background image

14

No sentido de reduzir o perigo de acidentes pessoais, todas as pessoas que 

utilizarem, repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios ou trabalharem 
perto desta ferramenta, devem ler e compreender estas instruções antes de 

executar qualquer trabalho acima referido.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

NÃO DEITE FORA - DÊ AO UTILIZADOR

AVISO

É objectivo da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC produzir ferramentas 

que o ajudem a trabalhar de forma segura e efi ciente. VOCÊ é o mais 

importante dispositivo de segurança para esta ou qualquer outra 
ferramenta. Os seus cuidados e bom senso são a melhor protecção contra 
ferimentos. Nem todos os possíveis riscos podem aqui ser  cobertos, mas 
tentámos pôr em destaque alguns dos mais importantes.

Para mais informações sobre segurança, consultar:

O seu empregador, sindicato e/ou associação profi ssional;

Ministério do Trabalho dos USA (OSHA), www.osha.gov; Council of 
the European Communities europe.osha.eu.int

“Safety Code For Portable Air Tools,” (B186.1) “Preceitos De 
Segurança Para Ferramentas Pneumáticas Portáteis,” disponível 
em:  www.ansi.org

“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” 
(Requisitos de Segurança para Ferramentas Elétricas Portáteis) 
disponível em: European Committee for Standardization, 
www.cenorm.be

Riscos Com O Fornecimento De Ar E Ligações

Nunca dirija o ar contra você ou outra pessoa. O ar sob pressão 
pode causar ferimentos graves.

Antes de mudar de acessórios ou proceder a reparações, desligar 
sempre o fornecimento de ar, drenar o ar comprimido da mangueira 

e desconectar a ferramenta do ponto de fornecimento de ar sempre 

que não estiver sendo utilizada.

Nunca dirigir o jacto de ar para si ou para terceiros.

Mangueiras a chicotear podem causar ferimentos graves. Verifi car 
sempre se existem mangueiras ou contactos danifi cados ou soltos.

Não utilizar juntas de desligamento rápido. Consultar as Instruções 
para proceder correctamente.

Sempre que forem utilizadas juntas de rosca universal, deverão ser 
aplicados pinos de retenção.

Não exceder um máximo de 90 psi/6,3 bar ou como a placa 
identifi cadora da ferramenta indicar.

Riscos de Enredamento

Manter-se afastado da unidade em rotação.

Não use jóias ou roupa larga.

Manter o colarinho afastado da ferramenta e acessórios, devido ao 
risco de sufocação.

Manter o cabelo afastado da ferramenta e acessórios, devido ao 
risco de escalpamento.

Evitar o contato direto com os acessórios durante e depois do uso. A 
utilização de luvas reduz o risco de cortes e queimaduras.

Usar apenas acessórios apropriados (ver lista das peças). 

Riscos de Projeção

Usar sempre uma proteção resistente ao impacto na face e olhos 
quando estiver a trabalhar com ou perto do local de operações ou 
estiver envolvido na reparação ou manutenção da ferramenta ou na 
mudança de acessórios.

Certifi que-se de que todas as pessoas que trabalham na área usam 
uma proteção resistente a choques na face e nos olhos.

Mesmo pequenos projéteis podem ferir os olhos e provocar cegueira.

Somente utilize soquetes e acessórios de chaves de impacto 
em boas condições. Os soquetes em mau estado, ou soquetes 
e acessórios de mão utilizados com chaves de impacto podem 
estilhaçar.

Utilize sempre o acoplamento mais simples possível. Barras e 
adaptadores de extensão longos e soltos absorvem potência de 
impacto e podem quebrar-se. Use soquetes profundos sempre que 
possível.

Nunca ponha a ferramenta em funcionamento fora do local de 

trabalho. Poderá começar a funcionar demasiado rapidamente e 
fazer com que o acessório seja disparado da ferramenta.

Ferimentos graves podem causados por de prendedores apertados 
com excesso ou com pouca força de torção, pois podem quebrar, ou 
se soltar e separar. As peças soltas podem se tornar projéteis. Peças 
que necessitam de uma torção específi ca podem ser conferidas 
através de um medidor de torção.

Nota: As chamadas chaves de torção “click” não verifi cam condições 
potenciais de perigo causadas pelo uso excessivo de força de 
torção.

Riscos No Local de Trabalho

Escorregar/Tropeçar/Cair são causas determinantes de ferimentos 
graves ou morte. Não deixar o excesso de mangueiras nas vias de 
acesso ou no local de trabalho.

Manter equilibrada a posição do corpo e usar calçado reforçado.

Níveis altos de ruído podem provocar perda permanente de audição. 
Utilizar a proteção auditiva recomendada pelo seu empregador ou 
pelo regulamento OSHA (consulte 29 CFR, parte 1910).

Mantenha sempre o controle da admissão. Não se prenda entre a 
ferramenta e o trabalho.

Movimentos de trabalho repetitivos, posições instáveis e exposição a 
vibrações podem ser prejudiciais às mãos e aos braços. Se ocorrer 
amortecimento, formigamento ou claramento da pele, suspenda o 
usa da ferramenta e consulte um médico.

Evite inalar poeira ou lidar com debris do processo de trabalho que 

possa ser perigoso para sua saúde. Use equipamento de extração 
de poeira, e protetores respiratórios quando estiver trabalhando com 
material que possa produzir partículas que sejam transportadas pelo 
ar.

Seja prudente em locais pouco familiares. Esteja atento aos perigos 
criados pela sua atividade. Esta ferramenta não está isolada para 
entrar em contato com fontes de alimentação elétrica.

Algumas poeiras causadas por lichamento elétrico, serração, 
trituração, perfuração e outras atividades de construção, contém 
químicos, que são reconhecidos pelo Estado da Califórnia como, 
causadores de câncer e de defeitos de nascimento, ou de outos 
efeitos reprodutivos. Alguns exemplos destes químicos são:

- Chumbo de tinta à base de chumbo
- Tijolos de sílica cristalina, cimento e outros produtos de 

alvenaria

- Arsênico e cromo de borrachas quimicamente tratadas

Seus riscos de exposição a estes produtos variam, dependendo 
da frequência com que você faça este tipo de trabalho. Para 
reduzir sua exposição a estes químicos: trabalhe numa área bem 
ventilada, e com equipamento de segurança aprovado, tais como 
máscaras contra poeira, que sejam específi cas para fi ltrar partículas 
microscópicas.

Outros Cuidados de Segurança

Esta ferramenta e respectivos acessórios não devem ser sujeitos a 
modifi cações.

Esta ferramenta não foi concebida para ser utilizada numa atmosfera 
explosiva.

Os operadores e pessoal de manutenção devem ser fi sicamente 
capazes de suportar o volume, o peso e a força da ferramenta. 

Somente para uso profi ssional.

Summary of Contents for CP6920 Series

Page 1: ... Wrench 1 Square 6 Extended Drive To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task WARNING ...

Page 2: ...91 590 31 52 Fax 34 91 590 31 61 INDIA Chicago Pneumatic Sales Chemtex House First Floor Main Street Hiranadani Gardens Powai Mumbai 400076 India Tele 22 25704907 22 25708984 Fax 22 25705042 ITALY Desoutter Italiana S R L Viale Della Repubblica 65 20035 Lisson Milano Italy Tel 39 039 244 101 Fax 39 039 465 5025 SOUTH AFRICA Chicago Pneumatic Tool Customer Service Hughes Business Park Saligna Road ...

Page 3: ...2050531433 8940162204 8940162205 Throttle Handle Assembly Incl Index No 2 3 12 Bushing Throttle Bushing Reverse Valve Lever Throttle Pin Throttle Lever Pin Lever Stop Cover Slot Valve Throttle Plunger Throttle Valve Spring Throttle Valve Inlet Bushing Bushing Regulator Valve Valve Regulator O Ring O Ring Valve Reverse O Ring Pin Ball Spring Pin Gasket Handle Screw Lock Washer Housing Motor Bearing...

Page 4: ...ch Machine Type Assembly Power Tool for Threaded Fasteners No other use is permitted Serial No Tools with No C00501 2008 or higher Technical Data 1 25mm Sq Dr Std Air pressure 90 psi 6 3 bar Air consumption 16 7 l s 35 4 cfm Max torque 3500 Nm 2580 ft lbs Torque range 550 2200 Nm 405 1620 ft lbs Harmonized Standards Applied EN792 6 National Standards Applied ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Name and Posi...

Page 5: ...cessories used with impact wrenches can shatter Always use the simplest hook up possible Long springy extension bars and adapters absorb impact power and could break Use deep sockets wherever possible Never operate the tool off of the work It may run too fast and cause the accessory to be thrown off the tool Serious injury can result from over torqued or under torqued fasteners which can break or ...

Page 6: ...erramienta Aprietatuercas Neumático CP6920 PALED CP6920 PALEDE Tipo de Máquina Herramienta neumática para sujetadores roscados No se permite ningún otro uso Nº de serie Herramientas con número de serie C00501 2008 o superiores Datos Técnicos Espiga cuadrada de impulsión de 1 Presión de aire de 6 3 kg cm 6 3 bares Consumo de aire 16 7 l s 35 4 cfm Torque máx 3500 Nm 2580 Lbs pie Rango de torque 550...

Page 7: ... en malas condiciones o las boquillas y accesorios manuales utilizados con las llaves de impacto se pueden partir Utilice siempre el acoplamiento más sencillo posible Las barras y adaptadores de extensión largos y sueltos absorben la potencia del impacto y pueden romperse Siempre que sea posible utilice un casquillo profundo Nunca ponga en funcionamiento una herramienta si no está trabajando con e...

Page 8: ...ltant de l utilisation de piéces non autorisées n est couvert par la Garantie ou la Responsabilité de produits DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CEE La société Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci dessous est conforme à la directive de juin 1998 du Conseil des communautés 98 37 CE portant sur l harmoni...

Page 9: ... Les barres d extensions longues et souples et les adaptateurs absorbent les vibrations et peuvent casser Si possible utilisez des douilles profondes N utilisez jamais l outil à vide pour éviter tout risque d emballement L accessoire pourrait se détacher de l outil Des blessures graves peuvent résulter d un serrage excessif ou insuffisant des dispositifs de fixation car ceux ci peuvent casser ou se ...

Page 10: ... Nome del prodotto Avvitatore Pneumatico ad Impulsi CP6920 PALED CP6920 PALEDE Tipo Di produtto Utensile di assemblaggio per elementi di fissaggio filettati Altri usi non sono permessi Numero di serie Dal numero C00501 2008 o superiore Dati Tecnici Attacco quadro 1 Pressione aria 6 3 bar Consumo aria 16 7 l s 35 4 cfm Massima coppia 3500 Nm 2580 piedi libbre Gamma di coppia 550 2200 Nm 405 1620 pied...

Page 11: ...uone condizioni Bussole in cattive condizioni o bussole manuali e accessori usati con le chiavi ad impulsi possono rompersi Utilizzare sempre accessori semplici Le barre di estensione e gli adattatori lunghi ed elastici assorbono forza d urto e possono rompersi Utilizzare prese adeguate quando è possibile Non fare uso improprio dell utensile Potrebbe funzionare troppo velocemente e far fuoriuscire...

Page 12: ...LEDE Maskintyp Motordrivet monteringsverktyg för gängade fästelement Får icke användas för annat bruk Serienr Verktyg med nr C00501 2008 eller högre Tekniska data 1 fyrkantshuvud standard Lufttryck 6 3 bar Luftförbrukning 16 7 l s 35 4 cfm Max vridmoment 3500 Nm 2580 ft lbs Vridmomentets räckvidd 550 2200 Nm 405 1620 ft lbs Tillämpade harmoniserade standarder EN792 6 Tillämpade nationella standard...

Page 13: ...arna är i dåligt skick eller handsocklar och tillbehör som används med tryckluftsnyckeln kan spricka Gör alltid uppkopplingar så enkla som möjligt Långa fjädrande förlängningshandtag och adapterkopplingar kan brytas av vid stötar Använd djupa sockelkopplingar närhelst möjligt Håll alltid verktyget mot arbetsstycket vid drift Det kan gå för snabbt och tillbehöret kan kastas av verktyget Allvarlig s...

Page 14: ...ung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über Maschinen übereinstimmt Maschinenbezeichnung CP6920 PALED CP6920 PALEDE Schlagschrauber Werkzeugart Schraubwerkzeug mit Druckluftantrieb Eine andere Anwendung ist nicht erlaubt Seriennummer Werkzeuge mit C00501 2008 oder höher Technische Daten Antriebsvierkant 1 Betriebsdruck 6 3 bar Luftdrukverbrauch 16 7 l s 35 4 cfm Max Drehmoment 3500 Nm Dre...

Page 15: ...andfreiem Zustand befinden Schadhafte Steckschlüssel Steckschlüssel für Hand Knarren und sonstige nicht für Schlagschrauber vorgesehene Vorsatzwerkzeuge können bersten Wählen Sie immer möglichst die direkte Verbindung zwischen Werkzeug und Steckschlüssel Lange federnde Verlängerungen oder Adapter vermindern die Schlagkraft und könnten zerstört werden Verwenden Sie stets möglichst Steckschlüssel in ...

Page 16: ...tados membros 98 37 CE Nome da máquina Chave Pneumática CP6920 PALED CP6920 PALEDE Tipo De Máquina Ferramenta pneumática para montagem de prendedores de rosca Nenhum outro uso é permitido Nº De Série Ferramentas com o Nº C00501 2008 ou superior Dados Técnicos Encaixe quadrado standard 1 Pressão do ar 6 3 bar Consumo de ar 16 7 l s 35 4 cfm Torque Máximo 3500 N m 2580 ft lb Faixa de Torque 550 2200...

Page 17: ...s Os soquetes em mau estado ou soquetes e acessórios de mão utilizados com chaves de impacto podem estilhaçar Utilize sempre o acoplamento mais simples possível Barras e adaptadores de extensão longos e soltos absorvem potência de impacto e podem quebrar se Use soquetes profundos sempre que possível Nunca ponha a ferramenta em funcionamento fora do local de trabalho Poderá começar a funcionar dema...

Page 18: ... Maskinbenevnelse CP6920 PALED CP6920 PALEDE Trykkluftsnøkkel Maskintype Motordrevet monteringsverktøy for gjengete festeanordninger Ingen annen bruk er tillatt Serienr Verktøy med nr C00501 2008 eller høyere Tekniske data Standard firkantdrev 1 Lufttrykk 6 3 bar Luftforbruk 16 7 l s 35 4 cfm Maks dreiemoment 3500 Nm 2580 ft lbs Dreiemomentområde 550 2200 Nm 405 1620 ft lbs Anvendte harmoniserte st...

Page 19: ...bare muttertrekkerpiper og tilbehør som er i god stand Utslitte piper og tolvkantpiper og tilbehør som brukes med muttertrekkere kan gå i stykker Bruk alltid den forbindelsen som er enklest Lange fjærende forlengelseshåndtak og adaptere reduserer slagkraften og kan brekke Bruk dype sokkelkoplinger hvor det er mulig Verktøyet må aldri brukes på annet enn arbeidsområdet Det kan komme til å gå for fo...

Page 20: ...g aangaande machines 98 37 CE Produktnaam Pneumatische Moersleutel CP6920 PALED CP6920 PALEDE Machine Type Aangedreven gereedschap voor bevestigingsmiddelen met schroefdraad Ander gebruik niet toegestaan Serienummer Gereedschappen met nr C00501 2008 of hoger Technische Gegevens 1 slagas Werkdruk 6 3 bar Luchtverbruik 16 7 l s 35 4 cfm Max aandraaimoment 3500 Nm 2580 ft lb Bereik aandraaimoment 550...

Page 21: ...aken Gebruik uitsluitend in goede staat verkerende slagdoppen en hulpstukken In slechte staat verkerende slagdoppen of handdoppen en accessoires kunnen bij gebruik op slagmoersleutels breken Gebruik altijd de eenvoudigste aansluitmogelijkheid Lange verende verlengstukken en adapters absorberen de slagkracht en kunnen breken Gebruik zo mogelijk diepe doppen Gebruik het gereedschap niet onbelast De ...

Page 22: ...n anden brug er tilladt Serienr Værktøj med nr C00501 2008 og højere Tekniske specifikationer 1 standard indstiksfirkant Lufttryk 6 3 bar Luftforbrug 16 7 l s 35 4 cfm Maks tilspændingsmoment 3500 Nm Momentområde 550 2200 Nm Anvendte harmoniserings standarder EN792 6 Anvendte internationale standarder ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Udsteders navn og stilling Bruno Blanchet Administrerende direktør Udsted...

Page 23: ...I dårlig stand eller toppe eller tilbehør som er beregnet til brug med håndværktøj kan splintres hvis de bruges sammen med slagnøgler Benyt altid den simplest mulige tilslutning Lange elastiske forlængere og adaptere absorberer slagkraft og kan brække Brug dybe patroner når dette er muligt Lad aldrig værktøjet køre ud i luften Det kan køre for hurtigt og forårsage at tilbehøret slynges af værktøje...

Page 24: ...tämät määräykset Koneen nimi Paineilmakierrin CP6920 PALED CP6920 PALEDE Konetyyppi Kierrekiinnittimien koneasennustyökalu Mikään muu käyttö ei ole sallittua Sarjanro Koneet joiden nro on C00501 2008 tai suurempi Tekniset tiedot Neliön mallinen kiinnitys 1 llmanpaine 6 3 bar Iimankulutus 16 7 l s 35 4 cfm Maksimivääntömomentti 3 400 Nm 2580 ft lbs Vääntömomenttialue 550 2200 Nm 405 1620 ft lbs Sov...

Page 25: ...an hyväkuntoisia iskuvääntimen holkkeja ja lisävarusteita Käsikäyttöisten vääntimien holkit ja lisävarusteet tai huonokuntoiset holkit iskuvääntimien kanssa käytettyinä voivat särkyä Käytä aina mahdollisimman yksinkertaista liitäntää Pitkät kimmoisat jatkeet ja sovittimet vähentävät tehoa ja voivat rikkoutua Käytä syviä hylsyjä aina kun mahdollista Älä koskaan käynnistä työkalua irti työn kohteest...

Page 26: ...ейского сообщества от июня 1998 о сближении правовых норм установленных в странах участницах применительно к машинному оборудованию 98 37 EU Наименование машины Пневматический гаечный ключ ударного действия Модель CP6920 PALED CP6920 PALEDE Тип оборудования Механизированный инструмент для сборки резьбовых соединений иное применение не допускается Заводской номер Инструменты с номерами C00501 2008 ...

Page 27: ...вливаемые на пневматический гаечный ключ ударного действия могут разрушаться Всегда используйте простейший вариант монтажа Длинные и пружинящие удлинительные штанги и переходники поглощают энергию ударов и могут разрушаться При всякой возможности используйте удлиненные соединительные муфты Ни в коем случае не держите включенный инструмент снятым с изделия Он может развить чрезмерно высокую скорост...

Page 28: ... EU ⱘ㽕 DŽ ᴎ ৡ CP6920 PALED CP6920 PALEDE ߏކ ᡇ Ꮉ ൟ Ѣ㶎㒍 ӊⱘ㒘㺙 ࡼᎹ ϡᕫ Ѣ ᅗ 䗨DŽ ো 䞛 No C00501 2008 催ൟোⱘᎹ ᡔᴃ 1 ޚ ᮍӴࡼᴚ ぎ य़ 90 য় 6 3 Ꮘ 㗫 䞣 16 7 l s 35 4 ゟᮍਢ ߚ䩳 䕀ⶽ 3500 Nm 2580 㣅ሎ 䕀ⶽ㣗ೈ 550 2200 Nm 405 1620 㣅ሎ 䞛 㒳ϔ ޚ EN792 6 䞛 ᆊ ޚ ISO 8662 7 ISO 15744 2002 㩖㢇 Bruno Blanchet 䅸䆕Ҏㅒᄫ _______________ থᏗ᮹ᳳ 2008ᑈ11 1᮹ Ѣాໄঞ䳛ࡼⱘໄᯢ ໄय़㑻 97 3 dB A ˈߏކ 103 dB A 㞾 䗳ᑺˈϡ ᅮᗻ 3 dB A ヺড়ISO 15744 2002DŽໄࡳ ˈ ࡴ 11 ߚ䋱 A DŽ 䳛ࡼؐ 6 7 m s2 ...

Page 29: ... Ϟⱘ䰘ӊᯊˈ 㗙 䰘䖥Ҏਬᑨ Ϟ䰆 ֱߏކ ᡸⴐ㔽 䴶㔽DŽ 㽕 䅸 ೈഄऎⱘ᠔ ҪҎ䛑Ꮖ Ϟ䰆 ֱߏކ ᡸⴐ㔽 䴶㔽DŽ ेՓᰃ䴲ᐌᇣ ⱘ ӊᡯᇘˈгৃՓⴐ ফӸᑊ䗴៤ ᯢDŽ ᠔ ߏކ ᵓ ㄦঞ䰘ӊᖙ乏 ᗕ㡃དDŽ ㄦ މ ϡ㡃 ᇚ ࡼᡇ ⱘ ㄦঞ䰘ӊ Ѣ ߏކ ᡇ ৃথ 㺖DŽ ӏԩᚙ މ ϟ䛑㽕䞛 ሑৃ㛑 ㅔऩⱘ䖲 ᮍ DŽ ᔍᗻⱘ ࡴ䭓ᴚ 㡖 Ӯ ᬊ ৃˈ ߏކ থ ᮁ㺖DŽ ৃ㛑ⱘᴵӊ ϟˈሑৃ㛑Փ ㄦDŽ ϡᎹ ᯊˈϡ㽕 Ꮉ ˈ ৃ㛑Ӯ䕀ࡼ䖛䗳ˈᇐ㟈䰘 ӊ㹿 ߎᎹ DŽ ӊᡁⶽ䖛 ϡ䎇ˈৃՓ ᮁ㺖ˈᵒࡼঞᮁᓔˈ䗴 ៤Ϲ䞡ᎹӸDŽ䞞ᬒᘏ៤ৃ៤Ўᡯᇘ ӊDŽ㽕 ᅮᡁⶽⱘ ᘏ៤ᖙ乏 ᡁⶽ㸼ẔᶹDŽ ᠔䇧Āᏺડⱘāᡁⶽᡇ ᑊϡ㛑ᶹߎৃ㛑䗴៤ॅ䰽ⱘ ᡁⶽ䖛 ᚙ މ DŽ Ꮉ എ᠔ⱘॅ䰽 צ 㒞 צ ᰃ䗴៤Ϲ䞡ӸѵⱘЏ㽕ॳ DŽ㽕 ᛣ 䍄䘧 Ꮉ എഄ䴶Ϟ ϟⱘ䖛䭓ⱘ䕃ㅵDŽ 䑿ԧ 㽕ֱᣕᑇ㸵ˈ㛮㽕キ〇DŽ 催ߚ䋱ⱘా...

Page 30: ...μασία μηχανήματος CP6920 PALED CP6920 PALEDE Κρουστικό κλειδί Τύπος μηχανήματος Ηλεκτρικό εργαλείο συναρμολόγησης για σπειρωμένους σφιγκτήρες Δεν επιτρέπεται καμία άλλη χρήση Σειριακός αριθμός Εργαλεία με αρ C00501 2008 ή άνω Τεχνικά δεδομένα Τυπικός τετράγωνος οδηγός των 25 mm 1 Πίεση αέρα 6 3 bar 90 psi Κατανάλωση αέρα 16 7 l s 35 4 cfm Μέγιστη ροπή 3500 Nm 2580 ft lbs Εύρος ροπής 550 2200 Nm 40...

Page 31: ...ρησιμοποιείτε πάντα το απλούστερο δυνατό άγκιστρο Ράβδοι επέκτασης με μεγάλο μήκος ή ευλύγιστες ράβδοι και προσαρμογείς απορροφούν την ισχύ της κρούσης και μπορεί να υποστούν θραύση Χρησιμοποιείτε βαθιές υποδοχές όποτε είναι δυνατόν Μη λειτουργείτε ποτέ το εργαλείο εάν δεν είναι σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας Μπορεί να λειτουργεί υπερβολικά γρήγορα και να προκαλέσει εκτόξευση του παρελκομένου από...

Page 32: ...zeket használjon A jóváhagyott alkatrészek használatából eredő sérülésekre vagy üzemzavarokra nem vonatkozik a Garancia vagy a Termékszavatosság EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Mi a Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA teljes felelősségünk tudatában kijelentjük hogy az a termék amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik megfelel a Tagállamok jogszabályainak közelítéséről...

Page 33: ...otban levő pneumatikus ütvecsavarozóhoz való dugókulcsokat és tartozékokat használjon A pneumatikus ütvecsavarozóval használt rossz állapotú vagy kéziszerszámhoz való dugókulcsok szétroppanhatnak Mindig a lehető legegyszerűbb toldást használja A hosszú és rugós hosszabbító rudak és illesztő elemek felveszik az ütési energiát és eltörhetnek Lehetőség szerint mély dugókulcsokat használjon A szerszám...

Page 34: ...ums CP6920 PALED CP6920 PALEDE Triecienskrūvgriezis Ierīces tips Izmantojiet akumulatora skrūvgriezi tikai vītņotajām skrūvēm Cits pielietojums nav atļauts Sērijas Nr Darbarīki ar Nr C00501 2008 vai augstāk Tehniskie dati 1 25 mm standarta četrstūra uzgalis Gaisa spiediens 90 psi 6 3 bar Gaisa patēriņš 16 7 l s 35 4 cfm Maksimālais griezes moments 3500 Nm 2580 ft lbs Griezes momenta diapazons 550 ...

Page 35: ...ūvgriežņa ietveres un piederumus tikai labā stāvoklī Nolietotas ietveres vai rokas ietveres un to piederumi izmantoti triecienskrūvgrieznī var saplīst Vienmēr izmantojiet visvienkāršākos iespējamos sakabinājumus Gari elastīgi pagarinājumi un adapteri absorbē trieciena spēku un var tikt salauzti Kur vien iespējams izmantojiet dziļās ietveres Nedarbiniet instrumentu tukšgaitā Tas var griezties pārāk...

Page 36: ...anych nie wolno stosować do innych celów Numer serii Narzędzia z numerem C00501 2008 i wyższymi Dane techniczne Standardowy napęd kwadratowy 25 mm 1 Ciśnienie powietrza 90 psi 6 3 bar Zużycie powietrza 16 7 l s 35 4 cfm Maks moment obrotowy 3500 Nm 2580 ft lbs Zakres momentu obrotowego 550 2200 Nm 405 1620 ft lbs Odpowiada normom zharmonizowanym EN792 6 Odpowiada normom krajowym ISO 8662 7 EN ISO ...

Page 37: ...nicznym oraz nasadki i akcesoria do kluczy ręcznych zastosowane do klucza udarowego mogą się rozlecieć Zawsze stosować możliwie najprostsze złącza Długie sprężyste przedłużacze i adaptery pochłaniają moc udaru i mogą ulec uszkodzeniu W miarę możliwości stosować głębokie nasadki Nie wolno uruchamiać narzędzia gdy nie jest przyłożone do wkrętu Wał napędowy może się nadmiernie rozpędzić i zrzucić nas...

Page 38: ...P6920 PALEDE Maticový klíč na stlačený vzduch Typ stroje Montážní nástroj na stlačený vzduch na úchyty se závity žádné jiné použití není povoleno Sériové číslo Nástroje s číslem C00501 2008 nebo vyšším Technické údaje standardní čtvercový úchyt 25 mm Tlak vzduchu 90 psi 6 3 baru Spotřeba vzduchu 16 7 l s 35 4 cfm kubických stop za minutue Max točivý moment 3500 Nm 2580 ft lbs Rozsah točivého momen...

Page 39: ...je na stlačený vzduch a doplňky v dobrém stavu Nátrubky ve špatném stavu nebo ruční nátrubky a doplňky používané s maticovými klíči na stlačený vzduch mohou prasknout Vždy používejte nejjednodušší možné připojení Dlouhé pružinové prodlužovací přípoje a adaptéry absorbují energii a mohou prasknout Používejte hluboké nátrubky kdykoli je to možné Tento nástroj nikdy nepoužívejte pokud se zpracovávané...

Page 40: ...ový kľúč Typ stroja Montáž mechanického nástroja pre závitové sponky žiadne iné použitie nie je povolené Sériové č Nástroje s č C00501 2008 alebo vyššie Technické údaje 25 mm 1 palca štandardný štvorcový pohon Tlak vzduchu 90 psi 6 3 barov Spotreba vzduchu 16 7 l s 35 4 kubických stôp za minútu Maximálny krútivý moment 3500 Nm 2580 librostôp Rozsah krútivých momentov 550 2200 Nm 405 1620 librostôp...

Page 41: ...brom stave Objímky v zlom stave alebo ručné objímky a príslušenstvo používané s nárazovými kľúčmi sa môžu roztrieštiť Vždy používajte čo najjednoduchšie pripojenie Dlhé pružné rozťahovacie tyče a adaptéry pohlcujú nárazovú silu a môžu sa zlomiť Vždy keď je to možné používajte hlboké objímky Nástroj nikdy nespúšťajte mimo obrábaného produktu Môže bežať príliš rýchlo a vyhodiť príslušenstvo z nástro...

Page 42: ...ačnik Vrsta stroja Montažno električno ročno orodje za vijake Nobena druga uporaba ni dovoljena Serijska številka Orodja s številko C00501 2008 ali višjo Tehnični podatki 1 colski 25 mm standardni kvadratni pogon Zračni pritisk 90 psi 6 3 bara Poraba zraka 16 7 l s 35 4 cfm Vrtilni moment 3500 Nm 2580 ft lbs Razpon vrtilnega momenta 550 2200 Nm 405 1620 ft lbs Uporabljeni usklajeni standardi EN792...

Page 43: ...stanju Obojke ki so v slabem stanju ali obojke in nastavki za ročno uporabo se ob uporabi z udarnim vijačnikom lahko zdrobijo Vedno uporabite najenostavnejšo povezavo Dolgi prožni palični podaljški in adapterji absorbirajo udarno moč in se lahko zlomijo Kadar je le mogoče uporabljajte globoke obojke Orodja nikoli ne uporabljajte stran od obdelovanega dela Lahko bi teklo prehitro in povzročilo da b...

Page 44: ...usių su mašinomis suderinimo 98 37 CE Įrenginio pavadinimas CP6920 PALED CP6920 PALEDE Įspaudžiamas veržliaraktis Įrenginio tipas Surenkamas elektrinis įrankis srieginiams varžtams sukti negalima naudoti kitais tikslais Serijos Nr Prietaisai kurių Nr C00501 2008 arba didesnis Techniniai duomenys 1 25 mm standartinė kvadratinė pavara Oro slėgis 90 psi 6 3 bar Oro sąnaudos 16 7 l s 35 4 cfm Maksimal...

Page 45: ... movas bei geros būklės priedus Su įspaudimo veržliarakčiais naudojamos blogos būklės movos arba rankinės movos ir priedai gali sulūžti Visuomet naudokite paprasčiausią galimą sujungimą Ilgos elastingos tempimo juostos ir jungikliai sugeria įspaudimo jėgą ir gali sulaužyti įrankį Jei įmanoma naudokite gilias movas Nejunkite veržliarakčio tuomet kai jis neliečia detalės Jis gali per greitai suktis ...

Page 46: ...ᐕ ઃߌℂ ળᜰ ⷙೣ 98 37 CE ߦㆡวߒߡ ࠆߎߣࠍ ߒ ߔ ޕ ᯏེߩฬ CP6920 PALED CP6920 PALEDE ࠗࡦࡄࠢ ࡦ ᯏེߩ 㘃 ࡀࠫㇱຠ ࠕ ࡦࡉ ࡄࡢ ޓ 㧙 ߩઁޓ ㅜߦߪ ߒߥ ߢߊߛߐ ޕ ㅧ ภ ภ߇ C00501 2008એ ߩᎿౕ ᛛⴚ 1ࠗࡦ 㧔25 mm㧕ᮡḰࠬࠢࠛࠕ ࠗࡉ ⓨ 90 psi 6 3 bar ⓨ ᶖ 16 7 l s 35 4 cfm ᦨᄢ ઃ ࠢ㧦3500 Nm 2580 ft lbs ࠢ 㧦550 2200 Nm 405 1620 ft lbs ㆡ ߐࠇߚᢛวⷙᩰ EN792 6 ㆡ ߐࠇߚ ኅⷙᩰ ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 ⴕ ߩฬ೨ߣᓎ ฬ Bruno Blanchet ࡀ ࡑࡀ ࠫࡖ ⴕ ߩ ฬ_______________ ⴕᣣ 2008ᐕ11 1ᣣ 㛍㖸ߣᝄേߩ 㖸 ࡌ 㧦...

Page 47: ...ⴼߣ㒐 ࠍ ࠆߎߣࠍផᅑߒ ߔ ޕ ઃㄭߦ ࠆోຬ߇ ߣ ޔ 㗻ࠍ ࠆ ⴣ ᕈߩ㒐ౕࠍᔅߕ ߒ ߡਅߐ ޕ ዊߐߥ ߢ ޔߌߟ ࠍ ޔ ᄬ ߦ ࠆน ᕈ߇ ࠅ ߔ ޕ ᘒߩ ࠗࡦࡄࠢ ࡦ ࠤ ߣઃዻຠߩߺࠍ ߒߡ ߊߛߐ ޕ ਇ ߥ ࠤ ࡂࡦ ࠤ ߅ࠃ ઃዻຠࠍࠗ ࡦࡄࠢ ࡦ ߣ ߔࠆߣ ߔࠆߎߣ߇ ࠅ ߔ ޕ Ᏹߦน ߥ㒢ࠅᦨ න ߥធ ࠍ ߒߡߊߛߐ ޕ 㐳 ޔ ᒢ ജᕈߩ ࠆࠛࠢࠬ ࡦࠪ ࡦࡃ ࠕ ࡊ ߪⴣ ജࠍๆ ߒ ߡ ޔ ߔࠆน ᕈ߇ ࠅ ߔ ޕ น ߥ㒢ࠅ ࠤ ࡊ ࠖ ޔ ࠍ ߒߡߊߛߐ ޕ ኻߦᎿౕࠍ ᬺ㕙߆ࠄ㔌ߒߡᠲ ߒߥ ߢߊߛߐ ޕ ㅦߊ ォߒߔ߉ߡ ޔ ઃዻຠ߇Ꮏౕ߆ࠄᄖࠇߡ㘧ᢔߔࠆේ ߣߥࠅ ߔ ޕ ࠢㆊ ߚߪ ࠢਇ ߩ ౕߪ ޔ ߒߚࠅ ߢࠎ ޔ ᄖࠇߚࠅߔࠆߎߣ߇ ࠅ ޔ ᄢߥ ኂࠍ ߓࠆน ᕈ߇ ࠅ ߔ ޔߣ ߇ ࡉࡦ ࠕޕ 㘧ᢔߔࠆน ᕈ߇ ࠅ ߔ ޕ ቯ...

Page 48: ...ки инструмент за монтаж на резбовани скрепителни елементи Не се препоръчва друга употреба Сериен номер Инструменти с номер C00501 2008 или по висок Технически данни 1 25 мм стандартен ротационен драйв Въздушно налягане 90 psi 6 3 bar Консумация на въздух 16 7 л сек 35 4 cfm Макс mомент на затягане 3500 Nm 2580 ft lbs Граници на затягане 550 2200 Nm 405 1620 ft lbs Приложени хармонизирани стандарти...

Page 49: ...ки могат да наранят очите и да причинят слепота Използвайте само вложки и принадлежности които са в добро състояние Износени или ръчни вложки и принадлежности използвани с ударни гайковерти могат да се разбият Винаги използвайте възможно най лесния начин на свързване Удължаващи и еластични накрайници и адаптори абсорбират ударната мощност и могат я намалят Използвайте по дълги вложки когато е възм...

Page 50: ...20 PALED CP6920 PALEDE Pneumatski ključ Tip stroja Pneumatski montažerski alat za uvrtanje navojnih pritezača upotreba u druge svrh nije dozvoljena Serijski br Alati s br C00501 2008 ili višim Tehnički podaci Standardni kvadratni priključak za nastavke od 1 25 mm Tlak zraka 90 psi 6 3 bara Potrošnja zraka 16 7 l s 35 4 cfm Maksimalni okretni moment 3500 Nm 2580 ft lbs Opseg za podešavanje momenta ...

Page 51: ...dviđeni za ručni rad može na ovom pneumatskom ključu dovesti do vibracija Uvijek koristite najjednostavniji zahvat Duge i elastične produžne šipke i adapteri apsorbiraju pneumatsku energiju i mogu puknuti Kad god je to moguće koristite duboke nastavke Nikad ne koristite alat u praznom hodu bez zahvata s izrađevinom To može dovesti prebrze vrtnje i izlijetanja nastavka s alata Zbog prejako ili pres...

Page 52: ...orm cu cerinţele Directivei Consiliului din iunie 1998 de aproximare a legilor din Statele Membre referitoare la instalaţii mecanice 98 37 CE Numele Uneltei KHLH 3QHXPDWLFÅ CP6920 PALED CP6920 PALEDE Tipul Uneltei 8QHDOWÅ OHFWULFÅ GH VDPEODUH SHQWUX 3LHVH LOHWDWH ದ 2ULFDUH DOWÅ XWLOL DUH HVWH LQWHU LVÅ Număr de Serie 8QHOWH FX QXPHUH PDL PDUL VDX HJDOH FX 1U Date Tehnice UERUH SÅWUDW VWDQGDUG GH ರ...

Page 53: ...X DWH VDX QHFDOLEUDWH SHQWUX XWLOL DUHD FX XQHOWH GH SXWHUH VH SRW VIÅUǁPD VXE ġRFXO SURGXV GH FKHL SQHXPDWLFH 8WLOL DĥL QWRWGHDXQD FHO PDL VLPSOX PRG GH FRQHFWDUH UERULL GH SUHOXQJLUH ᚐ H LELOL ġL DGDSWRDUHOH DEVRUE SXWHUHD ġRFXOXL ġL VH SRW UXSH 8WLOL DĥL VRFOXUL DGǁQFL RULXQGH HVWH SRVLELO 1X RSHUDĥL QLFLRGDWÅ XQHDOWD IÅUÅ D R SÅVWUD Q FRQWDFW FX SLHVD Q OXFUX SHQWUX FÅ Q OLSVD VDUFLQLL YLWH D ...

Page 54: ...r için Elektrikli Montaj Aleti Başka amaçla kullanılamaz Seri No No C00501 2008 ya da üzeri aletler Teknik Veriler 25 mm 1 inç standart kare tahrik Hava Basıncı 90 psi 6 3 bar Hava Tüketimi 16 7 l s 35 4 cfm Maks Tork 3 400 Nm 2 510 ft lbs Tork Aralığı 550 2200 Nm 405 1620 ft lbs Uygulanan Uyumlaştırma Standartları EN792 6 Uygulanan Ulusal Standartlar ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Düzenleyenin Adı ...

Page 55: ...anın Kötü durumdaki soketler ya da elle çalıştırılan soketler ve parçalar darbeli anahtarla işletim sırasında parçalanabilir Her zaman en basit olası bağlantıyı kullanın Uzun yaylı uzatma çubukları ve adaptörleri darbe gücünü çeker ve kırılabilir Mümkünse derin soket kullanın Aleti asla boşta üzerinde çalıştığınız ortamla temas halinde değilken çalıştırmayın Çok hızlı çalışıp parçanın aletten fırl...

Page 56: ...수함을 자사의 단독 책임 하에서 선언하는 바입니다 98 37 CE 기계명 CP6920 PALED CP6920 PALEDE 충격 렌치 기계 유형 나사 패스너용 조립 파워 공구 다른 용도는 허용되지 않음 일련 번호 No C00501 2008 이상의 공구들 기술 자료 1 25 mm 표준 사각 드라이브 공기 압력 90 psi 6 3 bar 공기 소비량 16 7 l s 35 4 cfm 최대 토크 3500 Nm 2580 ft lbs 토크 범위 550 2200 Nm 405 1620 ft lbs Harmonized Standards 적용됨 EN792 6 National Standards 적용됨 ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 발급자의 명칭 및 위치 Bruno Blanchet 관리자 발급자의 서명____...

Page 57: ... 해야 합니다 작은 발사체라도 눈의 손상과 실명을 초래할 수 있습니다 상태가 양호한 충격 렌치 및 부수장치만 사용하십시오 불량한 상태의 소켓이나 핸드 소켓 및 부수장치를 충격 렌치와 함께 사용하면 부서질 수 있습니다 언제든지 가능하면 가장 간단한 연결을 사용하십시오 기다란 스프링식의 확장 바 및 어댑터는 충격 힘을 흡수하여 부서질 수 있습니다 가능하면 어디서나 깊은 소켓을 사용하십시오 공작물로부터 떨어진 상태에서는 절대 공구를 작동하지 마십시오 너무 빨리 작동하여 부수장치가 공구로부터 날아갈 수 있습니다 토크 초과 또는 토크 미달의 패스너에 의하여 중상을 초래할 수 있으며 패스너는 부서지거나 느슨해지거나 분리될 수 있습니다 방출된 조립체는 발사체가 될 수 있습니다 특정한 토크를 요구하는 조립체는 토크 미터를...

Page 58: ...zione o di sostituzione come descritto sopra TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI Begränsad garanti Chicago Pneumatic Tool Co LLC CP produkter garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum Denna garanti gäller endast produkter inköpta från CP eller dess auktoriserade återförsäljare Denna garanti gäller givetvis inte produkter som har använtes på felaktigt sätt mi...

Page 59: ...f geautoriseerde dealers Deze Garantie is niet van toepassing op produkten die verkeerd dan wel oneigenlijk zijn gebruikt of zijn gewijzigd of zijn gerepareerd door anderen dan CP of geautoriseerde servicediensten Als een Produkt van CP binnen een jaar na aankoop gebreken vertoont in materiaal of afwerking kunt u het inleveren bij een CP Bedrijfsservicedienst of erkende servicedienst van CP gereed...

Page 60: ...tak illetve a CP n vagy annak Hivatalos szervizképviselőjén kívül mások javítottak Amennyiben valamely CP termék a vásárlás napjától számított egy éven belül anyag vagy gyártási hibásnak bizonyul akkor küldje vissza bármelyik CP Gyári szervizközpontba vagy a CP szerszámok Hivatalos szervizképviselőjéhez mellékelve az Ön nevét és címét a vásárlást igazoló bizonylatot és a meghibásodás rövid ismerte...

Page 61: ...WUX SURGXVHOH QRL DFKL LĥLRQDWH GH OD 3 VDX GH OD GLVWULEXLWRULL VÅL DXWRUL DĥL LQH QĥHOHV DFHDVWÅ DUDQĥLH QX H YDODELOÅ SHQWUX SURGXVH FDUH DX IRVW IRORVLWH DEX LY PDOWUDWDWH PRGLᚏ FDWH VDX UHSDUDWH GH DOWFLQHYD GHFǁW 3 VDX 5HSUH HQWDQĥLL GH 6HUYLFH XWRUL DW DFÅ XQ 3URGXV 3 VH GRYHGHġWH D DYHD XQ GHIHFW PDWHULDO VDX GH IDEULFDĥLH Q FXUVXO D XQXL DQ GH OD GDWD FXPSÅUÅULL DWXQFL UHWXUQDĥL O OD RULF...

Page 62: ...EN NOTES ...

Page 63: ...NOTES ...

Page 64: ...rem perto desta ferramenta devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido Português Portuguese PT AVISO F F F For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker installerer reparerer utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres Norsk Norewegian ...

Page 65: ...in razumeti ta navodila preden začne opravljati katerokoli od navedenih dejanj slovenščina Slovenian SL OPOZORILO F F F Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų kiekvienas naudojantis montuojantis taisan tis prižiūrintis keičiantis priedus arba dirban tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių lietuvių Lithuanian LT ĮSPĖJIMAS ...

Page 66: ......

Reviews: