Chicago Pneumatic CP0214 Operator'S Manual Download Page 2

2

CP0214  

Compression Riveter

Model "A" 

1st Edition April 1999

POWER

UNIT

SHORT STROKE

DEVICE

YOKE

BACKHEAD

THROTTLE

C

E

L

T

E

L

F

A

B

N

A

S

N

F

D

S

E

K

G

K

P

C-Type

Single Cylinder

CR-1 Set Holder

Pg. 5

C-Type

Single Cylinder

CR-2 Set Holder

Pg. 5

C-Type

Tandem Cylinder

CR-2 Set Holder

Pg. 5

None

C-Yoke

1.5" Reach

CR-1 Set Holes

Pg. 7

Alligator Jaws

1.5" Reach

CR-1 Set Holes

Pg. 4

Alligator Jaws

1.5" Reach

CR-2 Set Holes

Pg. 4

Alligator Jaws

2.25" Reach

CR-1 Set Holes

Pg. 4

Alligator Jaws

2.25" Reach

CR-2 Set Holes

Pg. 4

Alligator Jaws

3" Reach

CR-1 Set Holes

Pg. 4

Alligator Jaws

3" Reach

CR-2 Set Holes

Pg. 4

Alligator Type

without Jaws Only

Pg. 4

C-Yoke

1.5" Reach

CR-2 Set Holes

Pg. 7

C-Yoke Type

without Yoke

Pg. 7

Plain

Pg. 4 or 5

Self-Closing

Safety Lever

Pg. 4 or 5

C-Type

Tandem Cylinder

CR-1 Set Holder

Pg. 5

None

Alligator Type

Single Cylinder

Pg. 4

None

Alligator Type

Tandem Cylinder

Pg. 4

Finding information using
your Catalog Code Letter

Example:

C P - 0 2 1 4 - A N B E L

POWER
UNIT

SHORT
STROKE
DEVICE

YOKE

BACKHEAD

BACKHEAD

THROTTLE

POWER
UNIT

YOKE

THROTTLE

INDEX

PROTECT YOUR INVESTMENT IN THE WORLD'S FINEST AIR TOOLS USE GENUINE CP REPLACEMENT PARTS.

 

The use of parts other 

than genuine CP replacement parts can lead to sub-standard performance, early failure, possible damage of other parts and, in some instances, unsafe conditions.

(Español-Spanish) PROTEJA SU INVERSIÓN EN LAS MEJORES HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS DEL MUNDO USE REPUESTOS 
GENUINOS DE CP.

  El uso de piezas que no sean los repuestos genuinos de CP puede producir un desempeño inferior, fallas prematuras, posibles daños a 

otras partes y en algunos casos, condiciones poco seguras.

(Français-French) PROTÉGEZ VOTRE INVESTISSEMENT DANS LES MEILLEURS OUTILS PNEUMATIQUES DU MONDE : UTILISEZ 
DES PIÈCES CP D'ORIGINE.

 

L'utilisation de pièces autres que les pièces de rechange CP d'origine peut entraîner une performance inadéquate, une 

défaillance prématurée, l'endommagement d'autres composants et, dans certains cas, des conditions dangereuses.

(Italiano-Italian) 

PROTEGGETE L'INVESTIMENTO DA VOI EFFETTUATO CON L'ACQUISTO DEGLI UTENSILI PNEUMATICI MIGLIORI 

AL MONDO. USATE RICAMBI CP ORIGINALI.

 

L'uso di ricambi non originali può determinare prestazioni inferiori allo standard, guasti prematuri, danni ad 

altri componenti e, in alcuni casi, condizioni non sicure.

(Svenska-Swedish) 

SKYDDA DIN INVESTERING I VÄRLDENS FINASTE TRYCKLUFTSVERKTYG GENOM ATT ANVÄNDA 

ORIGINALDELAR FRÅN CP.

  Användning av andra än originalreservdelar från CP kan leda till sämre funktion, snabb förslitning, skador på andra delar och i 

vissa fall orsaka risker.

(Deutsch-German) 

ERHALTEN SIE IHRE INVESTITION IN DIE BESTEN PNEUMATISCHEN WERKZEUGE DER WELT  VERWENDEN 

SIE NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE VON CP.

 

Die Verwendung anderer als Original-CP-Ersatzteile kann zu verminderter Leistung, frühzeitigem Ausfall, 

möglicher Beschädigung anderer Teile und in manchen Fällen zu gefährdenden Zuständen führen.

(Português-Portuguese) 

PROTEJA O SEU INVESTIMENTO NAS MELHORES FERRAMENTAS PNEUMÁTICAS DO MUNDO. USE 

PEÇAS SOBRESSALENTES CP GENUÍNAS.

 

O uso de componentes que não sejam as peças sobressalentes CP genuínas pode resultar em um 

desempenho abaixo do padrão, falha precoce, possíveis danos a outras peças e, em alguns casos, condições inseguras.

(Norsk-Norwegian) 

BESKYTT INVESTERINGEN DIN I VERDENS BESTE LUFTVERKTØY  BRUK EKTE CP RESERVEDELER.

 Bruk av 

deler som ikke er ekte CP reservedeler kan føre til redusert ytelse, tidlig svikt, mulig skade på andre deler, og i enkelte tilfeller farlige driftsforhold.

(Nederlands-Dutch) 

BESCHERM UW INVESTERING IN HET BESTE PNEUMATISCHE GEREEDSCHAP TER WERELD, GEBRUIK 

UITSLUITEND AUTHENTIEKE CP VERVANGSTUKKEN.

 

Het gebruik van onderdelen die geen authentieke CP vervangstukken zijn, kan leiden tot 

minderwaardige prestaties, voortijdige storing, mogelijke schade aan andere onderdelen en in sommige gevallen onveilige condities.

(Suomi-Finnish) 

SUOJAA MAAILMAN PARHAISIIN PAINEILMATYÖKALUIHIN TEKEMÄÄSI PANOSTUSTA, KÄYTÄ AITOJA CP-

VARAOSIA.

 Muiden kuin aitojen CP-varaosien käyttö voi johtaa ala-arvoiseen suorituskykyyn, ennenaikaiseen toimintahäiriöön, mahdolliseen muiden osien 

vioittumiseen ja joissakin tapauksissa epäturvalliseen toimintakuntoon.

(Dansk-Danish) BESKYT DIN INVESTERING I VERDENS BEDSTE LUFTVÆRKTØJ. BRUG ÆGTE CP RESERVEDELE. 

Brugen af 

reservedele, der ikke er ægte CP reservedele, kan føre til forringet ydeevne, tidligt sammenbrud, mulig beskadigelse af andre dele og i nogle tilfælde, farlige 
arbejdsvilkår.

E

F

I

S

D

P

N

NL

DK

FN

Lou Zampini & Associates 

2 Douglas Pike, Rt. 7 

Smithfield, RI 02917 

1 800 353 4676 

FAX 1 401 679 0165 

Summary of Contents for CP0214

Page 1: ...reas antes mencionadas Om de kans op verwondingen zo klein mogelijk te maken dient iedereen die dit gereedschap gebruikt installeert onderhoudt onderdelen ervan vervangt of in de buurt ervan werkt deze instructies te lezen en te begrijpen alvorens een dergelijke taak uit te voeren Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici chiunque si appresti all utilizzo installazione riparazione manuten...

Page 2: ...restazioni inferiori allo standard guasti prematuri danni ad altri componenti e in alcuni casi condizioni non sicure Svenska Swedish SKYDDA DIN INVESTERING I VÄRLDENS FINASTE TRYCKLUFTSVERKTYG GENOM ATT ANVÄNDA ORIGINALDELAR FRÅN CP Användning av andra än originalreservdelar från CP kan leda till sämre funktion snabb förslitning skador på andra delar och i vissa fall orsaka risker Deutsch German E...

Page 3: ...quate supply of lubricant to valves and cylinder Noise Vibration Declaration 2 Vibration value 2 5 m s re ISO 8662 1 Operation Throttle lever 112 must first be moved forward axially before depressing to start cycle This is a safety feature to reduce accidental actuations Once throttle lever is depressed compressed air forces the piston and wedge 41 forward then one rivet set is driven toward the o...

Page 4: ...rbent rust inhibiting additives and will not separate while the tool is idle is recommended for use with this tool and may be purchased under the following symbols 1 gallon can P089507 5 gallon can P089508 If recommended oil is not available use a turbine or spindle grade oil with a viscosity of 100 150 SUS at 100 F which contains a rust inhibitor Loss of Power Erratic Action Loss of power or tool...

Page 5: ...c Set Holder specifications SAE 41L50 steel or equivalent harden and grind 54 59 Rc A B C D E F G H J 1875 3747 3753 187 188 3745 3740 9 51 mm 9 49 mm 485 480 12 3 mm 12 2 mm 0156 R 396 mm R 875 22 2 mm 0938 2 38 mm 281 7 13 mm 291 7 39 mm x 90 4 76 mm 9 52 mm 9 53 mm 4 75 mm 4 775 mm 25 6 35 4372 4378 11 10 2497 2503 6 34 4370 4365 11 10 11 09 mm 563 560 14 30 14 22 mm 040 1 mm 050 1 27 mm x 45 8...

Page 6: ...ning Tandem Cylinder Tool O Ring 112 Tandem Cylinder Tool Screw Machine 8 32x 1 4 Guard Roller Spring Piston Return Outer Spring Piston Return Inner Wedge Wedge Tandem Cylinder Tool Rivet Wedge Spacer Spacer Wedge Wedge Assembly Fork Incl Index Nos 27 41 42 43 Wedge Fork Assembly Tandem Cylinder Tool Incl Index Nos 27 41 42 43 Shaft Roller Short Shaft Roller Long Piston Guide Ring Retaining Roller...

Page 7: ...Inner Wedge Wedge Tandem Cylinder Tool Rivet Wedge Spacer Spacer Wedge Wedge Fork Assembly Incl Index Nos 27 41 42 43 Wedge Fork Assembly Tandem Cylinder Tool Incl Index Nos 27 41 42 43 Shaft Roller Short Piston Consists of Index Nos 23 24 Gasket Cylinder Head Cylinder Cylinder Tandem Cylinder Tool Screw Nameplate Not Shown Nameplate Not Shown Yoke CR 2 Yoke CR 1 Plate Side Bolt Yoke Nut Yoke Bolt...

Reviews: