background image

FI

17

Tärkeitä turvaohjeita

Käyttäessäsi mitä tahansa sähköllä toimivaa laitetta on aina noudatettava tärkeitä turvaohjeita, 

mukaan lukien seuraavia:  

1. 

Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät uutta laitetta ensimmäisen kerran, ja säilytä  

 

ohjeet tulevaisuuden tarvetta varten.

2. 

Poista ja hävitä turvallisesti kaikki pakkausmateriaalit ja mainosetiketit ennen kuin käytät  

 

Maidonvaahdotinta ensimmäisen kerran. 

3. 

Estääksesi pienten lasten tukehtumisen vaaran, poista ja hävitä turvallisesti laitteen 

 

pistokkeen suojus. 

4. 

Varmista, että Maidonvaahdotin on koottu oikein ennen laitteen käyttöä. Noudata näitä käyt 

 töohjeita.

5. 

Älä aseta Maidonvaahdotinta penkin tai pöydän reunan lähelle laitteen käytön aikana.    

 

Varmista, ettei virtajohto roiku penkin tai pöydän reunan yli, ole kosketuksissa 

 

kuumiin pintoihin tai mene solmuun.

6. 

Älä aseta Maidonvaahdotinta kaasu- tai sähkölieden päälle tai lähelle, tai paikkaan jossa se  

 

saattaa joutua kosketuksiin kuuman uunin kanssa. 

7. 

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjär 

 

jestelmän kanssa.

8. 

Älä käytä tiskialtaan, kuivaustelineen tai kiillotettujen puupintojen päällä. 

9. 

Varmista, että laitetta käytetään puhtaalla, kuivalla ja tasaisella alustalla.

10. 

Tämä Maidonvaahdotin on suunniteltu kuumentamaan ja vaahdottamaan maitoa ja maidon  

 

korvikkeita. Sitä ei ole tarkoitettu muiden ruoka-aineiden, kuten kerman, kiisselin, 

 

kastikkeen, veden jne., paksuntamiseen tai kuumentamiseen.

11. 

Tätä laitetta ei ole suunniteltu kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. 

12. 

Ole varovainen kaataessasi kuumennettua maitoa Maidonvaahdottimesta, sillä kuuma 

 

maito saattaa aiheuttaa palovammoja.

13. 

Älä käytä laitetta ilman nestettä. Täytä aina vähintään “Min”-merkkiin asti, muttei koskaan  

 

”Max”-merkin yli.

14. 

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi henkilöiden (mukaan lukien lasten) toimesta,   

 

joilla on alentuneet fyysiset, henkiset tai motoriset kyvyt, tai joilla ei ole tarvittavia tietoja tai  

 

kokemusta laitteen käytöstä, paitsi jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen 

 

käytöstä heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön toimesta.

15. 

Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella. 

16. 

Tämä laite on vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta muulla kuin sille tarkoitetulla tavalla. Älä  

 

käytä liikkuvissa ajoneuvoissa tai veneissä. Älä käytä ulkona. Väärinkäyttö saattaa johtaa  

 loukkaantumisiin. 

17. 

Tässä laitteessa ei ole osia, jotka käyttäjä voi vaihtaa. Kaikki huoltotoimenpiteet tulee hoitaa  

 

pätevän henkilön toimesta.

18. 

Älä upota laitetta, pistoketta tai virtajohtoa veteen tai muuhun nesteeseen.

19. 

Älä koskaan käytä mitään laitetta, jossa on vahingoittunut virtajohto tai pistoke, laitetta joka  

 

ei toimi oikein, tai laitetta joka on vahingoittunut millään tavalla.

20. 

Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa päällä.

Ominaisuudet:

1. 

Läpinäkyvä kansi

2. Silikonirengas

3. 

Maksimimäärän merkki maidon lämmitykseen

4. 

Maksimimäärän merkki maidon vaahdotukseen

5. 

Nesteen minimimäärän merkki

6. 

Ruostumaton teräskannu 

7. On/Off-virtapainike 

8. Virta-alusta

9. 

Vispilä maidon vaahdotukseen

10. 

Vispilä maidon lämmittämiseen

Summary of Contents for CHMS210

Page 1: ...CHMS210 USER MANUAL Read this Manual carefully before use EN English SV Svenska DA Danske NO Norsk FI Suomi ...

Page 2: ... like cream custard gravies water etc 11 This appliance is not designed for commercial or industrial use 12 Use cautiously when pouring warmed milk from the Milk Frother as hot milk can scald 13 Do not operate the appliance without liquid Always fill to at least the Min mark and never fill past the Max mark 14 This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physic...

Page 3: ...ly unwind the power cord Instructions 1 Place the Milk Frother on a flat level surface Choose the appropriate whisk and insert it firmly onto the shaft at the base of the jug 2 Pour the milk into the jug according to the max min mark inside the jug Max capacity chart is below for your reference 3 Place the lid firmly onto the jug then press the button to tum on 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...

Page 4: ...t results fat content 3 0 Milk heats to approximately 65 5 C This is the ideal temperature as it ensures the flavor of the coffee is not impaired Keep the whisks in a safe place because they are small they can be easily misplaced After each froth heat wait 2 minutes to allow the thermostat to rest After 2 minutes the Milk Frother can be used again To shorten this time rinse with cold water and wip...

Page 5: ...place No heating Machine is damaged Repair or replace Charring Dosage of milk either too little or too much Jug was reused without cleaning rinsing Actual voltage is much lower than speci fied voltage Ensure the milk is over the min mark and not pass the max mark Always clean after each use Ensure you use the appropriate voltage Warranty Champion Nordic guarantees that this product is free from ma...

Page 6: ...t är inte avsedd för kommersiell eller industriell användning 12 Var försiktig när du häller varm mjölk från mjölkskummaren då du kan råka skålla dig på den varma mjölken 13 Använd inte apparaten utan vätska Fyll alltid till minst miniminivå och överskrid aldrig max nivån 14 Denna apparat är inte avsedd att användas av personer inklusive barn med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga eller...

Page 7: ...onerna i denna bruksanvisning före första användning Dra ut nätsladden helt Instruktioner 1 Placera Mjölkskummaren på en jämn yta Sätt i den visp du vill använda på avsedd plats i botten på kannan 2 Fyll i mjölk i kannan enligt min maxnivåerna i kannan Se tabell nedan 3 Placera locket på kannan och tryck på knappen för att starta 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...

Page 8: ... fetthalt 3 0 Mjölken värms upp till cirka 65 5 Detta är den ideala temperaturen då det säkerställer att kaffesmaken inte påverkas Förvara visparna på ett säkert ställe Då de är små kan man lätt råka förlägga dem Efter varje skumning uppvärmning vänta 2 minuter för termostaten att svalna Efter 2 minuter kan Mjölkskummaren användas igen För att korta ner tiden skölj i kallt vatten och torka efter v...

Page 9: ... för hand för att lossa den Reparera eller ersätt Ingen uppvärmning Maskinen är skadad Reparera eller ersätt Förkolning Antingen för lite eller för mycket mjölk Kannan återanvändes utan rengöring sköljning Den aktuella spänningen är mycket läg re än den specificerade spänning Kontrollera att mjölknivån är över miniminivån men inte överstiger maxnivån Rengör alltid efter varje använd ning Kontrolle...

Page 10: ...arat er ikke beregnet til en kommerciel eller industriel anvendelse 12 Vær forsigtig når der hældes opvarmet mælk fra mælkeskummeren da varm mælk kan skolde huden 13 Anvend ikke apparatet uden væske Fyld det altid op til Min markeringen men overstig aldrig Max markeringen 14 Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer herunder børn med en nedsat fysisk sensorisk eller mental kapacitet elle...

Page 11: ...rug Fold ledningen helt ud Instruktioner 1 Placér mælkeskummeren på en plan overflade Vælg den passende pisker og fastgør den på skaftet i bunden af kanden 2 Hæld mælken i kanden følg max og min markeringerne inde i kanden Max kapacitets diagrammet er vist nedenfor 3 Sæt låget fast på kanden Tryk derefter på powerknappen for at tænde 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...

Page 12: ...de bedste resultater fedtindhold 3 0 Mælken opvarmes til ca 65 5 Dette er den ideelle temperatur da det sikrer at kaf fens smag ikke forringes Opbevar piskeenhederne et sikkert sted Da de er små kan de let forsvinde Efter hver skumning opvarmning bør man vente 2 minutter for at lade termostaten hvile Efter 2 minutter kan mælkeskummeren bruges på ny Vil man forkorte ventetiden kan der skylles efter...

Page 13: ...n for at løsne det Reparér eller udskift motoren Ingen opvarmning Motoren er beskadiget Reparér eller udskift enheden Forkulning Mælkedoseringen er enten for lille eller for høj Kanden blev anvendt uden rengøring skylning Den faktiske spænding er meget lavere end den specificerede spænding Sørg for at mælken holder sig over min markeringen men ikke overstiger max markeringen Rengør altid kanden ef...

Page 14: ...nn o l 11 Dette apparatet er ikke beregnet for kommersiell eller industriell bruk 12 Vær forsiktig når du heller oppvarmet melk fra melkeskummeren da varm melk kan skålde 13 Ikke bruk apparatet uten væske i Fyll alltid opp til Min merket og fyll aldri mer enn Max merket 14 Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer herunder barn med redusert fysisk sensorisk eller psykiske evner eller s...

Page 15: ...n første gangen Brett strømledningen helt ut Bruksanvisning 1 Plasser melkeskummeren på et flatt og jevnt underlag Velg den vispen du ønsker å bruke og sett den inn i bunnen av kannen 2 Hell melk i kannen i henhold til merkene for minimum og maksimum på innsiden av kannen Se tabellen nedenfor 3 Plasser lokket på kannen og trykk på knappen for å skru den på 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...

Page 16: ...d 3 0 Melken varmes opp til cirka 65 5 Dette er den ideelle temperaturen da den sørger for at smaken på kaffen ikke påvirkes Oppbevar vispene på et trygt sted De er så små at de lett kan mistes Etter hver skumming oppvarming vent 2 minutter slik at termostaten kjøler seg ned Etter 2 minutter kan melkeskummeren brukes om igjen For å korte ned tiden skyll den i kaldt vann og tørk av den etter hver g...

Page 17: ...e den Reparer eller erstatt Ingen oppvarming Maskinen er skadet Reparer eller erstatt Forkulling Doseringen av melk er enten for liten eller for stor Kannen ble gjenbrukt uten vasking skylling Den faktiske spenningen er mye lavere enn den spesifiserte spenningen Sørg for at melkenivået er over minimum merket og ikke over maksimum merket Alltid vask etter bruk Sørg for at du bruker korrekt spen nin...

Page 18: ...n tai kuumentamiseen 11 Tätä laitetta ei ole suunniteltu kaupalliseen tai teolliseen käyttöön 12 Ole varovainen kaataessasi kuumennettua maitoa Maidonvaahdottimesta sillä kuuma maito saattaa aiheuttaa palovammoja 13 Älä käytä laitetta ilman nestettä Täytä aina vähintään Min merkkiin asti muttei koskaan Max merkin yli 14 Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi henkilöiden mukaan lukien laste...

Page 19: ...kertaa Kääri virtajohto kokonaan auki Ohjeet 1 Aseta Maidonvaahdotin tasaiselle ja vakaalle pinnalle Valitse oikea vispilä ja kiinnitä se tukevasti kannun pohjassa olevaan varteen 2 Kaada kannuun maitoa kannun sisäpuolella olevien max min merkintöjen mukaisesti Maksimikapasiteettikaavion löydät alta 3 Aseta kansi tiiviisti kannun päälle Paina sitten virtapainiketta kytkeäksesi virran 1 2 3 4 5 6 7...

Page 20: ...uttamiseksi rasvaprosentti 3 0 Maidon lämpötilaksi tulee noin 65 5 Tämä on optimaalinen lämpötila sillä sen ansiosta kahvin maku ei kärsi Pidä vispilät turvallisessa paikassa sillä ne ovat pieniä ja saattavat hukkua helposti Jokaisen vaahdotuksen lämmityksen jälkeen odota 2 minuuttia jotta termostaatti saa levätä 2 minuutin jälkeen Maidonvaahdotinta voi käyttää uudelleen Lyhentääksesi tätä aikaa h...

Page 21: ...sin löysätäksesi sitä Korjaa tai vaihda Ei lämmitystä Laite on vahingoittunut Korjaa tai vaihda Hiiltyminen Maitoa on liikaa tai liian vähän Kannua käytettiin uudelleen ilman puh distamista huuhtelua Jännite on huomattavasti matalampi kuin ilmoitettu jännite Varmista että maitoa on yli min merkin mutta ei yli max merkin Puhdista kannu jokaisen käyttöker ran jälkeen Varmista että käytössä on sopiva...

Reviews: