background image

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the 

following:

1.  Read all instructions, carefully.

2.  Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

3. 

To protect against fire, electrical shock and injury to persons do not immerse cord, plug, perco

-

lator or base in water or other liquid.

4.  Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

5.  Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or ta-

king off parts before cleaning.

6.  Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions 

or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized 

service facility for examination, repair or adjustment.

7. 

The use of accessory attachment not recommended by the manufacturer may result in fire, 

electrical shock or injury to persons.

8.  Do not use outdoors.

9.  Do not let power cord hand over edge of table or counter, or to touch hot surfaces.

10. Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven.

11. 

Always will the percolator first, then set the appliance onto the power base before plugging the 

power base into the wall socket.

12. 

Do not operate without adding the minimum amount (50cl) of water first.

13. Make sure to unplug the appliance once the percolator has been emptied and has been remo-

ved from the power base.

14. Do not use appliance for other than intended use.

15. Scalding may occur if the cover is removed during the brewing cycle.

16. Be sure the cover is secure before serving any beverages.

17. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, 

sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been 

given supervision or instruction covering the use of the appliance by a person responsible for 

their safety.

18. 

If the jug is overfilled, boiling water may be ejected.

19. The percolator must only be used with the stand provided.

20. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

21. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or other authorized 

service person.

22. This appliance is only intended for home use.

23. WARNING

: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the base panel. 

Save these instructions 

For household use only

 

EN

Specification

1.  Stainless steel cover

2.  Transparent percolator knob

3.  Coffee basket lid

4.  Coffee basket

5.  Spring

6.  Pump tube

7.  Stainless steel body

8.  Tapered spout

9.  Comfort grip handle

10. Stay-Cool base

11. Power base

12. Indicator light

13. Cord Wrap

14. Water level marking

15. Power Switch

1

Summary of Contents for CHPK220

Page 1: ...CHPK220 USER MANUAL EN English SE Svenska DK Danske NO Norsk FI Suomi Read this Manual carefully before use ...

Page 2: ... operate without adding the minimum amount 50cl of water first 13 Make sure to unplug the appliance once the percolator has been emptied and has been remo ved from the power base 14 Do not use appliance for other than intended use 15 Scalding may occur if the cover is removed during the brewing cycle 16 Be sure the cover is secure before serving any beverages 17 This appliance is not intended for ...

Page 3: ...basket 5 Place basket and pump tube assembly into percolator so bottom of tube fits well Place basket cover on top of basket and push cover onto top of percolator 6 Place percolator on power base and plug base into a standard household wall outlet The green power indicator light will illuminate Brewing begins within seconds and continues at a rate of approximately one cup per minute 7 Once brewing...

Page 4: ...colator body in water or other liquid To clean simply wipe with a clean damp cloth and dry before storing Do not use scouring agents or harsh cleaners on any part of the percolator Note Washer at bottom of pump tube must move freely Should coffee grounds become trapped near the was her loosen with a tooth pick and run under tap water to clean Storage The power supply cord is attached to the power ...

Page 5: ...plas till ett vägguttag 12 Använd inte utan att först tillsätta minsta mängd 50cl vatten först 13 Säkerställ att kontakten dras ur så perkolatorn är tom och har lyfts bort från basen 14 Använd inte apparaten till något annat än dess tilltänkta syfte 15 Det finns risk för brännskador om skyddslocket tas bort under bryggning 16 Se till att skyddslocket sitter på innan drycken serveras 17 Denna appar...

Page 6: ...n ta sig igenom hålen i behållaren 5 Placera behållaren och pumpröret inuti perkolatorn så att botten av röret passar Placera skyd det till behållaren över behållaren och tryck sedan skyddet på toppen av perkolatorn 6 Sätt perkolatorn på strömbasen och koppla in den i ett vanligt vägguttag Den gröna lampan kommer att tändas Bryggningen påbörjas omedelbart och den brygger sedan ungefär en kopp i mi...

Page 7: ... med en tandpetare och skölja under en kran för att rengöra Förvaring Strömsladden är kopplad till strömbasen För att få så lite sladd som möjligt i ditt kök kan du välja att bara ta ut så mycket sladd som behövs för att nå strömuttaget Den sladd som är kvar kan förvaras undertill Avkalkning Avkalkning syftar på borttagning av den kalk som bildas på perkolatorns metalldelar över tid För att din pe...

Page 8: ...inden den kobles til strøm 12 Apparatet må ikke benyttes uden først at tilføje den mindste mængde vand 50 cl 13 Sørg for at tage stikket ud når perkolatoren er tømt og er fjernet fra basen 14 Brug ikke apparatet til andre formål end hvad det er beregnet til 15 Der er risiko for skoldning hvis dækslet fjernes under brygningscyklussen 16 Sørg for at dækslet er sikret før der serveres drikkevarer 17 ...

Page 9: ... grovmalet Kaffe der er finmalet kan sive gennem hullerne i beholderen 5 Placér beholder og pumpeslange i perkolatoren så slangen i bunden er korrekt placeret Placér beholderens låg oven på beholderen og sæt låget på toppen af perkolatoren 6 Placér perkolatoren på basen og tilslut denne til en stikkontakt Indikatorlampen lyser grønt når apparatet er tilsluttet strøm Brygningen begynder inden for f...

Page 10: ...koldt vand og rengør Opbevaring Ledningen er forbundet med basen Benyt kun den længde ledning der er nødvendig da det er med til at give en sikker tilslutning til stikkontakten Den resterende del af ledningen kan rulles sammen under basen Afkalkning Afkalkningen sørger for at fjerne kalkrester som dannes over tid på metaldelene af perkolato ren Ønsker man den bedste ydeevne for perkolatoren bør en...

Page 11: ...n før du plugger den inn i stikkontakten 12 Ikke bruk uten å fylle på med minimummengden 50cl med vann først 13 Sørg for å plugge ut apparatet med en gang perkulatoren er tømt og har blitt fjernet fra strømbasen 14 Ikke bruk apparatet til annet enn det tilegnede formålet 15 Brannskader kan forekomme hvis lokket fjernes under bryggeprosessen 16 Sørg for at lokket er sikret før du serverer drikke 17...

Page 12: ...et og pumperøret inni perkulatoren slik at bunnen av røret sitter godt Plasser kammerlokket over kammeret og press lokket ned på toppen av perkulatoren 6 Plasser perkulatoren på strømbasen og plugg basen inn i en standard husholdnings stikkontakt Det grønne indikatorlyset vil slås på Bryggingen starter i løpet av noen sekunder og fortsetter med rundt en kopp per minutt 7 Når bryggeprosessen er ove...

Page 13: ...med en tannpirker og skyll med rennende vann for å rengjøre Oppbevaring Ledningen er festet til strømbasen For å unngå rot på kjøkkenbenken bruk kun så mye av ledningen du trenger for å nå stikkontakten Resten av ledningen kan holdes sammenpakket på undersiden Avkalking Avkalking betyr å fjerne kalkavleiringer som dannes på metalldelene til perkulatoren over tid For at perkulatoren skal yte sitt b...

Page 14: ...eittimeen vähintään minimimäärän vettä 50cl 13 Varmista että irrotat laitteen virtalähteestä kun aromikeitin on tyhjennetty ja irrotettu virtajalustasta 14 Älä käytä laitetta muilla kuin sille tarkoitetuilla tavoilla 15 Kannen poistaminen kesken hauduttamisen saattaa johtaa palovammoihin 16 Varmista että kansi on kunnolla kiinni ennen kuin tarjoilet juomia 17 Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käyte...

Page 15: ...ikien läpi 5 Aseta kori ja pumppuputki keittimeen niin että putken alaosa on oikeassa asennossa Aseta korin kansi korin päälle ja sulje aromikeittimen kansi 6 Aseta aromikeitin virtajalustan päälle ja yhdistä keitin tavalliseen kotitalouspistokkeeseen Vihreä indikaattorivalo syttyy Haudutus alkaa sekunneissa ja jatkuu noin yksi kuppi per minuutti vauhdilla 7 Kun haudutus on valmis punainen led ind...

Page 16: ...oksevan hanaveden alla puhdis taaksesi Säilytys Virtajohto on kiinni virtajalustassa Pitääksesi keittiötasosi mahdollisimman siistinä pura auki vain tarvittava määrä johtoa niin että voit yhdistää keittimen turvallisesti virtalähteeseen Jäljelle jäävä johto voi olla kiedottuna keittimen alle Kalkinpoisto Kalkinpoisto tarkoittaa ajan mittaan keittimen metalliosiin muodostuvien kalkkikertymien pois ...

Reviews: