background image

ACTUAL

 

40 

03.27660.200

 

 

 

Annexe 1  : 

données techniques 

Annex 1 

technical data sheet 

Anlage 1  : 

technischen Daten 

Bijlage 1  : 

technische gegevens  

Model / Modèle / Modell 

ACTUAL 

Nominaal vermogen 
Puissance nominale 
Nominal het output 
Nominalleistung 

8 kW   

Aanbevolen brandstoffen 
Combustibles conseillés 
Advised combustibles 
Empfohlene Brennstoffe 

Hout en bruinkoolbriketten 
Bois et briquettes de lignite 
Wood and brown coal 
Holz und Braunkohlebrikkets 

Maximale lengte houtblokken 
Longueur maximale des bûches 
Maximal length of logs 
Maximal Länge der Holzblocken 

40 cm (20 cm achter, derrière, back, 
hinten) 

Massadebiet van rookgassen 
Débit des fumées 
Flue gas mass flow 
Abgasmassenstrom 

6.9 g/s 

% CO 

0.09 % 

Rendement / Rendement/ Efficiency /  
Wirkungsgrad 

78.8 % 

Rookgastemperatuur 
Température des fumées 
Flue gas temperature 
Abgasstutzentemperatuur 

257 °C 

Minimum trek 
Dépression minimal 
Minimum draught 
Mindesförderdruck  

0.12 mbar 

Schoorsteenaansluiting (diameter) 
Raccordemant cheminée (diamètre) 
Flue connection (diametre) 
Schornsteinanschluss (Diameter) 

150 mm 

Gewicht   /  Poids  /  Weight 

130 kg 

ACTUAL

 

03.27660.200

 

 

 

3. 

Installation 

3.1. 

Au préalable 

Le poêle doit être raccordé à un conduit de fumée de cheminée suffisamment éloi-
gné et/ou protégé de matériaux combustibles (sol, parois), et ce dans un local suffi-
samment aéré ou ventilé.  
Informez-vous au sujet des normes nationales et régionales pour la mise œuvre de 
votre installation. Votre revendeur pourra vous conseiller. 
Prenez note des spécifications techniques en annexe du présent document avant de 
commencer l’installation. 

3.1.1.  La cheminée 

Le conduit de fumée a une double fonction : 

• 

L’aspiration de l’air du local, nécessaire à la combustion du combustible dans le 
poêle. 

• 

L’évacuation vers  l’extérieur  des  produits  de  combustion  ou  des  fumées  qui  se 
forment  dans  le  poêle.  Cette  évacuation  se  fait  grâce  au  tirage  naturel  ou  à  la 
dépression  crée  par  la  force  ascendante  des  gaz  chauds  dans  la  cheminée.  Ce 
tirage règle aussi la combustion. 

 
Il  est  interdit  de  raccorder  plusieurs  appareils  de  chauffage  (p.ex.  la  chaudière  du 
chauffage central) au même conduit de cheminée, sauf dans des cas bien précis où 
tant l’appareil que des prescriptions nationales ou régionales le prévoient. 

 
A chaque poêle ou feu ouvert correspond un type bien précis de conduit de fumée 
d’un diamètre déterminé. Assurez-vous que votre conduit de fumée convient à l’ap-
pareil de votre choix et, au besoin, faites effectuer les adaptations requises. Deman-
dez toujours l’avis d’un spécialiste. 
Les  éléments  suivants  peuvent  servir  de  guide  lors  de  l’évaluation  de  votre  chemi-
née : 

• 

Le  conduit  doit  être  construit  en  matériau  réfractaire  ou  résistant  à  de  hautes 
températures. Des  éléments  en  céramique ou en acier  inoxydable  sont  préconi-
sés. 

• 

La cheminée doit être étanche et bien propre, et garantir un tirage suffisant. Un 
tirage de 15 à 20 Pa à l’allure nominale est un minimum. 

• 

Le  conduit  d’évacuation  doit  être  aussi  vertical  que  possible,  en  partant  de  la 
sortie  de  l’appareil.  Les  changements  de  direction  et  les  sections  horizontales 
sont  déconseillés  :  ils  perturbent  l’évacuation  des  fumées  et  peuvent  créer  une 
accumulation de suie (risque de bouchage !!). 

• 

La section intérieure du conduit ne doit pas être trop grande afin d’éviter que les 
fumées ne refroidissent trop.  Référez-vous aux spécifications techniques en an-
nexe pour la section optimale. Un conduit de fumée thermiquement bien isolée 
permet éventuellement une section plus importante. 

• 

La  section  doit  surtout  être  constante.  Tout  obstacle,  tels  que  les  élargisse-
ments, changements brusques de direction, et surtout les réductions, y compris 
au niveau de la sortie de toit, perturbent l’évacuation des fumées et sont dès lors 
déconseillés. Veillez aussi que la construction de la sortie de cheminée est telle 
que, en cas de vent, le tirage soit amélioré et non entravé. 

• 

Pour éviter les problèmes de condensation, les fumées ne doivent pas se refroi-

Summary of Contents for ACTUAL

Page 1: ...tinue productverbetering kunnen specificaties van het geleverde toestel afwijken van de beschrijving in deze brochure zonder voorafgaande kennisgeving CE conformiteitsverklaring Declaration de conform...

Page 2: ...h riques 11 5 Entretien 12 Annexe 1 donn es techniques 40 Annexe 2 dimensions 41 Table of contents pag Foreword 13 1 Introduction 13 2 Safety 13 3 Installation guideline 14 3 1 Preliminary measures 14...

Page 3: ...egime 38 4 6 Ontassen 38 4 7 Doven 38 4 8 Weersomstandigheden 39 5 Onderhoud 39 Bijlage 1 Technische gegevens 40 Bijlage 2 Afmetingen 41 Inhalt pag Vorwort 22 1 Einleitung 22 2 Sicherheit 22 3 Montage...

Page 4: ...la mise en chauffe de l appareil Conservez ce carnet sans limite de dur e 2 S curit Attention la vitre est tr s chaude Ne pas laisser des enfants devant Ne placez pas de rideaux v tements linges meubl...

Page 5: ...e naturel ou la d pression cr e par la force ascendante des gaz chauds dans la chemin e Ce tirage r gle aussi la combustion Il est interdit de raccorder plusieurs appareils de chauffage p ex la chaudi...

Page 6: ...ACTUAL 39 03 27660 200 4 8 Weersomstandigheden Waarschuwing Bij nevel en dichte mist wordt de afvoer van de rookgassen door de schoorsteen sterk bemoeilijkt en kunnen rookgassen neerslaan en stankover...

Page 7: ...n de asbak kunnen worden geveegd Met de bijgeleverde koude hand kan de asbak uit het toestel genomen worden zie figuur Van hout hebt u relatief weinig assen en is het niet nodig uw toestel elke keer t...

Page 8: ...boven de vlamplaat aan te steken Het toestel wordt aangemaakt met kranten papier en of aanmaakblokjes en kleine stukjes hout Zet de deur op een kier en de luchtregelingen geheel open Het is belangrij...

Page 9: ...n het glasraam Een permanente luchtaanvoer ach teraan de verbrandingkamer 3 onder de vlamplaat zorgt voor een perfecte naver branding zie figuren ACTUAL 9 03 27660 200 3 3 Finition Placez l appareil e...

Page 10: ...chauffe et recharger r guli rement Ouvrez toujours la porte lentement et le moins longtemps possible Avant de recharger assurez vous d avoir un lit de charbon de bois tal de fa on homog ne dans le fo...

Page 11: ...let de d cendrage ouvrable Ouvrez le volet voir figure et balayez les cendres superflues vers le cendrier l aide de la raclette La poign e froide vous permet de retirer le cen drier du po le voir figu...

Page 12: ...respect es vous jouirez longtemps et en toute satisfaction de votre foyer ACTUAL 33 03 27660 200 erop dat hierdoor de uitmondingsectie niet vernauwt en dat de kap zodanig ontworpen is dat bij wind de...

Page 13: ...fde geldt voor een dekplaat of afvoerkap bovenop de schoorsteen Let ACTUAL 13 03 27660 200 Foreword The Installation Manual and Operators Instructions must accompany this appliance As well as instruct...

Page 14: ...L 31 03 27660 200 Voorwoord Bij deze kachel ontvangt u deze installatievoorschriften en gebruiksaanwijzing U vindt er naast instructies voor het plaatsen en informatie over het gebruik ook ad viezen o...

Page 15: ...der Heizsaison ist es n tzlich den Schornstein auf Russ zu kon trollieren Die Kontrolle und Pflege des Schornsteins ist eine gesetzliche Verpflich tung Wenn obengenannte Punkte beachtet werden werden...

Page 16: ...n kann Diese Staplung verwendet man wenn man kurz heizen m chte Wenn das Holz kompakter gestapelt wird wird es langsamer verbrennen da die Luft nur bestimmte Holzst cke erreichen kann Das Holz wird am...

Page 17: ...ufuhr vollst ndig mit dem Sekund rluftschieber regelt Wenn diese Regelung nicht ausreichend erscheint oder um das Feuer anzufa chen kann vor bergehend der Primarluftschieber teilweise ge ffnet werden...

Page 18: ...ACTUAL 27 03 27660 200 3 3 Abfertigung Wenn das Ger t am richtigen Platz steht und hermetisch an den Schornstein ange schlossen ist werden alle losen Teile wieder zur ck im Ger t platziert Ihr Ger t i...

Page 19: ...vent smoke from being emitted into the room the chimney should be warm enough before lighting a fire A cold chim ney can be heated up by lighting a ball of paper above the fire plate To kindle the fir...

Page 20: ...the port see picture and sweep the redun dant ashes into the ashtray by means of the scrap er With the cold hand you can pull the ashtray from the stove see picture Relatively speaking burning wood pr...

Page 21: ...bei ausreichender Tragf higkeit der Aufstellfl che m glich Bei unzureichen der Tragf higkeit m ssen geeignete Massnahmen z B Platte zur Lastverteilung getroffen werden um diese zu erreichen Ein brenn...

Page 22: ...e angegebenen zu verwenden Ihr Ger t kann dadurch schneller besch digt werden Dar ber hinaus ist dies umweltsch digend ACTUAL 23 03 27660 200 3 Montagevorschrift 3 1 Vorher Der Ofen muss in einem Raum...

Reviews: