroner i ringe stand og patroner til håndværktøj anvendt i slagværktøj kan splintres Benyt altid den simplest mulige tilslutning Lange elastiske forlængere og adaptere absorberer slagkraft og kan brække Brug dybe patroner når dette er muligt Lad aldrig værktøjet køre ud i luften Det kan køre for hurtigt og forårsage at tilbehøret slynges af værktøjet Over eller undertilspændte møtrikker og bolte...

Page 24: ...hentää tuntuvasti laitteen käyttöikää 2 Yhdistä työkaluun paineilma käyttämällä putkea letkua ja kaaviossa annettuja liitinkokoja Voitelu 1 Käytä paineilman voitelulaitetta ja SAE 10 öljyä säädä voitelu kahteen tippaan minuutissa Jos voitelulaitetta ei ole laita ilmaaukkoon kompressoriöijyä kerran päivässä 2 Käyttö 1 2 Huolto 1 Vaihda kuluneet ja vaurioituneet osat uusiin 2 Kulumiselle erityisen a...

Page 25: ...äntimen holkkeja ja lisävarusteita Vaurioituneet vääntötyökalut tai iskevän vääntötyökalun kanssa käytettävät käsikäyttöisten työkalujen holkit voivat rikkoutua Käytä aina mahdollisimman yksinkertaista liitäntää Pitkät kimmoisat jatkeet ja sovittimet vähentävät tehoa ja voivat rikkoutua Käytä syviä hylsyjä aina kun mahdollista Älä koskaan käynnistä työkalua irti työn kohteesta Se voi pyöriä liian ...

Page 26: ...âà è ïðèìåíèìûõ ê ìàøèííîìó îáîðóäîâàíèþ 98 37 EC Íàèìåíîâàíèå îáîðóäîâàíèÿ Ïíåâìàòè åñêèé ãàå íûé êëþ óäàðíîãî äåéñòâèÿ ìîäåëè CP7740 Òèï îáîðóäîâàíèÿ Ìåõàíèçèðîâàííûé èíñòðóìåíò äëÿ ñáîðêè ðåçüáîâûõ ñîåäèíåíèé èíîå ïðèìåíåíèå íå äîïóñêàåòñÿ Çàâîäñêîé íîìåð Èíñòðóìåíòû èç êàòàëîãà 2007 001A Òåõíè åñêèå äàííûå Êâàäðàòíûé õâîñòîâèê íà 1 2 äþéìà 12 7mm Äàâëåíèå âîçäóõà 90 ôóíò ñèë êâ äþéì 6 2 áàð Ðà...

Page 27: ...íÿùèå óäëèíèòåëüíûå øòàíãè è ïåðåõîäíèêè ïîãëîùàþò ýíåðãèþ óäàðîâ è ìîãóò ðàçðóøàòüñÿ Ïðè âñÿêîé âîçìîæíîñòè èñïîëüçóéòå Ñìåííûå ãîëîâêè è ïðèíàäëåæíîñòè ãàå íîãî êëþ à óäàðíîãî äåéñòâèÿ ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü òîëüêî â òîì ñëó àå åñëè îíè íàõîäÿòñÿ â èñïðàâíîì ñîñòîÿíèè óäëèíåííûå ñîåäèíèòåëüíûå ìóôòû Íè â êîåì ñëó àå íå äåðæèòå âêëþ åííûé èíñòðóìåíò ñíÿòûì ñ èçäåëèÿ Îí ìîæåò ðàçâèòü ðåçìåðíî âûñîêó...

Page 28: ... 金属和塑料中的丝扣紧 固件 不得用于其它目的 只供专业人员使用 供气要求 1 给工具 90 磅平方 6 2 巴 干净 干燥的空气 过 高的压力会大大缩短工具寿命 2 以图中所示的管道 软管及管件尺寸连接工具和空 气管线 润滑 1 使用装有SAE 10 润滑油的空气管线润滑器 调节 到每分钟两 2 滴 如果不能使用空气管线润滑器 则每天一次在进口处加空气马达机油 2 请用 3 4 盎司 22毫升 CP Pneu Lube 合成离合器润 滑脂 8940158455 操作 1 本冲击扳手与冲击套筒配合用于螺纹紧固件 操作 时 扣动手柄上的扳机 推入逆转销 工具前转 拉出逆转销 工具反转 2 将调节器旋钮转至 时 输出功率最大 转 至1时 输出功率最小 保养 1 第一年以后 如果工具天天使用 应每三 3 个月将 空气马达和冲击离合器卸下检查 更换磨损部件 2 在零件清单上 易磨损零件的下面划有横...

Page 29: ...况下 应使用深套筒接头 抛射的危险 o 在操作 修理或保养工具或更换工具上的附件时 操作 者或附近人员应戴上防冲击保护眼罩或面罩 o 要确认周围地区的所有其他人都已戴上防冲击保护眼罩 或面罩 o 即使是非常小片的物件抛射 也可使眼睛受伤并造成失 明 o 状况不好的套 筒或手动套筒用在冲击扳手上会发生破裂 所用冲击板手套筒及附件必须状态良好 o 任何情况下都要采用尽可能最简单的连接方法 有弹性 的加长杆或节头会吸收冲击力 可发生断裂 在可能的 条件下 尽可能使用深套筒 o 不工作时 不要操作工具 否则可能会转动过速 导致 附件被甩出工具 o 紧固件扭矩过大或不足 可使接头断裂 松动及断开 造成严重工伤 释放总成可成为抛射物件 要求特定扭 矩的总成必须用扭矩表检查 注 所谓 带响的 扭矩扳手并不能查出可能造成危险 的扭矩过大情况 工作场所的危险 o 滑倒和绊倒是造成严重伤亡的主要原因 要注意在...

Page 30: ... di riparazione o di sostituzione come descritto sopra TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI Begränsad garanti Chicago Pneumatic Tool Co LLC CP produkter garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum Denna garanti gäller endast produkter inköpta från CP eller dess auktoriserade återförsäljare Denna garanti gäller givetvis inte produkter som har använtes på felakti...

Page 31: ...otetta Jos CP n valmistama tuote osoittautuu materiaaliltaan tai työnlaadultaan vialliseksi vuoden kuluessa ostopäivästä toimita tuote kulijetuskulut ennalta maksettuina CP n tehdashuoltokeskukseen tai CP tarvikkeiden valtuutetuille huoltoedustajalle Liitä oheen nimesi osoitteesi todistus ostopäivämäärästä ja lyhyt kuvaus viasta CP korjaa tai vaihtaa viallisen tuotteen ilmaiseksi valintansa mukaan...

Page 32: ...ral Ohio Power Way 702 657 6570 K Tool Repair Fax 404 688 6354 1042 Dublin Anaheim CA 92801 Fax 702 657 8022 31111 Wixom Rd Columbus OH 43215 714 871 4966 Wixom MI 48393 614 481 2111 HAWAII Fax 714 871 4591 248 669 5000 NEW HAMPSHIRE Larsen s Tool Repair Fax 614 481 2112 Fax 248 669 5015 ADM Tool Service 2126B Eluwene St Kimmerle Brothers 91 Maple St Honolulu HI 96819 Kee Tool 226 11th St Renu Pow...

Page 33: ...umatic 403 720 0445 TENNESSEE Laval Quebec Co 22 Goodmark Pl Unit 8 Fax 403 720 0446 Authorized Equipment H7L 3W3 1546 Brownlee Ave Toronto Ontario Service 450 682 7979 S E M9W 6R2 Northland Air Hydraulics 812 Polk Ave Fax 450 682 8982 Roanoke VA 24014 416 407 5739 4910 75th Ave Memphis TN 38126 540 981 9359 Fax 416 213 9357 Edmonton Alberta 901 774 0850 Fax 540 981 1901 T6B 2X8 SASKATCHEWAN 800 2...

Page 34: ...arem perto desta ferramenta devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido AVISO P Português Portuguese Om de kans op verwondingen zo klein mogelijk te maken dient iedereen die dit gereedschap gebruikt installeert repareert onderhoudt onderdelen ervan vervangt of in de buurt ervan werkt deze instructies goed te lezen WAARSCHUWING NL Nederlands Dutch Per...

Reviews: