Chicago Pneumatic B15B Operator'S Manual Download Page 3

6159943760 Rev 02

Español

(Spanish)

Especificaciones técnicas 

Declaración de valores de ruido y vibración

Todos los valores son correctos en el momento de la publicación. Para conocer la última 

informacion, visite www.cp.com.

Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento 

con las normas establecidas y no son adecuados para utilizarse en evaluaciones de 

riesgos. Los valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser más altos 

que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de peligro 

experimentado por un usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo 

del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la estación de trabajo, 

además  del  tiempo  de  exposición  y  las  condiciones  físicas  del  usuario.  Nosotros, 

Chicago Pneumatic, no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de 

utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan la exposición real en 

una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que 

no tenemos ningún control. Esta herramienta puede provocar síndrome de vibración. Si 

no se gestiona adecuadamente su utilización. Encontrará una guía de la UE respecto a 

lagestión de vibraciones transmitidas al sistema manobrazo en la página www.pneurop.

eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf 

Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de 

los síntomas relacionados con la exposición a vibraciones, con objeto de modificar los 

procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades.

Instrucciones originales 

Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Derechos reservados. Cualquier uso o copiado no autorizado del 

contenido o parte del mismo está prohibido. Esto corresponde en 

particular  a  marcas  comerciales,  denominaciones  de  modelos, 

números de partes y dibujos. Utilice partes autorizadas únicamente. 

La garantía o responsabilidad de productos no cubre ningún daño o 

defecto causado por el uso de partes no autorizadas.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Tipo de equipo: 

1.  Este producto ha sido diseñado para eliminar material mediante  

un buril o agujas adecuadas.

2.  No se permite ningún otro uso.

3.  Reservado para un uso profesional.

Especificaciones del suministro de aire

1. 

La herramienta requiere aire limpio y seco suministrado a una 

presión de 90 psig/6.3 bar. Cualquier presión superior puede 

reducir drásticamente la vida útil de la herramienta.

2.  Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo y la 

manguera; encaje las piezas según los tamaños indicados en 

el diagrama que se encuentra.

Utilización De La Herramienta

  No olvide que es siempre la herramienta la que debe trabajar. No 

es necesario que el operario aplique una presión suplementaria 

sobre la herramienta durante el trabajo.

  Mantenga el contacto con la superficie trabajada ejerciendo una 

presión suficiente para evitar que la herramienta rebote. 

Advertencia

1 . No hagan funcionar la herramienta sin aplicación, produciría un  

desgaste prematuro de las piezas móviles.

2.  Utilice siempre el tipo de agujas adecuado.

Lubricación

1.  El martillo se lubrica con con un aceite de tipo SHELL Natura HF o 

CASTROL Carelube HTG 22.

2.  Compruebe a diario el nivel del lubricante así como la regulación 

del caudal de aceite.

Mantenimiento

1.   Para conseguir la mayor eficacia por parte de la herramienta neumática, 

para que conserve sus características y evitar repetidas reparaciones, 

recomendamos establecer un programa de inspección y reparación 

de dicha herramienta cada 1000 horas. La periodicidad de dichas 

inspecciones depende del esfuerzo que deba realizar la herramienta.

2.  Desmonte la herramienta, limpie las piezas con el disolvente 

adecuado y examínelas detalladamente.

3.  Lubrique y vuelva a montar la herramienta.

B15B - B16B - B15M - B16M

ES

   1/2" (12 mm)

3/8" (10mm)

3/8" (10mm)

3/8" (10mm)

3/8" (10mm)

3/8" (10mm)

Modelo

Peso

Calibre

Pulso

Frecuencia 

de aire

Consumo de aire

B15B

1,5 kg

18

30

3800

1.4 l/s

 (3 cfm)

B16B

2 kg

23,5

35,6

3000

2.6 l/s

 (5.5 cfm)

B15M

1,6 kg

18

30

 3800

1.4 l/s

 (3 cfm)

B16M

2,6 kg

23,5

35,6

3000

2.6 l/s

 (5.5 cfm)

Presión sonora: ISO 15744

Modelo

Presión sonora dB(A)

Potencia sonora dB(A)

incertidumbre 

KpA=KWA dB(A)

B15B

86

97

3

B16B

86

97

3

B15M

97

108

3

B16M

100

111

3

Vibración: ISO 28927-9 (3 axis)

Modelo

Vibración a

hd 

m/s²

k: Incertidumbre m/s²

B15B

12

3,8

B16B

24

4

B15M

10,6

6,3

B16M

12,5

7,5

Summary of Contents for B15B

Page 1: ...duce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 6159948780 before performing any such task ...

Page 2: ...arts with an appropriate solvent and check them carefully 3 Lubricate and reassemble the unit English EN 1 2 12 mm 3 8 10mm 3 8 10mm 3 8 10mm 3 8 10mm 3 8 10mm All values are current as of the date of this publication For the latest in formation please visit cp com These declared values were obtained by laboratory type testing in accordance with the stated standards and are suitable for comparison...

Page 3: ...señado para eliminar material mediante un buril o agujas adecuadas 2 No se permite ningún otro uso 3 Reservado para un uso profesional Especificaciones del suministro de aire 1 La herramienta requiere aire limpio y seco suministrado a una presión de 90 psig 6 3 bar Cualquier presión superior puede reducir drásticamente la vida útil de la herramienta 2 Conecte la herramienta en la línea de aire usa...

Page 4: ...euvent pas être utilisées pour l évaluation des risques Les valeurs mesurées sur les lieux de travail individuels peuvent être supérieures aux valeurs indiquées Les valeurs d exposition et le risque de préjudice réels dépendent de l utilisateur et de sa condition physique de la méthode de travail utilisée de la pièce de travail de la conception de la station de travail et du temps d exposition Chi...

Page 5: ...nella valutazione dei rischi I valori rilevati in determinati luoghi lavorativi possono essere superiori ai valori dichiarati I valori di esposizione reali e il rischio di pericolo a cui il singolo utente è soggetto sono esclusivi e dipendono dal modo in cui la persona lavora dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell area di lavoro nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni fisiche d...

Page 6: ...r Använd andast auktoriserade delar All skada eller felaktig funktion orsakat av användning av icke auktoriserade delar täcks ej av garanti eller produktansvarighet Svenska Swedish B15B B16B B15M B16M SV 1 2 12 mm 3 8 10mm 3 8 10mm 3 8 10mm 3 8 10mm 3 8 10mm Alla värden gäller vid publikationsdatum för detta dokument För senaste in formation besök cp com De här fastställda värdena erhölls genom la...

Page 7: ...gedeckt BETRIEBSANLEITUNG Machinentyp 1 Dieses Produkt ist ausschließlich zur spanabhebenden Bearbeitung mit Meißeln oder geeigneten Nadeln bestimmt 2 Jede andereAnwendung ist untersagt 3 Nur für denindustriellen Einsatz Anforderungen an die Luftversorgung 1 Versorgen Sie das Werkzeug mit 90 psig 6 3 bar sauberer trockener Luft Ein höherer Druck vermindert die Lebensdauer des Werkzeugs drastisch 2...

Page 8: ...ra utilização em avaliações de risco Os valores medidos nos locais individuais de trabalho podem ser maiores que os valores declarados Os valores reais de exposição e o risco de ferimento sentidos por um usuário são específicos e dependem da maneira em que o usuário trabalha da peça e do design da estação de trabalho bem como do tempo de exposição e da condição física do usuário Nós da Chicago Pne...

Page 9: ...rukes i laboratorier i overensstemmelse med uttalte standarder og er ikke tilstrekkelige til bruk ved risikovurdering Verdier målt på enkeltarbeidsplasser kan være høyere enn opplyste verdier Faktiske eksponeringsverdier og risiko for skade som erfares av en enkelt bruker er unike og er avhengig av måten brukeren arbeider på arbeidsstykket og arbeidsstasjonens utforming så vel som eksponeringstid ...

Page 10: ...t voldoende voor gebruik in risicobeoordeling Op individuele werkplekken gemeten waarden kunnen hoger zijn dan de opgegeven waarden De feitelijke blootstellingswaarden en het door een individuele gebruiker ervaren risico van letsel zijn uniek en hangen af van de manier waarop de gebruiker werkt het ontwerp van het werkstuk en het werkstation alsook van de blootstellingstijd en de fysieke conditie ...

Page 11: ...brugafudstyret Værdiermåltpådetindividuellearbejdsområde kan være højere end de ovennævnte værdier Den faktiske udsættelse for skadelig støj eller vibration og den risiko der opleves af brugeren er enestående afhængige afdenmåde individetarbejderpå oghvordanarbejdsområdeteranlagt såvelsom udsættelsens varighed og brugerens fysiske kondition Vi Chicago Pneumatic kan ikke påtage os noget ansvar for ...

Page 12: ...en Yksittäisissä työpisteissä mitatut arvot voivat olla selosteessa mainittuja arvoja suuremmat Todelliset altistusarvot ja yksilöön kohdistuvat haitalliset vaikutukset ovat yksilöllisiä Ne riippuvat työskentelytavasta työstettävästä kappaleesta työaseman rakenteesta altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta Sen vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä...

Page 13: ...товителем ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Тип машины 1 Данный инструмент разработан для удаления материала при помощи долота или соответствующих иголок 2 применение в иных целях не допускается 3 Исключительно для использования специалистами Требования к снабжению воздухом 1 Подводите к инструменту чистый и сухой воздух под избыточным давлением 90 фунт сил кв дюйм 6 3 бара Более высокое давление резко с...

Page 14: ...用者的暴 露时间和身体条件而各有差异 我们 芝加哥气动工具有限公司 不 能因使用公布数值而非反映实际暴露量数值而承担任何后果 也不对 非我方控制下的工作场所条件内的个别风险评价承担责任 如该工具使用不当 会引起手臂震动综合征 您可登录 www pneurop eu uploads documents pdf PN3 02 NV_Declaration_ info_sheet_0111 pdf 获得应对震动的EU指南 我们建议对由噪音和震动引起的早期症状要及时进行健康体检 以 对操作程序进行调整 避免将来的身体的损害 原厂说明 Copyright 2012 Chicago Pneumatic Tool Co LLC 保留所有权利 未经授权 禁止对本文内容或当中任何部分进 行使用或复制 本规定尤其适用于商标 型号名称 部件号和 图纸 只能使用经过授权的部件 因使用未授权部件而导致的 任何损失或...

Page 15: ...υσιοδοτημένα εξαρτήματα Οποιαδήποτε ζημιά ή βλάβη που προκαλείται από τη χρήση μη εξουσιοδοτημένων εξαρτημάτων δεν καλύπτεται από την Εγγύηση ή από Ευθύνη Προϊόντος EL 1 2 12 mm 3 8 10mm 3 8 10mm 3 8 10mm 3 8 10mm 3 8 10mm Τεχνικά δεδομένα Δήλωση θορύβου κραδασμών Όλεςοιτιμέςείναισύγχρονεςτηςημερομηνίαςτηςπαρούσαςέκδοσης Γιατιςπιο πρόσφατεςπληροφορίες παρακαλούμεεπισκεφτείτετοδιαδικτυακότόποcp com...

Page 16: ...netes címet Ezeket a közölt értékeket laboratóriumi vizsgálatokkal nyerték a megadott szabványokkal összhangban és nem alkalmasak kockázatfelméréshez Az egyes munkahelyeken mért értékek nagyobbak lehetnek mint a deklarált értékek A tényleges behatási értékek és az egyéni felhasználó által elszenvedett károsodás kockázata egyediek és függenek a felhasználó munkavégzésének módjától a munkadarabtól é...

Page 17: ...ērtības kas iegūtas atsevišķas darba vietās var būt augstākas par pieteiktajām vērtībām Patiesās iedarbības vērtības un atsevišķa lietotāja pieredzētais bojājumu risks ir unikāls un atkarīgs no lietotāja darba apstrādājamās detaļas un darba vietas konstrukcijas kā arī no iedarbības ilguma un lietotāja fiziskā stāvokļa Mēs Chicago Pneumatic nevaramnestatbildībuparsekām kasrodas japieteiktāsvērtības...

Page 18: ...rzeznaczony jest do usuwania materiału za pomocą dłuta lub odpowiednich igieł 2 Niedozwolone jest użycie innego rodzaju 3 Tylko dla fachowców Wymogi dotyczące dopływu powietrza 1 Szlifierka wymaga czystego suchego powietrza pod ciśnieniem 90 psig 6 3 bar Wyższe ciśnienie drastycznie ogranicza trwałość narzędzia 2 Podłącz szlifierkę do źródła powietrza używając rury i łącznika jak pokazano na ilust...

Page 19: ...tandardy a nejsou vhodné pro použití k vyhodnocení rizika Hodnoty naměřené na individuálních pracovištích mohou být vyšší než vyhlášené hodnoty Skutečné hodnoty vystavení a rizika poškození individuálního uživatele jsou jedinečná a závisí na tom jak uživatel pracuje na designu nástroje a pracovní stanice i na času vystavení a fyzickém stavu uživatele Společnost Chicago Pneumatic nemůže zodpovídat ...

Page 20: ...a vyhodnotenie rizika Hodnoty merané na jednotlivých pracoviskách môžu byť vyššie než vyžadované hodnoty Skutočné expozičné hodnoty a riziko a škody ktoré utrpí jednotlivý používateľ sú jedinečné a záležia na spôsobe ako používateľ pracuje pracovnom nástroji a návrhu pracovnej stanice ako aj na časovej expozícii a fyzickom stave používateľa My spoločnosť Chicago Pneumatic nemôžeme byť braní na zod...

Page 21: ...delov niso krite z Garancijo ali Odgovornostjo za Izdelke NAVODILA ZA UPORABO Vrsta stroja 1 Izdelek je namenjen odstranjevanju materiala z uporabo dleta ali ustreznih igel 2 uporaba za druge namene ni dovoljena 3 Samo za profesionalno uporabo Zahteve za dovod zraka 1 Orodje oskrbite s 90 psig 6 3 bara čistega suhega zraka Višji pritisk bo drastično zmanjšal življenjsko dobo orodja 2 Orodje poveži...

Page 22: ...nys skirtas medžiagai šalinti su kaltu arba tam skirtomis adatomis 2 Naudoti įrankį kitokiems darbams griežtai draudžiama 3 Skirtas tik profesionaliam naudojimui Oro tiekimo reikalavimai 1 Tiekimo prietaisas su 90 psig 6 3 bar švaraus sauso oro Aukštesnis slėgis ženkliai sumažina prietaiso eksploatavimo trukmę 2 Prijunkite prietaisą prie oro linijos naudodami vamzdį žarną ir tvirtinimo dydžius par...

Page 23: ...び個々のユーザーが経験す る悪影響の危険性は 独特で ユーザーの作業方法 作業素材 およ び作業台のデザインと共に 暴露時間やユーザーの体調により異なりま す Chicago Pneumatic社が管理できない作業場状況での個々の危険性 評価において 実際の暴露を表す数値を使わずに表示数値を用いた結果 として発生する事柄に対し 当社は責任を問われることはありません このツールは 正しい使い方をしない場合には手腕振動症候群の原因 となることがあります 手腕振動の処置に関するEU の指針については www pneurop eu uploads documents pdf PN3 02 NV_Declaration_info_ sheet_0111 pdf をご覧ください 傷害の発生を防ぐ一助となるよう管理手順を改訂できるように 騒音や 振動の発生との関係が考えられる初期症候を発見する健康調査プ...

Page 24: ...а 1 Този инструмент е предназначен за отстраняване на материал чрез използването на длето или подходящи иглени накрайници 2 Не се разрешава употребата му за никакви други цели 3 Само за професионална употреба Изисквания За Снабдяване С Въздух 1 Снабдявайте съоръжението с 90 psig 6 3 бара чист сух въздух По високото налягане драстично намалява живота на инструмента 2 Свържете инструмента към въздуш...

Page 25: ... prikladne igle 2 Druga upotreba nije dopuštena 3 Namijenjen je samo za profesionalne svrhe Zahtjevi za opskrbom zraka 1 Alat za opskrbu s 90 psig 6 3 bara čistog i suhog zraka Veći tlak drastično umanjuje vijek trajanja alata 2 Alat povežite na pneumatski vod pomoću cijevi crijeva i fitinga čije su dimenzije prikazane na donjem crtežu Korištenje Alata Upamtite da je uvijek alat onaj koji mora nap...

Page 26: ...ipul Uneltei 1 Acest produs este conceput pentru a înlătura materialul cu ajutorul unei dalte sau al unor ace adecvate 2 nr altă utilizare este permisă 3 A se utiliza numai pentru scopuri profesionale Cerinţe ale Alimentării cu Aer 1 Alimentaţi unealta cu aer curat uscat la 90 psig 6 3 bari Presiuni mai mari reduc drastic viaţa uneltei 2 Conectaţi unealta la alimentarea cu aer utilizȃnd ţevi furtu...

Page 27: ...luğu kapsamında değildir KULLANIM KILAVUZU Makine Tipi 1 Bu ürün bir kalem veya uygun bir iğne kullanılarak malzemenin çıkarılması için tasarlanmıştır 2 Başka şekilde kullanımına izin verilmez 3 Sadece profesyonel kullanım içindir Hava Kaynağı Gereklilikleri 1 Alete 90 psig 6 3 bar temiz ve kuru hava verin Daha yüksek basınç alet ömrünü önemli ölçüde kısaltacaktır 2 Aleti aşağıdaki şemada gösteril...

Page 28: ...사용하여 물질을 제거하기 위한 것입니다 2 다른 용도로는 사용할 수 없습니다 3 전문가만 사용 공기 공급 요구조건 1 90 psig 6 3 bar 의 깨끗하고 건조한 공기를 공구에 공급하십시오 더 높은 압력은 공구 수명을 크게 감소시킵니다 2 아래 도면에 나와 있는 파이프 호스 및 피팅 크기를 사용하여 공구를 공기 라인에 연결하십시오 공구 사용 작업을 하는 것은 항상 공구임을 잊지 말아 주십시오 작업 중에는 과도하게 힘을 가할 필요가 없습니다 공구가 튀지 않을 정도의 힘을 가해 작업 표면에 접촉되도록 유지해 주십시오 경고 1 자유 속도로 공구를 계속 구동하지 마십시오 움직이는 부분이 조기에 마모될 수 있습니다 2 항상 올바른 종류의 바늘을 사용하십시오 윤활 1 햄머는 SHELL Natural HF 또는 CA...

Page 29: ... Direttiva del Consiglio sulle legislazioni degli Stati membri relative 8 alle macchine 2006 42 CE 17 05 2006 11 norma e armonizzat e applicabile i 12 NOME e FUNZIONE del dichiarante 13 Data SVENSKA SWEDISH 1 EG DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE 2 Vi CHICAGO PNEUMATIC 3 Teknisk fil tillgänglig från 4 Förklarar att maskinen 5 Maskintyp 6 Produktens ursprung 7 För vilken denna deklaration gäller övere...

Page 30: ...ěrnic Rady EU o aproxi maci práva členských států EU a to v těchto oblastech 8 přístroje 2006 42 EC 17 05 2006 11 relevantní harmonizované normy 12 Jméno a funkce osoby která prohlášení vystavila 13 Datum SLOVENSKY SLOVAK 1 DEKLARÁCIA ER O SÚHLASE 2 My CHICAGO PNEUMATIC 3 Technický súbor k dispozícii z 4 prehlasujeme že výrobok y 5 strojový typ y 6 Pôvod produktu alebo výrobku 7 zodpovedá požiadav...

Page 31: ...вает заменяет приспособления на данном инстру менте или работает вблизи него должен прочесть и понять настоящие инструкции до начала любой из перечисленных здесь работ Инструкции по безопас ности 6159948780 No sentido de reduzir o perigo de acidentes pessoais todas as pessoas que utilizarem repararem fi zerem a revisão trocarem acessórios ou trabalharem perto desta ferramenta devem ler e compreend...

Page 32: ...tili zează instalează repară întreţin în locuiesc accesorii sau lucrează lângă această unealtă trebuie să citească şi să înţeleagă aceste instrucţiuni înainte de a efectua oricare din aceste operaţii Instrucţiuni de siguranţă 6159948780 Aby ograniczyć ryzyko wypadku wszystkie osoby używające instalujące reperujące konserwujące zmieniające akcesoria lub pracujące w pobliżu tych narzędzi muszą przec...

Reviews: