background image

A sín hozzászerelése a meghajtóhoz 

1. Húzza ki a szállítási rögzítést (X). Ellenőrizze, hogy  a lánc 

illeszkedik-e a fogaskerekekhez. Ha a lánc az összeszerelés során 
mégis lecsúszott, lazítsa meg a láncot, tegye fel és újra húzza meg.

2. A sínt (1) fordítsa meg, és azzal az oldalával, amelyiken a 

fogaskerék található (2), helyezze a meghajtóra (3).

3. Rögzítse a sínt a két rögzítőkengyellel (4) és a csavarokkal (5) a 

meghajtóhoz. 

Ezzel a kapumeghajtó szerelése kész

A kapumeghajtó beépítése

A garázskapu közepének kijelölése

Fej fölötti munka végzése esetén a szem védelme érdekében
védőszemüveget kell viselni. A kapu károsodásának megelőzése
érdekében
kapcsoljon ki minden meglévő zárat.
Komolyabb sérülések elkerülése érdekében a kapumeghajtó felsz-
erelésekor 
szereljen le minden, a kapuhoz tartozó kötelet és láncot.
Szerelje a kapumeghajtót a talajszinttől legalább 2,1 m magasságba.

Jelölje be először a kapu középvonalát (1). Ebből a pontból
kiindulva húzzon egy vonalat a födémig. A födémen történő
beépítéshez húzzon ebből a vonalból kiindulva egy további
vonalat derékszögben a födém közepén (2) a kapuhoz.
Hosszúság kb. 2,8m

A rögzítőkonzol felszerelése

MEGJEGYZÉS: A sínt szorosan az ajtó fölé kell szerelni. Legfeljebb 50
mm-rel a legmagasabb pont fölé. A garázsajtó típusától függően az ajtó
éle nyitáskor néhány cm-t emelkedhet.

A. Falra történő szerelés:
A kapu fölötti minimális helyigény: 100 mm

Szerelje a rögzítőkonzolt (1) középre, a függőleges vonalra (2); 
eközben a konzol alsó széle a vízszintes vonalon helyezkedik el.
Jelölje ki a rögzítőkonzolhoz az összes lyukat. Fúrja
elő a 4,5 mm átmérőjű lyukakat, és rögzítse a konzolt
facsavarokkal (3).
FIGYELMEZTETÉS: Betonfödémbe/betonáthidalóba történő
szerelés esetén használja a mellékelt betontipliket (4) és 
csavarokat (3). Beton esetén a lyukak fúrási nagysága: 8 mm.

B. Födémre történő szerelés:
A kapu fölötti minimális helyigény: 35 mm

Húzza a függőleges középvonalat (2) a födémig, majd kb. 200
milliméternyit a födémen tovább. Helyezze el a rögzítőkonzolt (1)
a függőleges jelölésen legfeljebb 150 mm-re középen a faltól.
Jelölje ki a rögzítőkonzolhoz tartozó összes lyukat. Fúrja ki a
4,5 mm átmérőjű lyukakat, és rögzítse a rögzítőkonzolt a 
acsavarokkal (3).

A meghajtó rögzítése az áthidalóhoz

Szükséges lehet a meghajtó átmeneti feljebb helyezésére, 
hogy többrészes kapu esetén a sín ne ütődjön a rugókhoz. 

A meghajtót ekkor vagy jól alá kell támasztani (létra), vagy

egy második személynek kell tartania.
Helyezze a meghajtófejet a rögzítőkonzol alatti garázspadlóra.
Emelje meg a sínt úgy, hogy a rögzítést szolgáló részek lyukai és
a rögzítőkonzol lyukai egymás fölé kerüljenek. Vezesse át a
csavart (1) a lyukakon és rögzítse azt az anyával.

Kapumeghajtó felszerelése

1. Nyissa ki teljesen a kaput, a kapumeghajtót  helyezze el a kapun (A

ábra). A jelzett hely alá  helyezzen el egy darab fát/kartont (X).

2. A rögzítőkengyelt annyira hátra kell szerelni, hogy az ne 

akadályozza a futókocsit. A futókocsi részben átmehet a kengyel 
alatt, de  kapukar nem. Ideális a teljesen hátra  történő szerelés (B 
ábra).

3. Hajlítsa úgy a födémrögzítéseket (1), hogy azok síkban 

felfeküdjenek a födémre. Annak alapján, hogy mekkora a födémtől 
mért távolság, nem kell függesztővasalatot felszerelni, esetleg fel 
kell szerelni egyet, vagy éppen mindkettőt (C1, C2 & C3 ábra).

4. Jelölje ki a födémen a fúrandó lyukakat. Ügyeljen arra, hogy a 

bejelölt középvonaltól mindkét oldalon egyenlő távolságot tartson.

5. Betonfödémek esetén 8 mm átmérőjű lyukakat fúrjon a födémbe, és 

használjon tipliket.  Ezután a födémrögzítőket hatlapfejű facsavarral
rögzítse a födémbe. Fafödémhez történő rögzítés esetén: csak a 
fafödém  tartó részeihez rögzítsen. 4 mm  átmérőjű fúrt lyukakat 
fúrjon, és hatlapfejű facsavarokat használjon.

6. A rögzítőkengyeleket (2) helyezze a sínre, majd a födémrögzítő 

elemeket igazítsa meg és csavarozza össze egymással.

Ügyeljen a sín födémen való vízszintes futására. A távolság 
az előzetesen megadott lyuktávolságok alapján beállítható. 

A födémrögzítő elemek kiálló végei szükség esetén 

lerövidíthetők.

Kapurögzítő elem felszerelése

Szekcionált kapuk, vagy egyrészes kapuk beépítése:

A kapurögzítő elem (1) több rögzítő lyukkal rendelkezik. Helyezze el a
kapurögzítő elemet az ábrázolt módon a kapu belső oldalának középső
felső részén. Jelölje ki a lyukakat és csavarja fel a kapurögzítőt.

Szerelési magasság:
1. Vezető sínnel ellátott egyrészes kapu, vagy szekcionált kapu: 

a kapu felső szélétől való távolság 0 – 100 mm.

2. Kettő vezető sínnel ellátott szekcionált kapu:

A kapu felső szélétől való távolság 100 – 130 mm.

Figyelmeztetés: Az ajtón lévő rögzítési pont a keret, vagy az ajtópanel 
egy stabil helye. Adott esetben a B ábra alapján fúrjon és  csavarozzon
(csomagban nem található).

6.3

7

7.1

7.2

7.3

7.4

7.5

hu 04/09

Summary of Contents for Basic ML510EV

Page 1: ... LM50 Navodila za montažo in upravljanje pogona garažnih vrat LM50 Istruzioni d uso e di montaggio per gli automatismi delle porte garage modello LM50 Manual de montagem e de instruções para acionamentos de portões LM50 Instrucciones de montaje y manejo para accionamientos de puertas de garaje LM50 Szerelési és használati útmutató LM50 garázsajtó hajtószerkezetekhez Asennus ja käyttöohje autotalli...

Page 2: ... 4 Torantrieb aufhängen 4 17 5 Torbefestigung montieren 4 17 6 Torarm am Laufwagen befestigen 5 18 Elektroanschluss 5 18 1 Optionales Zubehör 5 18 2 Antriebseinheit anschließen 5 19 Tor einstellen und testen 5 19 1 Endposition und Zugkraft einstellen 5 19 2 Automatischen Sicherheitsrücklauf testen 5 19 3 Weitere Handsender programmieren 6 10 Bedienung des Torantriebs 6 11 Reinigung und Wartung 6 1...

Page 3: ...Räumen installiert werden Beim Betrieb darf das Tor unter keinen Umständen öffentliche Durchgangswege behindern Um allen Bedienern die sichere Bedienung in Erinnerung zu rufen ist neben dem beleuchteten Wandtaster das Warnschild zum Schutze von Kindern anzubringen Die Warnschilder gegen Einklemmen sind deutlich sichtbar anbringen Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nich...

Page 4: ...ss eine externe Notentriegelung installiert werden Benötigtes Werkzeug Montage des Torantriebs Wichtige Anweisungen für sichere Montage Alle Montageanweisungen befolgen Falsche Montage kann zu ernsthaften Verletzungen führen Schiene zusammenbauen Die Schiene ist weitgehend vormontiert und besteht aus 3 Teilen Im vorderen Teil A befinden sich Laufwagen Schubstange Entriege lungsgriff die Umlenkroll...

Page 5: ...s kann erforderlich sein den Antrieb vorübergehend höher zu legen damit die Schiene bei mehrteiligen Toren nicht an die Federn stößt Der Antrieb muss dabei entweder gut abgestützt Leiter oder von einer zweiten Person festgehalten werden Antriebskopf auf Garagenboden unter die Sturzbefestigung legen Schiene anheben bis die Löcher des Befestigungsteils und die Löcher der Sturzbefestigung übereinande...

Page 6: ...auf überprüft werden Der Antrieb ist kein Hilfsmittel für ein schlecht funktionierendes Tor Kontrollieren Sie die einwandfreie Funktion des Tores vor jeder Ände rung der Antriebseinstellungen indem Sie das Tor vom Antrieb ent riegeln und es von Hand öffnen und schließen Automatischen Sicherheitsrücklauf testen Der Automatische Sicherheitsrücklauf muss einem Test unterzogen werden Beim Kontakt mit ...

Page 7: ...t das Tor wenn es beim Öffnen auf ein Hindernis trifft Lichtschranke optional Mittels einer Lichtschranke wird ein sich schließendes Tor hochgefahren bzw ein offenes Tor am Schließen gehindert wenn eine im Torbereich befindliche Person den Sensor strahl unterbricht Die Antriebsbeleuchtung schaltet sich in folgenden Fällen ein 1 erstes Anschalten des Torantriebs kurz 2 Unterbrechung der Stromzufuhr...

Page 8: ...an die Stromversorgung angeschlossen Schaltet sich eine an die Steckdose angeschlossene Lampe nicht an Sicherung oder Überlastschalter überprüfen manche Steckdosen werden über einen Wandschalter eingeschaltet Sind alle Torsperren deaktiviert Siehe Sicherheitshinweise Die Kontroll LED im Hansender muss leuchten wenn die Taste gedrückt wird Sonst ist entweder die Batterie leer der Handsender defekt ...

Page 9: ... evtl Tor schmieren Eine zusätzliche Abhängung an der Schiene kann Abhilfe schaffen 15 Der Antrieb läuft Motor dreht hörbar aber der Laufwagen bewegt sich nicht Der Laufwagen ist entriegelt vom Antrieb Bei einer Neuinstallation Beim Zusammenbau von Motor und Schiene ist die vormontierte Adapterhülse zwischen der Motorwelle und der Schiene nicht montiert worden Diese Hülse ist werksseitig vormontie...

Page 10: ...hloss 5 75EV beleuchteter Wandtaster 6 770EV Sicherheitslichtschranke Das Tor reversiert automatisch ohne dass eine Berührung mit einem Hindernis stattgefunden hat 7 EQL01EV Externe Notentriegelung 15 16 17 Konformitätserklärung 18 Konformitätserklärung Der aufgeführte automatische Garagentoröffner entspricht den anwendbaren Abschnitten der Normen EN 55014 1 2006 EN 55014 2 2008 EN 61000 4 2 2009 ...

Page 11: ... opener 4 17 5 Mounting door bracket 4 17 6 Attaching door arm on the trolley 5 18 Electrical connection 5 18 1 Optional Accessories 5 18 2 Connecting the opener 5 19 Program opener and test 5 19 1 Adjust limits and force 5 19 2 Test the Safety Reverse System 5 19 3 Program another remote control 6 10 Operation of the door opener 6 11 Cleaning and maintenance 6 11 1 Cleaning 6 11 2 Maintenance 6 1...

Page 12: ... wet areas During operation the gate should not under any circumstances obstruct public passageways To remind all operators of the safe operation in addition to the illuminated wall switch a warning sign to protect children should be affixed The warning signs about the risk of trapping should be placed in clearly visible spots Children should be supervised to ensure that they do not play with the ...

Page 13: ...ergency release should be installed Tools required Assembly of the door opener Important instructions for a safe installation Observe all assembly instructions Incorrect installation can cause serious injury Assembling the rail The rail is largely preassembled and consists of 3 parts The carriage push rod release handle the guide pulley and the lintel bracket with chain tensioner are in the front ...

Page 14: ... to place the drive temporarily higher so that the rail does not hit the springs in multi piece doors The drive must either be well supported ladder or held firmly by a second person Put drive head on garage floor under the lintel bracket Lift rail up till the holes of the fixing part and the holes of the lintel bracket are aligned Insert screw 1 through the holes and secure with nut Hang opener 1...

Page 15: ...ce adjustment check the door for proper functioning The opener is no support for a malfunctioning door You can check proper functioning by releasing the opener and opening and closing the door manually Test the Safety Reverse System The safety reverse system test is important Garage door must reverse on contact with a 50 mm obstacle laid flat on the floor Failure to properly adjust opener may resu...

Page 16: ...nters an obstacle during opening Light barrier optional By means of the light barrier a closing door is lifted up or an open door is obstructed while closing if a person lo cated in the door area interrupts the sensor beam The operator light switches on in the following cases 1 First turning on of the door opener short 2 Power interruption short 3 With each turning on of the door opener The light ...

Page 17: ...rol Is the opener connected to the power supply If a lamp connected to the power socket does not turn on check fuse or circuit breaker Some sockets are enabled via a wall switch Are all door locks disabled See safety instructions Does the control LED on the transmitter light up when the button is pressed If not either the battery is empty or the transmitter is defective or too far removed from the...

Page 18: ...spension on the rail can be a remedy 15 The opener runs audible turning of motor but the carriage does not move The carriage is released from the opener In a new installation During the assembly of motor and rail the pre assembled adapter sleeve between the motor shaft and the rail was not installed This sleeve is pre assembled at factory but can be removed Standing behind the opener it can be obs...

Page 19: ...trol 4 747EV keypad 5 75EV illuminated push button 6 770EV safety photocells Door reverses automatically without touching an obstacle 7 EQL01EV external quick release 15 16 17 Declaration of conformity 18 Declaration of conformity The listed automatic garage door opener corre sponds to the applicable sections of the standards EN 55014 1 2006 EN 55014 2 2008 EN 61000 4 2 2009 EN 61000 4 3 2008 EN 6...

Page 20: ... 5 Montage de la fixation de la porte 4 17 6 Fixation du bras de porte au chariot 5 18 Branchement électrique 5 18 1 Accessoires en option 5 18 2 Branchement d entraînement 5 19 Réglage et essai de la porte 5 19 1 Réglage des positions de fin de course et de la force de traction 5 19 2 Essai du système d inversion de sécurité automatique 5 19 3 Programmation de télécommandes supplémentaires 6 10 C...

Page 21: ...on utilisation la porte ne doit en aucun cas gêner les voies de circulation publiques Pour rappeler à tous les utilisateurs la manipulation en toute sécurité le panneau d avertissement pour la protection des enfants doit être fixé à côté bouton mural lumineux Les panneaux d avertissement contre les pincements doivent être apposés de manière clairement visible Surveiller les enfants afin de s assur...

Page 22: ...s externe doit être installé Outils nécessaires Montage de l entraînement de porte Consignes importantes pour un montage sûr Respecter toutes les consignes de montage Un montage erroné peut causer de graves blessures Assemblage du rail Le rail est en bonne partie prémonté et se compose de 3 éléments Dans la partie avant A se trouvent le chariot la bielle la poignée de déverrouillage la poulie de r...

Page 23: ...risation plus haut pour que le rail ne bute pas sur les ressorts dans le cas de portes à vantaux multiples Pour cela la motorisation doit être bien étayée échelle ou tenue fermement par une deuxième personne Posez la tête d entraînement sur le sol du garage sous la fixation de linteau Soulevez le rail jusqu à ce que les trous de la partie à fixer et les trous de la fixation de linteau corresponden...

Page 24: ...aque modification du réglage de la force la porte doit être con trôlée quant à son parfait fonctionnement facilité de mouvement L en traînement n est pas un moyen auxiliaire pour une porte qui fonctionne mal Contrôlez le parfait fonctionnement de la porte avant chaque modification des réglages en déverrouillant la porte au niveau de l entraînement et en l actionnant manuellement Essai du système d...

Page 25: ...acle lors de l ouverture barrière photoélectrique option Grâce à une barrière photo électrique une porte en train de se fermer se rouvre ou la fermeture d une porte ouverte est empêchée si une personne se trouvant dans la zone de la porte coupe le rayon du capteur L éclairage de l entraînement s allume dans les cas suivants 1 Première activation de l entraînement de porte brièvement 2 Interruption...

Page 26: ...élimination Questions fréquentes 1 L entraînement de porte ne peut pas être actionné avec la télécommande L entraînement est il branché à l alimentation électrique Si une lampe branchée sur la prise ne s allume pas vérifier le fusible ou le disjoncteur différentiel certaines prises de courant sont sécurisées par un interrupteur mural Tous les systèmes de verrouillage de porte sont ils désactivés V...

Page 27: ...entraînement fléchit La porte est très lourde très lourde fonctionne difficilement ou est en mauvais état Appelez un spécialiste Les vibrations du rail pendant la course indiquent un fonctionnement irrégulier de la porte avec des variations de besoins en force Appelez un spécialiste et graissez éventuellement la porte Une suspension supplémentaire du rail peut éliminer le problème 15 L entraînemen...

Page 28: ...naux 4 747EV Système d ouverture sans clé 5 75EV Bouton de commande 6 770EV Barrière photoélectrique de securité Inverse automatiquement la course de la porte sans qu un contact avec un obstacle ait eu lieu 7 EQL01EV Déverrouillage de secours externe 15 16 17 Déclaration de conformité La motorisation de porte automatique présentée satis fait aux exigences des sections applicables des normes EN 550...

Page 29: ...ophangen 4 17 5 Poortbevestiging monteren 4 17 6 Poortarm op de loopwagen bevestigen 5 18 Elektrische aansluiting 5 18 1 Optioneele toebehoren 5 18 2 Aandrijfeenheid aansluiten 5 19 Poort instellen en testen 5 19 1 Eindpositie en trekkracht instellen 5 19 2 Automatische veiligheidsterugloop testen 5 19 3 Meer handzenders programmeren 6 10 Bediening van de poortaandrijving 6 11 Reiniging en onderho...

Page 30: ...et bedrijf mag de poort in geen enkel geval openbare doorgangswegen belemmeren Om alle bedieningspersonen te herinneren aan de veilige bedieningswijze moet naast de verlichte drukknop het waarschuwingsbord voor de bescherming van kinderen worden aangebracht De waarschuwingsborden tegen het knellen moeten duidelijk zichtbaar aangebracht worden Om te voorkomen dat kinderen met de installatie spelen ...

Page 31: ...dschappen Montage van de poortaandrijving Belangrijke aanwijzingen voor een veilige montage Alle montageaanwijzingen volgen Verkeerde montage kan tot ernstige letsels leiden Rail monteren De rail is grotendeels voorgemonteerd en bestaat uit 3 delen In het voorste gedeelte A bevinden zich de loopwagen trekstang ontgrendelingsgreep keerrol alsook de lateibevestiging met kettingspanner In het achters...

Page 32: ... nodig zijn om de aandrijving tijdelijk hoger te leggen opdat de rail bij meerdelige poorten niet tegen de veren stoot De aandrijving moet daarbij ofwel goed gestut zijn ladder of door een tweede persoon worden vastgehouden Aandrijfkop op garagevloer onder de lateibevestiging leggen Rail optillen tot de gaten van het bevestigingsstuk of de gaten van de lateibevestiging over elkaar liggen De schroe...

Page 33: ... een onberispelijke werking vlotte loop worden gecontroleerd De aandrijving is geen hulpmiddel voor een slecht functionerende poort Controleer voor elke wijziging van de aandrijvingsinstellingen of de poort onberispelijk werkt door de poort van de aandrijving te ontgrendelen en ze met de hand te openen en te sluiten Automatische veiligheidsterugloop testen De automatische veiligheidsterugloop moet...

Page 34: ...end is dan keert de poort terug in de open positie wanneer ze bij het sluite nop een hindernis stoot dan stopt de poort wanneer ze bij het openen op een hindernis botst Foto elektrische beveiliging optioneel Met een foto elektrische beveiliging wordt een sluitende poort opgetrokken of een open poort open gehouden wanneer een persoon in het poortbereik de sensorstraal onderbreekt De aandrijvingsver...

Page 35: ...tact aangesloten lamp niet ingeschakeld controleer dan de overbelastingsschakelaar sommige stopcontacten worden via een wandschakelaar ingeschakeld Zijn alle poortblokkeringen uitgeschakeld Zie veiligheidsrichtlijnen De controle LED op de handzender moet branden wanneer de toets wordt ingedrukt Anders is ofwel de batterij leeg ofwel de handzender defect Probeer het met een nieuwe batterij Wanneer ...

Page 36: ...fte Raadpleeg een specialist en smeer evt de poort Een bijkomende ophanging aan de rail kan het probleem verhelpen 15 De aandrijving werkt motor draait hoorbaar maar de loopwagen beweegt niet De loopwagen is van de aandrijving gekoppeld Bij een nieuwe installatie Bij de montage van motor en rail is de voorgemonteerde adapterhuls tussen de motoras en de rail niet gemonteerd Deze is in de fabriek vo...

Page 37: ...systeem 5 75EV Deurbediening 6 770EV Foto elektrische beveiliging keert de poort automatisch om zonder dat er con tact met een hindernis is geweest 7 EQL01EV Externe noodontgrendeling 15 16 17 Conformiteitsverklaring 18 Conformiteitsverklaring De vermelde automatische garagepoortopener voldoet aan de toepasselijke delen van de normen EN 55014 1 2006 EN 55014 2 2008 EN 61000 4 2 2009 EN 61000 4 3 2...

Page 38: ...n 4 17 5 Montering af portbeslaget 4 17 6 Fastgørelse af portarmen på løbevognen 5 18 El tilslutning 5 18 1 Valgfrit tilbehør 5 18 2 Tilslutning af automatikenheden 5 19 Indstilling og test af porten 5 19 1 Indstilling af endepunkt og trækkraft 5 19 2 Test af det automatiske sikkerhedstilbageløb 5 19 3 Programmering af yderligere fjernbetjeninger 6 10 Betjening af portautomatikken 6 11 Rengøring o...

Page 39: ... Når porten er i brug må den under ingen omstændigheder hindre offentlige gennemgange For at påminde alle brugere om sikker brug af porten skal der udover den vægkontakten m lys anbringes et advarselsskilt til beskyttelse af børn Skiltene der advarer mod at blive klemt skal anbringes så de er lette at få øje på Børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet Dette apparat er...

Page 40: ... en ekstern nødåbning Nødvendigt værktøj Montering af portautomatikken Vigtige anvisninger til sikker montering Følg alle onteringsanvisninger Forkert montering kan medføre alvorlige kvæstelser Samling af skinnen Skinnen er stort set formonteret og består af 3 dele I den forreste del A findes løbevognen plejlstangen grebet til åbning af porten styretrissen samt faldsikringen med kædestrammer I den...

Page 41: ...ingen fast med træskruer 3 Fastgørelse af automatikken til overliggeren Det kan være nødvendigt midlertidigt at placere automatikken højere oppe for at skinnen ikke støder mod fjedrene på porte der består af flere dele Automatikken skal enten støttes godt stige eller holdes fast af en anden person Læg automatikhovedet på garagegulvet under faldsikringen Løft skinnen indtil monteringsdelens huller ...

Page 42: ...ke et hjælpemiddel til en dårligt fungerende port Kontroller at porten fungerer fejlfrit før hver ændring af automatikind stillingerne ved at frakoble porten fra automatikken og lukke den op og i med hånden Test af det automatiske sikkerhedstilbageløb Det automatiske sikkerhedstilbageløb skal testes Ved kontakt med en 50 mm høj hindring på jorden skal garageporten køre op igen Hvis portautomatikke...

Page 43: ...r porten hvis den støder på en hindring når den er ved at åbne Fotocelleanlæg valgfri Ved hjælp af et fotocelleanlæg køres en port der er ved at lukke op eller hindres i at lukke når den er åben hvis en person der befinder sig i portområdet afbryder se sorstrålen Automatikbelysningen tændes i følgende situationer 1 første gang portautomatikken tilkobles kortvarigt 2 afbrydelse af strømtilførslen k...

Page 44: ...ikken tilsluttet strømforsyningen Kontroller sikringen eller overbelastningsafbryderen hvis en lampe der er tilsluttet stikkontakten ikke tændes Nogle stikkontakter tændes via en vægkontakt Er alle portspærreanordninger deaktiveret Se sikkerhedsanvisningerne Kontrol LEDen på fjernbetjeningen skal lyse når der trykkes på tasten Ellers er enten batteriet tomt fjernbetjeningen defekt eller for langt ...

Page 45: ...nd eller smør evt porten En ekstra ophængning ved skinnen kan være en hjælp 15 Automatikken kører motoren roterer hørbart men løbevognen bevæger sig ikke Løbevognen er koblet fra automatikken Ved en ny installation Da motoren og skinnen blev samlet er den formonterede adapterafskærmning mellem motorakslen og skinnen ikke blevet monteret Denne afskærmning er formonteret på fabrikken men kan fjernes...

Page 46: ...elås 5 75EV vægkontrolpanelet 6 770EV Sikkerhedsfotocelleanlæg porten reverserer automatisk uden at den har været i berøring med en hindring 7 EQL01EV Ekstern nødåbning 15 16 17 Overensstemmelseserklæring 18 Overensstemmelseserklæring Denne automatiske garageportåbner opfylder de anven delige afsnit i normerne EN 55014 1 2006 EN 55014 2 2008 EN 61000 4 2 2009 EN 61000 4 3 2008 EN 61000 4 4 2004 EN...

Page 47: ...4 Opphenging av portdrivverk 4 17 5 Montering av portfeste 4 17 6 Festing av portarm til løpevogn 5 18 Elektrisk tilkobling 5 18 1 Valgfritt tilbehør 5 18 2 Tilkobling av drivenhet 5 19 Innstilling og testing av port 5 19 1 Innstilling av endestilling og trekkraft 5 19 2 Test av automatisk sikkerhetstilbakekjøring 5 19 3 Programmering av flere håndsendere 6 10 Betjening av portdrivverket 6 11 Reng...

Page 48: ...tuelt nødvendige endringer Dette anlegget må ikke installeres i fuktige eller våte rom I drift må porten ikke under noen omstendigheter hindre offentlige gjennomgangsveier For å minne alle brukere på sikker bruk skal det ved siden av den belyste veggbryteren settes opp varselsskilt for beskyttelse av barn Varselskiltet mot klemfare må settes opp på et godt synlig sted Barn skal holdes under oppsyn...

Page 49: ...separat sideinngang må en ekstern nødåpner bli installert Nødvendig verktøy Montering av portdrivverket Viktig informasjon for sikker montering Alle monteringanvisninger må følges Feil montering kan medføre alvorlige ulykker Montering av skinne Skinnen er i stor grad forhåndsmontert og består av 3 deler I fremre del A er det løpevogn skyvestang utløserhåndtak førerull og karmfester med kjedestramm...

Page 50: ...ed 4 5 mm diameter og fest karmfestet med treskruer 3 Festing av drivverk til karm Det kan være nødvendig å legge drivverket forbigående høyere slik at skinnen til porter med flere deler ikke støter på fjærene Drivverket må enten være godt oppstøttet leder eller bli holdt fast av en annen person Drivverkshodet legges på garasjegulvet under karmfestingen Løft skinnen inntil hullene til festedelen o...

Page 51: ...eskyttet stikkontakt i henhold til lokalt gjeldende retningslinjer og bestemmelser MERK Når man kobler på drivverket blir også drivverksbelysningen kort slått på Innstilling og testing av port Portdrivverket må bare benyttes når brukeren kan se hele portområdet og dette er fritt for hindringer og at port drivverket er riktig innstilt Ingen må gå gjennom porten så lenge denne er i bevegelse Kontrol...

Page 52: ...dring stopper porten når den under åpning treffer på en hindring Fotocelle valgfritt Ved hjelp av en fotocelle blir en lukkende port kjørt oppover hhv en åpen dør blir hindret å lukke når en person som befinner seg i portområdet bryter sensorstrålen Drivverksbelysningen kobles inn i følgende tilfeller 1 Første oppstart av portdrivverket kort 2 Avbrudd i strømtilførsel kort 3 Ved hver påkobling av ...

Page 53: ...ningsvern Mange støpsler blir slått på via en veggbryter Er alle portsperrer deaktivert Se sikkerhetsinformasjon Kontroll LED i hånsenderen må lyse når tasten blir trykket Ellers er enten batteriet tomt eller håndsenderen defekt eller er for langt vekk fra drivverket Forsøk drift med nye batterier Når du har to eller flere håndsendere og bare en av disse virker kontroller programmeringen i mottake...

Page 54: ...ytterligere avkobling fra skinnen kan avhjelpe 15 Drivverket kjører motor dreier hørbart men løpevognen beveger seg ikke Løpevognen er koblet fra drivverket Ved en nyinstallasjon Ved sammenbygging av motor og skinne er den forhåndsmonterte adapterhylsen mellom motoraksel og skinne ikke blitt montert Denne hylsen er forhåndsmontert fra fabrikken men kan imidlertid bli fjernet Bak drivverket kan man...

Page 55: ...bryter 4 747EV Radiosender kodelås 5 75EV Belyst veggbryter 6 770EV Sikkerhetsfotocelle Porten reverserer automatisk uten at en berøring med en hindring har funnet sted 7 EQL01EV Nødopplåsing 15 16 17 Samsvarserklæring 18 Samsvarserklæring Den angitte automatiske garasjeportåpneren oppfyller de brukte avsnittene i standardene EN55014 1 2000 A1 2001 A2 2002 EN55014 2 1997 A1 2001 EN61000 3 2 2006 E...

Page 56: ...t 4 17 4 Hänga upp portens drivenhet 4 17 5 Montera portens fäste 4 17 6 Fästa portarmen på löpvangen 5 18 Elanslutning 5 18 1 Valfritt tillbehör 5 18 2 Ansluta drivenheten 5 19 Ställa in och testa porten 5 19 1 Ställa in ändlägen och dragkraft 5 19 2 Testa automatisk säkerhetsreturledning 5 19 3 Programmera ytterligare handsändare 6 10 Manövrera portens drivenhet 6 11 Rengöring och underhåll 6 11...

Page 57: ...våta utrymmen Vid drift får porten under inga omständigheter hindra allmänna passager För att påminna alla operatörer om en säker manövrering ska varningsskylten om att skydda barn sättas upp bredvid den belysta väggknappen Varningsskyltarna mot klämning ska sättas upp på en tydligt synlig plats Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten Denna apparat är inte...

Page 58: ...parat sidoingång så måste en extern nödupplåsning installeras Nödvändiga verktyg Montera portens drivenhet Viktiga anvisningar för en säker montering Följ alla monteringsanvisningar En felaktig montering kan leda till allvarliga personskador Montera ihop skenan Skenan är till stor del förmonterad och består av 3 delar I främre delen A sitter löpvagnen skjutstången upplåsningsspaken styrrullen samt...

Page 59: ...ästa drivenheten på överstycket Det kan vara nödvändigt att tillfälligt placera drivenheten högre så att skenan inte stöter emot fjädrarna vid portar bestående av flera delar Drivenheten måste då antingen stöttas upp ordentligt stege eller hållas fast av en medhjälpare Lägg drivhuvudet på garagegolvet under överstyckets fäste Lyft upp skenan tills hålen på fästdelen och hålen på överstyckets fäste...

Page 60: ...allerat jordat eluttag enligt gällande riktlinjer och bestämmelser på orten OBSERVERA När drivenheten slås på slås även drivenhetens belysning på en kort stund Ställa in och testa porten Portens drivenhet får endast manövreras om operatören kan se hela portområdet om området är fritt från hinder och om portens drivenhet är korrekt inställd Ingen får gå genom porten så länge den är i rörelse Kontro...

Page 61: ...der stängningsförloppet stoppas porten om stöter på ett hinder när den håller på att öppnas Ljusstråleskydd tillval Med hjälp av ett ljusstråleskydd åker en port som håller på att stängas upp och en öppen port hindras från att stängas om någon person bryter sensorstrålen inom portområdet Drivenhetens belysning tänds vid följande fall 1 Första gången portens drivenhet slås på kort 2 Avbrott i ström...

Page 62: ...nsluten till eluttaget inte tänds Vissa eluttag sätts på med en väggkontakt Är alla portspärrar deaktiverade Se säkerhetsanvisningarna Kontrollysdioden på handsändaren måste lysa när knappen trycks ner Annars är antingen batteriet tomt handsändaren defekt eller för långt bort från drivenheten Försök sätta på drivenheten med ett nytt batteri Om du har två eller flera handsändare av vilka endast en ...

Page 63: ...tt ständigt växlande kraftbehov Ring en specialist smörj porten vid behov Ytterligare en upphängning på skenan kan avhjälpa problemet 15 Drivenheten kör motorn roterar hörbart men löpvagnen rör sig inte Löpvagnen är frånkopplad från drivenheten Vid en ny installation Vid hopmonteringen av motorn och skenan monterades inte den förmonterade adapterhylsan mellan motoraxeln och skenan Denna hylsa är f...

Page 64: ...ös knappsats 5 75EV Belyst väggströmbrytare 6 770EV Säkerhetsljusstråleskydd porten reverserar automatiskt utan att någon beröring med hindret har ägt rum 7 EQL01EV Nödstängning 15 16 17 Försäkran om överensstämmelse 18 Försäkran om överensstämmelse Den beskrivna automatiska garageportsöppnaren motsvarar tillämpliga avsnitt i normerna EN55014 1 2000 A1 2001 A2 2002 EN55014 2 1997 A1 2001 EN61000 3...

Page 65: ...taż zamocowania bramy 4 17 6 Mocowanie ramienia bramy do wózka jezdnego 5 18 Podłączenie elektryczne 5 18 1 Akcesoria opcjonalne 5 18 2 Podłączenie jednostki napędowej 5 19 Ustawienie i testowanie bramy 5 19 1 Ustawienie pozycji końcowej i siły pociągowej 5 19 2 Testowanie zabezpieczającego systemu automatycznego cofania 5 19 3 Programowanie kolejnych nadajników ręcznych 6 10 Obsługa napędu bramy ...

Page 66: ...azie potrzeby dokonać wymaganych zmian Urządzenie to nie może być instalowane w pomieszczeniach wilgotnych ani mokrych Podczas pracy brama nie może w żadnym wypadku blokować przejść publicznych W celu przypomnienia wszystkim osobom obsługującym bramę o konieczności zachowania bezpieczeństwa obok podświetlonego przycisku ściennego należy zamocować tabliczkę ostrzegawczą dotyczącą bezpieczeństwa dzi...

Page 67: ...zędzia Montaż napędu bramy Ważne wskazówki dotyczące bezpiecznego montażu Należy stosować się do wszystkich instrukcji Nieprawidłowo wykonany montaż może być przyczyną poważnych obrażeń ciała Składanie szyny Szyna jest w znacznym stopniu wstępnie zmontowana i składa się z 3 elementów W przedniej części A znajdują się wózek jezdny drążek popychający uchwyt do odblokowania krążek zwrotny oraz zamoco...

Page 68: ...w przypadku kilkuczęściowych bram nie uderzała o sprężyny Napęd należy przy tym albo dobrze podeprzeć drabina albo należy poprosić drugą osobę o podtrzymanie go Położyć głowicę napędową na podłodze garażowej pod zamocowaniem do nadproża Unieść szynę tak aby otwory elementu mocującego oraz otwory zamocowania do nadproża znajdowały się w jednej linii w pionie Wprowadzić śrubę 1 przez otwory i zabezp...

Page 69: ...ntrolować prawidłowe działanie bramy przed każdą zmianą ustawień napędu odłączając w tym celu bramę od napędu i otwierając i zamykając ją ręcznie Testowanie zabezpieczającego systemu automatycznego cofania Zabezpieczający system automatycznego cofania należy skontrolować W przypadku kontaktu ze znajdującą się na ziemi przeszkodą o wysokości 55 mm brama garażowa musi cofnąć się Nieprawidłowe ustawi...

Page 70: ...a bramy jeżeli w trakcie procesu zamykania brama napotyka na przeszkodę zatrzymanie bramy jeżeli podczas otwierania brama napotyka na przeszkodę zapora świetlna opcjonalnie Zapora świetlna powoduje że zamykająca się brama jest podnoszona lub powstrzymuje otwartą bramę przed zamknięciem jeżeli osoba znajdująca się w zasięgu bramy przerwie promień czujnika Oświetlenie napędu włącza się w następujący...

Page 71: ...est niemożliwe Czy napęd jest podłączony do zasilania Jeżeli nie włącza się podłączona do gniazda lampka sprawdzić bezpiecznik lub wyłącznik przeciążeniowy Niektóre gniazda wtykowe włączane są poprzez przełącznik ścienny Czy dezaktywowane są wszystkie blokady bramy Patrz wskazówki bezpieczeństwa Dioda kontrolna LED w nadajniku ręcznym musi się świecić kiedy naciskany jest przycisk W innym razie al...

Page 72: ...e brama pracuje nierównomiernie i jej zapotrzebowanie na siłę stale się zmienia Sprowadzić specjalistę lub nasmarować bramę Pomocne może być dodatkowe podwieszenie przy szynie 15 Napęd pracuje słychać pracę silnika ale wózek jezdny nie porusza się Wózek jezdny jest odłączony od napędu Przy nowej instalacji Przy montażu silnika i szyny między wałem silnika i szyną nie jest zamontowana montowana wst...

Page 73: ...nsoli ściennej 2 kanałowy 4 747EV bezprzewodowa klawiatura cyfrowa 5 75EV konsoli ściennej 6 770EV zabezpieczająca zapora świetlna brama cofa się automatycznie nie dochodzi do kontaktu z przeszkodą 7 EQL01EV Zewnętrzne urządzenie odblokowania awaryjnego 15 16 17 Deklaracja zgodności 18 Deklaracja zgodności Wymienione automatyczne urządzenie do otwierania bramy garażowej odpowiada stosowanym rozdzi...

Page 74: ...ohonu vrat 4 17 5 Montáž úchytu vrat 4 17 6 Upevnění ramene vrat k pojezdu 5 18 Elektrická přípojka 5 18 1 Volitelné příslušenství 5 18 2 Připojení hnací jednotky 5 19 Nastavení a vyzkoušení vrat 5 19 1 Nastavení koncové polohy a tahové síly 5 19 2 Vyzkoušení automatického bezpečnostního zpětného chodu 5 19 3 Naprogramování dalších dálkových ovladačů 6 10 Ovládání pohonu vrat 6 11 Čištění a údržba...

Page 75: ...nebo mokrých prostorách Při provozu nesmí vrata za žádných okolností omezovat cesty pro průchod veřejnosti Aby všechny osoby měly bezpečné ovládání neustále na paměti je třeba vedle osvětleného nástěnného spínače umístit výstražný štítek na ochranu dětí Výstražné štítky varující před skřípnutím je třeba umístit tak aby byly dobře viditelné Je třeba dohlížet na děti aby se zajistilo že si s přístro...

Page 76: ...né instalovat externí nouzové odblokování Potřebné nástroje Montáž pohonu vrat Důležité pokyny pro bezpečnou montáž Dodržujte všechny montážní pokyny Následkem špatné montáže může dojít k závažným poraněním Sestavení kolejnice Kolejnice je převážně smontovaná předem a sestává ze 3 dílů V předním dílu A se nachází pojezd vodicí tyč odblokovací úchyt vodicí kladka a také horní úchyt s napínákem řetě...

Page 77: ...olejnice u vícedílných vrat nenarážela na pružiny Pohon přitom musí být buď dobře podepřen žebříkem nebo držen druhou osobou Položte hnací hlavu na podlahu garáže pod horní úchyt Kolejnici nadzvedněte tak aby otvory upevňovacího dílu a otvory horního úchytu ležely nad sebou Šroub 1 protáhněte otvory a zajistěte maticí Zavěšení pohonu vrat 1 Vrata úplně otevřete pohon vrat odložte na vrata obr A Oz...

Page 78: ...špatné fungování vrat Kontrolujte bezchybnou funkci vrat před každou změnou nastavení pohonu tak že vrata odblokujete od pohonu a rukou je otevřete a zavřete Vyzkoušení automatického bezpečnostního zpětného chodu Automatický bezpečnostní zpětný chod musí být vyzkoušen Při kontaktu s překážkou na zemi vysokou 50 mm garážová vrata musí zajet zpět Nesprávné nastavení pohonu vrat může při zavírání vra...

Page 79: ...vykonávaný pohyb když jsou částečně otevřena vrata zajedou zpátky do otevřené polohy když při zavírání narazí na překážku vrata se zastaví když při otevírání narazí na překážku světelná závora volitelně Pomocí světelné závory budou zavírající se vrata zvednuta resp bude zamezeno zavření otevřených vrat jestliže osoba nacházející se v prostoru vrat přeruší paprsek čidla Osvětlení pohonu se zapne v ...

Page 80: ... přetížení Některé zásuvky se zapínají nástěnným spínačem Jsou všechny zámky vrat deaktivovány Viz bezpečnostní pokyny Musí svítit kontrolní dioda LED na dálkovém ovladači když se tlačítko stiskne Jinak je buďto prázdná baterie dálkový ovladač defektní nebo je příliš vzdálen od pohonu Vyzkoušejte provoz s novou baterií Jestliže máte dva resp více dálkových ovladačů z kterých jen jeden funguje zkon...

Page 81: ...nem Zavolejte odborníka příp vrata namažte Pomoci může další závěs na kolejnici 15 Pohon běží motor se slyšitelně otáčí ale pojezd se nepohybuje Pojezd je odblokován od pohonu U nové instalace Při montáži motoru a kolejnice nebyla nainstalována předmontovaná adaptérová objímka mezi hřídelem motoru a kolejnicí Tato objímka je předem namontovaná z výroby lze ji však odebrat Když stojíte za pohonem m...

Page 82: ...EV dvoukanálová rádiová nástěnná tlačítka 4 747EV rádiový kódový zámek 5 75EV osvětlený nástěnný spínač 6 770EV Bezpečnostní světelná závora vrata provádí zpětný pohyb automaticky aniž by došlo k dotyku s překážkou 7 EQL01EV Externí nouzové odblokování 15 16 17 Prohlášení o shodě 18 Prohlášení o shodě Uvedené automatické otevírací zařízení garážových vrat splňuje příslušené úseky norem EN 55014 1 ...

Page 83: ...taža pritrditve vrat 4 17 6 Pritrditev ročice vrat na tekalni voziček 5 18 Električni priklop 5 18 1 Opcijski pribor 5 18 2 Priklop pogonske enote 5 19 Nastavitev in testiranje vrat 5 19 1 Nastavitev končnega položaja in vlečne sile 5 19 2 Testiranje samodejnega varnostnega povratnega teka 5 19 3 Programiranje dodatnih ročnih oddajnikov 6 10 Upravljanje pogona vrat 6 11 Čiščenje in vzdrževanje 6 1...

Page 84: ...voljeno namestiti v vlažnih in mokrih prostorih Pri delovanju vrat ni dovoljeno v nobenem primeru ovirati javnih prehodnih poti Da bi vsi upravljavci imeli vedno v mislih varno upravljanje morate ob osvetljenem stenskem stikalu namestiti opozorilni napis za zaščito otrok Opozorilne napise pred možnostjo ukleščenja morate namestiti tako da bodo jasno vidni Otroke morate nadzorovati da bi zagotovili...

Page 85: ...vajte vsa navodila za montažo Napačna montaža lahko povzroči hude poškodbe Sestavljanje tirnice Tirnica je v glavnem predmontirana in je sestavljena iz 3 delov V sprednjem delu A so tekalni voziček potisni drog ročaj za odpahnitev preusmerjevalni valj ter zaščita pred padcem z napenjalnikom verige V zadnjem delu B so ležišče za pogonsko gred in zobnik Sprednji in zadnji del tirnice položite enega ...

Page 86: ... za zaščito pred padcem pritrdite z lesnimi vijaki 3 Pritrditev pogona na zaščito pred padcem Mora bo treba pogon začasno položiti višje da se tirnica ne bi pri večdelnih vratih udarjala ob vzmeti Pogon je pri tem treba ali dobro podpreti lestvica ali ga mora držati druga oseba Glavo pogona položite na tla garaže pod pritrditev zaščite pred padcem Dvignite tirnico dokler luknje pritrdilnega dela i...

Page 87: ... delujejo brezhibno rahlo gibanje Pogon ni pripomoček za slabo delujoča vrata Pred vsako spremembo nastavitev pogona preverite brezhibno delovanje vrat tako da vrata ločite od pogona in jih z roko odprete in zaprete Testiranje samodejnega varnostnega povratnega teka Samodejni varnostni povratni tek mora opraviti test Ob stiku s 50 mm visoko oviro na tleh se garažna vrata morajo vrniti nazaj Neprav...

Page 88: ...adnje če so odprta le delno se vrata začnejo premikati nazaj v odprt položaj če so pri zapiranju zadela ob oviro se vrata ustavijo če so pri odpiranju zadela ob oviro fotocelica opcijsko S pomočjo fotocelice je preprečen dvig zapirajočih vrat oz zapiranje odprtih vrat če človek v območju vrat prekine žarek senzorja Osvetlitev pogona se vklopi v naslednjih primerih 1 Prvi vklop pogona vrat za krate...

Page 89: ...ljen na napajanje s tokom Če se ne prižge ena od lučk priklopljenih na vtičnico preverite varovalko ali zaščitno stikalo pred preobremenitvijo nekatere vtičnice se vklopijo prek stenskega stikala So deaktivirane vse zapore vrat Glejte varnostna navodila Kontrolna LED v ročnem oddajniku mora svetiti če je pritisnjena tipka V nasprotnem je baterija prava ali je ročni oddajnik pokvarjen ali ste preve...

Page 90: ...menjajočo potrebo po moči Pokličite strokovnjaka in morebiti namažite vrata Pomoč je lahko dodatno vpetje na tirnici 15 Pogon teče motor se vrti slišno toda tekalni voziček se ne premika Tekalni voziček je odpahnjen od pogona Pri namestitvi na novo pri sestavljanju motorja in tirnice ni bil montiran predmontiran prilagodilni tulec med gredjo motorja in tirnico Ta tulec je predmontiran že v tovarni...

Page 91: ...V 2 kanalna stenska radijska tipka 4 747EV Radijska ključavnica na kode 5 75EV Osvetljena stenska tipka 6 770EV Varnostna fotocelica vrata reverzirajo samodejno brez da bi prišlo do dotika z oviro 7 EQL01EV Odpahnitev v primeru nuje od zunaj 15 16 17 Izjava o skladnosti 18 Izjava o skladnosti Naveden samodejni odpiralnik garažnih vrat ustreza razdelkom norm EN 55014 1 2006 EN 55014 2 2008 EN 61000...

Page 92: ... automatismo 4 7 5 Montare il fissaggio della porta 4 7 6 Fissare il braccio della porta al carrello 5 8 Collegamento elettrico 5 8 1 Accessori opzionali 5 8 2 Collegamento del gruppo motore 5 9 Regolare e testare la porta 5 9 1 Regolare il finecorsa e la forza di trazione 5 9 2 Test dell inversione di marcia automatica di sicurezza 5 9 3 Programmazione di ulteriori trasmettitori manuali 6 10 Coma...

Page 93: ...ettuare le eventuali modifiche necessarie È vietata l installazione di questo impianto in ambienti umidi o bagnati Quando è in esercizio la porta non deve in nessun caso ostacolare vie di pubblico passaggio Per ricordare l uso sicuro a tutti gli utenti occorre montare vicino al tasto luminoso a muro il cartello di avvertenza a tutela dei bambini I cartelli di avvertenza contro il pericolo di schia...

Page 94: ...stro garage non dispone di un accesso laterale separato occorre istallare uno sblocco di emergenza esterno Elenco degli utensili Montaggio dell automatismo per porte Istruzioni importanti per un montaggio sicuro Seguire tutte le istruzioni di montaggio Il montaggio sbagliato può essere causa di gravi lesioni Assemblaggio rotaia La rotaia è ampiamente premontata e si compone di 3 parti Nella parte ...

Page 95: ...l architrave Può essere necessario mettere il motore provvisoriamente più in alto affinché la rotaia in caso di porte composte da più parti non urti contro le molle In questa operazione il motore deve essere ben sostenuto scala a pioli o tenuto da una seconda per sona Collocare la testa motrice sul pavimento del garage sotto il fissag gio architrave Alzare la rotaia fino a quando i fori del pezzo ...

Page 96: ...on è un ausilio per una porta che funzioni male Verificate il perfetto funzionamento della porta prima di qualsiasi modi fica delle impostazioni dell automatismo sbloccando la porta dal motore e aprendola e chiudendola manualmente Test dell inversione di marcia automatica di sicurezza L inversione di marcia automatica di sicurezza deve essere sottoposta a test In caso di contatto con un ostacolo d...

Page 97: ...lo durante il processo di chiusura la porta si ferma se aprendosi incontra un ostacolo Fotocellula optional mediante una fotocellula viene aperta una porta che si chiude e o viene impedito che si chiuda una porta aperta quando una persona che si trova nella zona della porta interrompe il raggio del sensore L illuminazione dell automatismo si accende nei seguenti casi 1 prima accensione dell automa...

Page 98: ...a lampada collegata alla presa non si accende controllare il fusibile o l interrut tore di sovraccarico molte prese si accendono mediante un interrut tore a muro Sono disattivati tutti i blocchi della porta Vedere le avvertenze per la sicurezza Il LED di controllo nel trasmettitore manuale deve essere acceso quando si preme il tasto altrimenti la batteria è vuota il trasmettitore manuale è guasto ...

Page 99: ...amare un tecnico specializzato e lubrificare even tualmente la porta Una sospensione aggiuntiva alla rotaia può essere un rimedio 15 Il motore parte il motore gira in modo udibile ma il carrello non si muove Il carrello è sbloccato dal motore In caso di nuova installazione durante il montaggio del motore e della rotaia non è stato montato tra l albero del motore e la rotaia il mani cotto adattator...

Page 100: ...le a 2 canali 4 747EV Chiusura radiocodificata 5 75EV Tasto luminoso a parete 6 770EV Fotocellula di sicurezza la porta inverte il senso di marcia in automatico senza che ci sia stato contatto con un ostacolo 7 EQL01EV Sblocco di emergenza esterno 15 16 17 Dichiarazione di conformità 18 Dichiarazione di conformità L apriporta per garage presentato è conforme ai para grafi applicabili delle norme E...

Page 101: ...accionamento do portão 4 7 5 Montar a fixação do portão 4 7 6 Fixar o braço do portão à guia 5 8 Ligação eléctrica 5 8 1 Acessório opcional 5 8 2 Ligar a unidade de accionamento 5 9 Ajustar e testar o portão 5 9 1 Ajustar a posição final e a força tensora 5 9 2 Testar a inversão automática de segurança 5 9 3 Programar outros telecomandos 6 10 Operação do accionamento do portão 6 11 Limpeza e manut...

Page 102: ...ode ser instalado em locais húmidos ou molhados O portão não pode de modo algum obstruir passagens públicas durante o funcionamento Para alertar todos os utilizadores para a operação segura deve ser colocada uma placa de aviso para protecção de crianças junto ao botão de parede com iluminação As placas de aviso contra entalamento devem ser aplicadas num local bem visível As crianças devem ser supe...

Page 103: ...rias Montagem do accionamento do portão Instruções importantes para uma montagem segura Respeite todas as instruções de montagem Uma montagem errada pode causar ferimentos graves Montar a calha A calha está quase completamente pré montada e é composta por 3 partes Na parte frontal A encontram se a guia a haste de impulsão o puxador de destrancamento a polia de desvio bem como a fixação do lintel c...

Page 104: ... calha não bata nas molas no caso de portões de várias folhas Neste caso o accionamen to tem de estar bem apoiado escadote ou tem de ser segurado por uma segunda pessoa Coloque a cabeça do accionamento no chão da garagem por baixo da fixação do lintel Levante a calha até os furos da peça de fixação e os furos da fixação do lintel coincidirem Insira o parafuso 1 nos furos e fixe o com a porca Engat...

Page 105: ...estado de funcionamento funcionamento suave O automatismo não pode ser considerado um equipamento auxiliar de um portão em mau estado de funcionamento Verifique se o portão funciona correctamente antes de efectuar quaisquer alterações às regulações do automatismo desbloqueando o portão do acciona mento e abrindo o e fechando o manualmente Testar o retorno automático de segurança O retorno automáti...

Page 106: ...ura Sensor fotoeléctrico opcional Através do sensor fotoeléctrico um portão que se esteja a fechar é elevado ou um portão aberto é impedido de se fechar se alguém na área do portão estiver a inter romper o raio A luz do automatismo liga se nas seguintes situações 1 Primeiro accionamento do automatismo do portão brevemente 2 Falha de energia eléctrica brevemente 3 Sempre que se liga o automatismo d...

Page 107: ...ca Se uma lâmpada lig ada a uma tomada não se acender verificar o fusível ou o disjuntor A maioria das tomadas é ligada através de um interruptor de parede Todos os bloqueios do portão estão desactivados Ver indicações de segurança O LED de controlo do comando acende se quando o botão é premi do Se não a pilha está gasta o comando danificado ou demasiado afastado do automatismo Testar o funcioname...

Page 108: ...stantemente variável Contactar um técnico competente ou lubri ficar o portão Uma inclinação adicional da calha pode resolver o prob lema 15 O automatismo está em marcha o funcionamento do motor é audível mas a corrediça não se move A corrediça está bloqueada pelo automatismo No caso de uma reinstalação na montagem do motor e da calha a manga do adaptador pré montada não foi montada entre o eixo do...

Page 109: ... 2 canais 4 747EV Fecho de código rádio 5 75EV Interruptor de parede iluminado 6 770EV Barreira luminosa de segurança o portão inverte automaticamente o sentido sem se ter dado um toque com um obstáculo 7 EQL01EV Destrancamento externo de emergência 15 16 17 Declaração de conformidade 18 Declaração de conformidade O sistema de abertura do portão de garagem automáti co mencionado corresponde às par...

Page 110: ...je de la fijación de la puerta 4 7 6 Fijación del brazo de la puerta en el carro de rodadura 5 8 Conexión eléctrica 5 8 1 Accesorios opcionales 5 8 2 Conexión de la unidad de accionamiento 5 9 Ajuste y comprobación de la puerta 5 9 1 Ajuste de la posición final y de la fuerza de tracción 5 9 2 Comprobación del retorno de seguridad automático 5 9 3 Programación de transmisores manuales adicionales ...

Page 111: ...mojados Durante el servicio la puerta no puede obstaculizar bajo ninguna circunstancia vías de tránsito públicas Para recordar a todos los usuarios el manejo seguro junto al pulsador de pared iluminado debe colocarse el rótulo de advertencia para la pro tección de niños Los rótulos de advertencia contra el aprisionamiento deben colocarse de manera bien visible Los niños deben ser vigilados para ga...

Page 112: ...to de puerta Instrucciones importantes para el montaje seguro Seguir todas las instrucciones de instalación Un montaje incorrecto puede tener como consecuencia lesiones graves Montaje del raíl El raíl está prácticamente premontado y consta de 3 piezas En la parte delantera A se encuentra el carro de rodadura la biela la empuñadura de desbloqueo la polea de inversión así como la fijación del dintel...

Page 113: ...as no choque con los resortes A su vez el accionamiento debe estar bien apoyado escalera o ser sujetado por una segunda persona Colocar la cabeza de accionamiento sobre el suelo de garaje bajo la fijación del dintel Elevar el raíl hasta que los agujeros de la pieza de fijación y los agujeros de la fijación del dintel estén unos sobre otros Introducir el tornillo 1 por los agujeros y asegurarlo con...

Page 114: ...ada de forma ideal y el accionamiento ejerce demasiada presión contra el bastidor de la puerta Reajustar la posición final y seleccionar un recorrido más corto El raíl del accionamiento no debería curvarse demasiado hacia arriba en la posición Puerta cerra da Ajuste de fuerza del accionamiento Posibilidad 1 en la instalación del accionamiento se ajusta primero el recorrido recorrido ABIERTO CERRAD...

Page 115: ...áculo en la apertura barrera de luz opcional Mediante una barrera de luz se abre una puerta que se cierra o se impide el cierre de una puerta abierta cuan do una persona que se encuentra en la zona de la puerta interrumpe el haz del sensor La iluminación del accionamiento se activa en los siguientes casos 1 primera activación del accionamiento de la puerta breve 2 interrupción de la alimentación d...

Page 116: ... se enciende compro bar el fusible o el interruptor de sobrecarga Algunas tomas de corri ente se activan a través de un interruptor de pared Están desactivados todos los bloqueos de puerta Véanse las indi caciones de seguridad El LED de control en el transmisor manual debe encenderse cuando se pulsa el botón De lo contrario bien la batería está vacía el transmisor manual está defectuoso o bien el ...

Page 117: ...o de fuerza con stantemente cambiante Llamar a un especialista lubricar eventual mente la puerta Un desenganche adicional en el raíl puede servir de ayuda 15 E accionamiento marcha el motor gira de forma perceptible pero el carro de rodadura no se mueve El carro de rodadura está desbloqueado del accionamiento Para una nueva instalación En el montaje del motor y el raíl no se montó el casquillo ada...

Page 118: ...7EV Cerradura de código por radio 5 75EV Pulsador de pared iluminado 6 770EV Barrera de luz de seguridad la puerta se invierte automáticamente si que se haya producido un contacto con un obstáculo 7 EQL01EV Desbloqueo de emergencia externo 15 16 17 Declaración de conformidad 18 Declaración de conformidad El abridor de puerta de garaje automático indicado cumple las secciones aplicables de las norm...

Page 119: ...Kapumeghajtó felszerelése 4 7 5 Kapurögzítő elem felszerelése 4 7 6 Kapukar futókocsira szerelése 5 8 Elektromos csatlak 5 8 1 Opcionális tartozék 5 8 2 Meghajtóegység csatlakoztatása 5 9 Kapu beállítása és tesztelése 5 9 1 Végpozíció és húzóerő beállítása 5 9 2 Automatikus biztonsági visszafutás tesztelése 5 9 3 További kéziadók programozása 6 10 A kapumeghajtó használata 6 11 Tisztítás és karban...

Page 120: ...ndezést nem szabad nyirkos vagy vizes helyiségekbe beszerelni A működés során a kapu semmilyen körülmények között nem képezhet akadályt nyilvános átjárókban Annak érdekében hogy az összes használót emlékeztessük a helyes használatra a kivilágított fali billentyűzet mellé helyezzük el a gyerekek védelmére figyelmeztető táblát A beszorulásra figyelmeztető táblákat jól látható módon helyezzük el Felt...

Page 121: ...szek között nem található 3 Ha az Ön garázsa nem rendelkezik külön oldalkijáróval fel kell szerelni egy külső vésznyitót Szükséges eszközök Kapumeghajtó szerelése Fontos figyelmeztetés a szerelés kapcsán Kövesse az összes szerelési utasítást A nem szakszerű szerelés komoly sérülésekhez vezethet A sín összeszerelése A sín messzemenőleg előszerelt és 3 részből áll Az első részen A található a futóko...

Page 122: ...ó átmeneti feljebb helyezésére hogy többrészes kapu esetén a sín ne ütődjön a rugókhoz A meghajtót ekkor vagy jól alá kell támasztani létra vagy egy második személynek kell tartania Helyezze a meghajtófejet a rögzítőkonzol alatti garázspadlóra Emelje meg a sínt úgy hogy a rögzítést szolgáló részek lyukai és a rögzítőkonzol lyukai egymás fölé kerüljenek Vezesse át a csavart 1 a lyukakon és rögzítse...

Page 123: ...z köz A meghajtó beállításainak minden egyes változtatása elõtt ellenõrizze a kapu kifogástalan mûködését olyan módon hogy a kaput lekapcsolja a meghajtóról és kézzel kinyitja valamint becsukja Automatikus biztonsági visszafutás tesztelése Az automatikus biztonsági visszafutást le kell tesztelni A garázsajtónak visszafelé kell mozognia ha kapcsolatba kerül egy a földön található 50 mm magas akadál...

Page 124: ...a ha a zárási folyamat során akadályba ütközik leállítja a kaput ha az nyitás közben akadályba ütközik fénysorompó opcionális Fénysorompó segítségével a záródó kapu kinyílik ill ha a kapu környékén tartózkodó személy a szenzor sugarát megszakítja a fénysorompó megakadályozza a nyitott kapu záródását A meghajtó világítása a következő esetekben kapcsol be 1 kapumeghajtó első kikapcsolása röviden 2 á...

Page 125: ...osan érdek lődjön a helyi önkormányzatnál vagy a városi tanácsnál Gyakran feltett kérdések 1 A kapumeghajtót nem lehet bekapcsolni a távirányítóval Áram alatt van a meghajtó Ha nem gyullad ki a dugaljhoz csatlakoztatott lámpa ellenőrizze a biztosítékot vagy a biztonsági kapcsolót Némelyik dugaljat egy falikapcsolóval lehet bekapcsolni A kapuzárak ki vannak kapcsolva Lásd biztonsági figyelmeztetése...

Page 126: ...ödik egyenletesen és állandóan változó erőt igényel Forduljon szakemberhez ill zsírozza meg az ajtót A sín kiegészítő felfüggesztése megoldást jelenthet 15 A meghajtó fut a motor hallhatóan forog de a futókocsi nem mozog A futókocsi le van választva a meghajtóról Újraszerelés esetén A motor és a sín összeépítése során a motortengely és a sín közti előszerelt adapter tok nem került beszerelésre Ez ...

Page 127: ...ezeték nélküli kódzár 5 75EV megvilágított fali nyomógomb 6 770EV biztonsági fénysorompó A kapu automatikusan visszamozdul az akadállyal való érintkezés nélkül 7 EQL01EV Külső vésznyitás 15 16 17 Megfelelőségi nyilatkozat 18 Megfelelőségi nyilatkozat A fenti automatikus garázsajtónyitó megfelel az EN 55014 1 2006 EN 55014 2 2008 EN 61000 4 2 2009 EN 61000 4 3 2008 EN 61000 4 4 2004 EN 61000 4 5 20...

Page 128: ...ipustaminen 4 7 5 Ovenkiinnikkeen asennus 4 7 6 Oven työntövarren kiinnittäminen rullakelkkaan 4 8 Sähköliitos 5 8 1 Saatavana oleva lisävaruste 5 8 2 Käyttölaitteen kytkeminen 5 9 Oven säätäminen ja testaus 5 9 1 Pääteasennon ja vetovoiman säätäminen 5 9 2 Automaattisen turvapaluun testaus 5 9 3 Lisäkäsilähettimien ohjelmointi 5 10 Ovikoneiston ohjaus 6 11 Puhdistus ja huolto 6 11 1 Puhdistus 6 1...

Page 129: ...hin Käytössä ovi ei saa missään tapauksessa olla esteenä julkisilla läpikulkuväylillä Kaikkien käyttäjien muistuttamiseksi turvallisesta käytöstä on valaistun seinäpainikkeen viereen asetettava varoituskyltti lasten turvallisuuden suojaamiseksi Puristuksiinjoutumisesta huomauttavat varoituskilvet on sijoitettava selvästi näkyville Lapsia on pidettävä silmällä jotta ollaan varmoja että he eivät lei...

Page 130: ... ei ole erillistä sivuovea on asennettava ulkoinen hätäavaus Tarvittavat työkalut Ovikoneiston asennus Tärkeitä ohjeita varmaa asennusta varten Noudata kaikkia asennusohjeita Väärä asennustapa saattaa aiheuttaa vakavia loukkaa tumisia Kiskon kokoaminen Kisko on pääosin esiasennettu ja se koostuu 3 osasta Etuosassa A on rullakelkka työntövarsi lukituksenirrotuskahva ohjausrulla sekä kamanakiinnike ...

Page 131: ...n Saattaa olla välttämätöntä asettaa käyttölaite väliaikaisesti korkeammalle jotta moniosaisissa ovissa kisko ei törmää jousiin Käyttökoneisto on tällöin tuettava hyvin tikkaat tai toisen henkilön on pideltävä sitä Aseta käyttöyksikkö autotallin lattialle kamanakiinnikkeen alle Nosta kiskoa siten että kiinnityskappaleen reiät ja kamanakiinnikkeen reiät tulevat kohdakkain Työnnä ruuvi 1 reikien läp...

Page 132: ...uutosta on tarkastettava että ovi toimii moitteettomasti helppo liikkuvuus Käyttölaite ei ole mikään apuväline huonosti toimivalle ovelle Tarkista koneen virheetön toiminta ennen jokaista käyttölaitteiston säädön muuttamista siten että päästät oven lukituksesta ja avaat ja suljet sen käsin Automaattisen turvapaluun testaus Automaattinen turvapalautus on testattava Koskettaessaan maassa olevaa 50 m...

Page 133: ...s se törmää sulkeutues saan esteeseen pysähtyy ovi jos se avautuessaan törmää esteeseen Valopuomi saatavana lisävarusteena Valopuomilla ajetaan sulkeutu va ovi ylös tai avonainen ovi estetään sulkeutumasta jos ovialueella oleva henkilö katkaisee sensorinsäteen Käyttölaitteen valo kytkeytyy päälle seuraavissa tapauksissa 1 ovikoneiston ensimmäinen päällekytkeminen hetkeksi 2 sähkövirran syötön katk...

Page 134: ...te kytketty sähkönsyöttöön Jos pistorasiaan liitetty lamppu ei syty tarkista varoke tai ylikuormitussuoja Jotkut pis torasiat kytketään seinäkatkaisijalla Onko kaikki ovenlukitukset estetty Katso turvaohjeet Painettaessa näppäintä on käsilähettimen kontrolli LEDiin on sytyt tävä valo Muussa tapauksessa paristo on tyhjä käsilähettimessä on vika tai se on liian kaukana käyttölaitteesta Koita toimiik...

Page 135: ...imankäytöstä Ota yhteys alanam mattilaiseen voitele ovi tarvittaessa Ripustimen lisääminen kiskoon saattaa auttaa 15 Käyttölaite käy moottorin pyörintä kuuluu mutta rullakelk ka ei liiku Rullakelkka on erotettu käyttölaitteesta Uudelleenasennettaessa Moottoria ja kiskoa yhteenkoottaessa ei esiasennettua sovitusholkkia ole asennettu moottorin akselin ja kiskon väliin Holkki on asennettu jo tehtaall...

Page 136: ...V langaton koodilukko 5 75EV Valaistu seinänäppäimistö 6 770EV turvavalopuomi Ovi vaihtaa suuntaa automaattis esti ilman että se on koskettanut estettä 5 EQL01EV ulkoinen hätäavaus 15 16 17 Konformiteettiselvitys 18 Konformiteettiselvitys Tässä esitetty automaattinen autotallinovenavaaja on standardien EN 55014 1 2006 EN 55014 2 2008 EN 61000 4 2 2009 EN 61000 4 3 2008 EN 61000 4 4 2004 EN 61000 4...

Page 137: ... Montáž upevnenia brány 4 7 6 Upevnenie ramena brány na pohyblivom vozíku 5 8 Elektrická prípojka 5 8 1 Voliteľne príslušenstvo 5 8 2 Pripojenie pohonnej jednotky 5 9 Nastavenie a otestovanie brány 5 9 1 Nastavenie koncovej polohy a ťažnej sily 5 9 2 Otestovanie automatického bezpečnostného spätného chodu 5 9 3 Naprogramovanie ďalších ručných vysielačov 6 10 Ovládanie bránového pohonu 6 11 Čisteni...

Page 138: ...rebné zmeny Toto zariadenie sa nesmie inštalovať vo vlhkých alebo mokrých miestnostiach Pri prevádzke nesmie brána za žiadnych okolností blokovať verejné prechody Na pripomenutie bezpečného ovládania všetkým obsluhujúcim osobám sa vedľa osvetleného stenového tlačidla musí umiestniť výstražný štítok na ochranu detí Treba viditeľne upevniť výstražné štítky proti zovretiu Na deti by sa malo dohliadať...

Page 139: ...adie Montáž bránového pohonu Dôležité pokyny pre bezpečnú montáž Dodržiavajte všetky montážne návody Nesprávna montáž môže viesť k závažným poraneniam Zmontovanie koľajnice Koľajnica je rozsiahlo predmontovaná a pozostáva zo 3 dielov V pred nej časti A sa nachádza pohyblivý vozík vodiaca tyč odblokovacia rukoväť vodiaca kladka ako aj upevnenie na preklad s napínačom reťaze V zadnej časti B sa nach...

Page 140: ... vyššie aby koľajnica pri viacdielnych bránach nenarážala na pružiny Pohon musí byť pritom buď dobre podopretý rebrík alebo ho musí pevne držať druhá osoba Položte hlavu pohonu na podlahu garáže pod upevnenie na preklad Nadvihnite koľajnicu kým sa nebudú otvory upevňovacej časti a otvory upevnenia na preklad nachádzať nad sebou Skrutku 1 veďte cez otvory a zafixujte ju pomocou matice Zavesenie brá...

Page 141: ...enie drôtu použite klin cové príchytky Zvončekový drôt veďte zhora cez káblový kanál k svorke Pripojovacie svorky 7 vľavo na pohone sa nachádzajú vo vyhĺbení vedľa programovacieho spínača Zvončekový drôt pripojte do otvorov týchto svoriek nasledovne červeno biela na čer venú a biela na bielu Pripojenie pohonnej jednotky Pripojte bránový pohon podľa na mieste platných smerníc a ustanovení k zástrčk...

Page 142: ...tvorená brána prejde späť do otvorenej polohy brány keď pri procese zatvára nia narazí na prekážku brána sa zastaví keď pri otváraní natrafí na prekážku Svetelná závora voliteľne Pomocou svetelnej závory zatvárajúca sa brána vyjde nahor resp otvorená brána bude blokovaná na zatváraní keď osoba nachádzajúca sa v oblasti brány preruší lúč snímača Osvetlenie pohonu sa zapne v nasledovných prípadoch 1...

Page 143: ...zapína skontrolujte poistku alebo vypínač pri preťažení Niektoré zástrčky sa zapínajú cez stenový spínač Sú všetky blokovania brány deaktivované Pozri bezpečnostné pokyny Musí kontrolné LED v ručnom vysielači svietiť keď sa stlačí tlačidlo Inak je buď vybitá batéria je ručný vysielač chybný alebo je príliš ďaleko od pohonu Pokúste sa o prevádzku s novou batériou Keď máte k dispozícii dva resp viac...

Page 144: ...niacou sa potrebou sily Zavolajte odborníka prípadne bránu namažte Nápravu môže vytvoriť dodatočný záves na koľajnici 15 Pohon beží motor sa točí počuteľne ale pohyblivý vozík sa nepohybuje Pohyblivý vozík je odblokovaný od pohonu Pri novej inštalácii Pri montáži motora a koľajnice sa nenamontoval predmontovaný kryt adaptéra medzi hriadeľom motora a koľajnicou Tento kryt je predmontovaný z výroby ...

Page 145: ... 128EV 2 kanálový rádiový stenový snímač 4 747EV rádiový kódový zámok 5 75EV osvetlené stenové tlačidlo 6 770EV Bezpečnostná svetelná závora Brána sa vráti automaticky bez toho aby nastal kontakt s prekážkou 5 EQL01EV Externé núdzové odblokovanie 15 16 17 Vyhlásenie o zhode 18 Vyhlásenie o zhode Uvedený automatický otvárač garážovej brány zod povedá aplikovateľným odsekom noriem EN 55014 1 2006 EN...

Page 146: ...Крепление рычага ворот к каретке 5 8 Подсоединение к электросети 5 8 1 дополнительное оборудование 5 8 2 Подключение блока привода 5 9 Регулировка и проверка ворот 5 9 1 Настройка конечных положений и тягового усилия 5 9 2 Проверка автоматического обратного хода 5 9 3 Программирование портативного передатчика 6 10 Управление приводом ворот 6 11 Очистка и техническое обслуживание 6 11 1 Очистка 6 1...

Page 147: ... при необходимости вносить корректировки Данное оборудование не должно монтироваться во влажных или сырых помещениях При эксплуатации ворота не должны перекрывать общественные пути движения Для напоминания о необходимости безопасного управления рядом со светящейся настенной кнопкой следует устанавливать табличку напоминающую о необходимости защиты от детей Также в поле зрения необходимо установить...

Page 148: ...ройство разблокировки Необходимый инструмент Монтаж привода ворот Важные указания для надежного монтажа Соблюдайте все указания для монтажных работ Неправильный монтаж может привести к серьёзным травмам Сборка шины Шина предварительно уже собрана и состоит из 3 частей В передней части А расположены каретка толкательная штанга рукоятка аварийной разблокировки обводной ролик а также опорный кронштей...

Page 149: ...выше При этом привод надо поместить на надёжную опору стремянку или его должен удерживать второй человек Положите корпус привода на пол гаража под опорным кронштейном Приподнимите шину так чтобы отверстия крепёжной части совпали с отверстиями на опорном кронштейне Вставьте сквозь отверстия винт и накрутите гайку Навешивание привода ворот 1 Откройте полностью ворота положите сверху привод ворот рис...

Page 150: ...ным средством Проверяйте безупречное функционирование ворот перед каждым изменением настроек привода для чего ворота необходимо отсоединить от привода и закрывать открывать вручную Проверка автоматического обратного хода Автоматический обратный ход ворот необходимо проверять При контакте с препятствием возвышающимся над уровнем земли на 50 мм гаражные ворота должны возвращаться назад Неправильно о...

Page 151: ...они наткнулись на препятствие ворота останавливаются если при открытии они встретили препятствие Фоторелейный барьер дополнительно Если люди находящиеся в зоне ворот пересекут луч передатчика то благодаря фоторелейному барьеру закрывающиеся ворота поднимаются вверх или открывание ворот блокируется Подсветка привода включается в следующих случаях 1 Первое включение привода ворот ненадолго 2 Отключе...

Page 152: ...не загорается проверьте предохранитель или выключатель максимальной нагрузки Некоторые розетки включаются через настенный выключатель Все ли блокираторы ворот деактивированы Смотри указания по технике безопасности Когда нажимается кнопка на портативном передатчике должен загораться контрольный светодиод Если этого не происходит то разряжена батарейка неисправен портативный передатчик или расстояни...

Page 153: ...ация шины во время перемещения ворот указывает на то что ворота функционируют неравномерно с переменным тяговым усилием Пригласите специалиста или возможно ворота необходимо смазать Путём устранения неполадки может быть также установка дополнительного подвесного кронштейна 15 Привод работает слышен шум мотора но каретка не движется Каретка отсоединилась от привода При первом монтаже При сборке мот...

Page 154: ...ный настенный приёмник радиосигналов 4 747EV Радиоуправляемый кодовый замок 5 75EV Настенный выключатель с подсветкой 6 770EV Предохранительный фоторелейный барьер ворота автоматически отъезжают назад без соприкосновения с препятствием 7 EQL01EV Наружная аварийная разблокировка 15 16 17 Декларация о соответствии 18 Декларация о соответствии Указанное автоматическое устройство открывания гаражных в...

Page 155: ... 5 Montaža elementa za pričvršćenje na vrata 5 7 6 Pričvršćenje nosača vrata na klizni mehanizam 5 8 Električni priključak 5 8 1 Dodatni pribor opcija 5 8 2 Priključenje pogonske jedinice 5 9 Namještanje i testiranje vrata 5 9 1 Namještanje krajnjeg položaja i vučne sile 5 9 2 Testiranje automatskog sigurnosnog vraćanja vrata 5 9 3 Programiranje daljnjih ručnih odašiljača 6 10 Rukovanje pogonom vr...

Page 156: ...ma Vrata prilikom rada ni u kom slučaju ne smiju biti prepreka na javnim prolazima i putovima Kako bi se sve korisnike podsjetilo na sigurno rukovanje mora se pokraj osvijetljene zidne tipke postaviti pločica s upozorenjem za zaštitu djece Pločicu koji upozorava na opasnost od uklještenja mora se postaviti tako da bude dobro vidljiva Djecu moraju biti pod nadzorom kako biste bili sigurni da se ne ...

Page 157: ...ogona vrata Važne upute za sigurnu montažu Pridržavati se svih uputa za montažu Kriva montaža može dovesti do ozbiljnih ozljeda Sastavljanje vodilice Vodilica je u velikoj mjeri već sastavljena unaprijed i sastoji se od 3 dijela U prednjem dijelu A nalaze se klizni mehanizam potisna šipka ručka za otključavanje zakretni kotur kao i element za zaštitu od pada sa zatezačem lanca U stražnjem dijelu B...

Page 158: ...a ne bi udarala na oprugu Pro tome pogon mora biti ili dobro poduprt ljestve ili ga mora držati druga osoba Glavu pogona položite na pod garaže ispod elementa za zaštitu od pada Podignite vodilicu sve dok se rupe dijela za pričvršćenje i rupe elementa za zaštitu od pada međusobno ne poklope Provucite vijak 1 kroz rupe i zategnite maticu Vješanje pogona vrata 1 Potpuno otvorite vrata pogon vrata po...

Page 159: ...a koja loše funkcioniraju Prije svake promjene podeša vanja pogona provjerite funkcioniraju li vrata besprijekorno i to na način da vrata odvojite od pogona te ih ručno otvorite i zatvorite Testiranje automatskog sigurnosnog vraćanja vrata Automatsko sigurnosno vraćanje vrata mora se podvrgnuti testiranju U slučaju kontakta s 50 mm visokom preprekom koja se nalazi na tlu garažna vrata moraju krenu...

Page 160: ... na prepreku vrata se zaustavljaju ako prilikom otvaranja naiđu na prepreku Foto senzor opcija pomoću foto senzora se vrata koja se zatvaraju ponovo otvaraju odnosno foto senzor sprječava da se otvorena vrata zatvore ako neka osoba koja se nalazi u prostoru vrata prekine zraku senzora Osvjetljenje pogona uključuje se u idućim slučajevima 1 prilikom prvog uključenja pogona vrata kratko 2 kod prekid...

Page 161: ...uključi žarulja koja je priključena na utičnicu provjerite osigurač ili sklopku preopterećenja Neke utičnice se uključuju preko zidne sklopke Jesu li deaktivirane sve blokade vrata Vidi sigurnosne napomene Kontrolna LED žaruljica na ručnom odašiljaču mora svijetliti kada se pritisne tipka U protivnom slučaju ili je baterija prazna ili je ručni odašiljač neispravan ili je predaleko od pogona Pokuša...

Page 162: ...vučna sila stalno mijenja Pozovite stručnjaka i eventualno podmažite vrata Dodatni ovjes na vodilici bi mogao biti od pomoći 15 Pogon radi motor se čujno okreće ali se klizni mehanizam ne pomiče Klizni mehanizam je odvojen od pogona Prilikom nove instalacije prilikom sastavljanja motora i vodilice nije bila montirana već unaprijed montirana čahura adaptera između osovine motora i vodilice Ova je č...

Page 163: ...47EV radijska kodna brava 5 75EV osvijetljeni zidni prekidač 6 770EV sigurnosni foto senzor vrata se automatski vraćaju unatrag a da nije došlo do kontakta s preprekom 7 EQL01EV Vanjsko otključavanje u slučaju nužde 15 16 17 Izjava o sukladnosti 18 Izjava o sukladnosti Navedeni uređaj za automatsko otvaranje garažnih vrata u skladu je s primjenjivim stavcima normi EN 55014 1 2006 EN 55014 2 2008 E...

Page 164: ...trenare a porţii 4 7 5 Montarea mecanismului de antrenare a porţii 4 7 6 Fixarea braţului porţii la nivelul căruciorului 5 8 Conectarea alimentării cu energie electrică 5 8 1 Accesoriu opţional 5 8 2 Conectarea unităţii de antrenare 5 9 Reglarea şi testarea porţii 5 9 1 Configurarea poziţiei finale şi a forţei de tracţiune 5 9 2 Testarea cursei automate de retur de siguranţă 5 9 3 Programarea de t...

Page 165: ...ul funcţionării poarta nu trebuie să constituie în nicio situaţie un obstacol la nivelul zonelor publice de trecere Pentru a le reaminti tuturor utilizatorilor cerinţa de utilizare în condiţii de siguranţă lângă butonul de perete cu sistem de iluminat se va monta panoul de avertizare pentru protecţia copiilor Panourile de avertizare împotriva riscului de blocare trebuie montate la vedere Este nece...

Page 166: ...stră nu dispune de o intrare laterală sepa rată trebuie instalată o deblocare externă pentru situaţii de urgenþã Scule necesare Montarea mecanismului de antrenare a porţii Instrucţiuni importante pentru montarea în condiţii de siguranţă Respectaţi toate instrucţiunile de montaj Montarea incorectã poate provoca rãni grave Montarea Şinei Şina este în mare parte montată în prealabil şi este alcătuită...

Page 167: ...uiandrugului Poate fi necesară amplasarea temporară a mecanismului de antrenare într o poziţie mai înaltă pentru ca în cazul porţilor din mai multe elemente să nu atingă arcurile În acest scop mecanismul de antrenare trebuie sprijinit corespunzător scară sau fixat de o a doua persoană Poziţionaţi capul de antrenare pe podeaua garajului sub elementul de fixare a buiandrugului Ridicaţi şina până cân...

Page 168: ...ulare facilă a porţii Mecanismul de antrenare nu reprezintă o soluţie de asistenţă pentru o poartă care funcţionează necorespunzător Verificaţi funcţionarea ireproşabilă a porţii înainte de fiecare modificare a setărilor mecanismului de antrenare prin deblocarea porţii de la nivelul mecanismului de antrenare şi deschiderea şi închiderea manuală a acesteia Testarea cursei automate de retur de sigur...

Page 169: ...fotoelec trice o poartă care se închide este ridicată respectiv este prevenită închiderea unei porţi deschise în cazul în care o persoană aflată în raza de acţiune a porţii întrerupe raza senzorului Sistemul de iluminat al mecanismului de antrenare porneşte în următoarele situaţii 1 pornirea iniţială a mecanismului de antrenare a porţii scurt 2 întreruperea alimentării cu energie electrică scurt 3...

Page 170: ...asarcină Anumite prize sunt activate prin intermediul unui întrerupător montat la nivelul peretelui Sunt dezactivate toate sistemele de blocare a porţilor A se vedea instrucţiunile de siguranţă LEDUL de control din emiţătorul manual trebuie să se aprindă dacă este acţionată tasta În caz contrar bateria este goală emiţătorul manual este defect sau este prea departe de mecanismul de antrenare Încerc...

Page 171: ...rsul deplasării reprezintă un indiciu pentru o poartă care funcţionează neuniform cu modificarea permanentă a forţei necesare Apelaţi la un specialist eventual lubrifiaţi poarta O fixare suplimentară a şinei poate fi de ajutor 15 Mecanismul de antrenare merge se aude cum se învârte motorul dar căruciorul nu se mişcă Căruciorul este deblocat de la nivelul elementului de antrenare În cazul unei noi ...

Page 172: ...e cu 2 canale 4 747EV închizătoare radio cu cod 5 75EV comutator de perete iluminat 6 770EV Barieră fotoelectrică de siguranţă poarta se întoarce automat fără a avea loc un contact cu un obstacol 7 EQL01EV Deblocare externă pentru situaţii de urgenţă 15 16 17 Declaraţie de conformitate 18 Declaraţie de conformitate Sistemul automat de deschidere a porţilor de garaj menţionat corespunde prevederilo...

Page 173: ...114A4C040 2013 all rights reserved Chamberlain Germany Alfred Nobel Strasse 4 D 66793 Saarwellingen www liftmaster eu info liftmaster eu ...

Page 174: ......

Page 175: ......

Page 176: ...114A4C040 2013 all rights reserved Chamberlain Germany Alfred Nobel Strasse 4 D 66793 Saarwellingen www liftmaster eu info liftmaster eu ...

Page 177: ...50 Istruzioni LM50 Instruções LM50 Instrucciones LM50 Útmotatók LM50 Ohjeet LM50 Obrázky LM50 LM50 Upute LM50 LM50 en de fr A B B 2 1 A B C D D X 1 A B C D D ca 37 41 mm 1 3 4 5 2 4x 2x X 1 2 1 2 min 100mm max 150mm B A 2 1 3 4 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 6 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 1 5 2 nl da no sv pl cs sl it pt es hu fi sk rus hr ro 9 4x 8 8x 7 4x 6 1x 5 1x 1 1x 2 1x 3 4x 4 4x 1 20 mm 60 mm 20 mm ...

Page 178: ...130 mm 4x 1 B A 1 2 3 4 5 1 1 2 7 4 1 2 7 3 X S P 1 2 3 S P 1 2 3 S P 1 2 3 S P 1 2 3 S P 1 2 3 1 2 3 2 1 2 3 2 1 2 3 2 1 2 3 2 1 2 3 2 2 3 4 5 6 P S 1 3 2 3 2 2 1 P S 1 3 2 3 2 2 1 1 S P 1 2 3 1 2 3 2 1 7 5 A B C1 C2 C3 12V DC Pb Cd Hg 10 8 1 3 4 5 6 7 ...

Page 179: ...neral el distribuidor responde de los productos vendidos dentro del periodo legal de garantía de 24 meses 6 meses para baterías Esta garantía de fabricante no limita sus derechos legales La garantía le corresponde legalmente al comprador frente al vendedor y no puede modificarse en perjuicio del consumidor Comienza el día en que se adquiere el producto Chamberlain GmbH garantiza frente al primer c...

Page 180: ...in Tiež nepokrýva pracovné náklady na demontáž resp opätovné zabudovanie opraveného alebo vymeneného prístroja alebo jeho náhradných batérií Spätné zásielky firme Chamberlain Ak nechcete poslať produkt na opravu vášmu predajcovi ale ho chcete poslať priamo firme Chamberlain potrebujete vopred číslo RGA číslo spätnej zásielky Toto číslo dostanete vopred na tel čísle 49 1805 466 368 79 alebo na inte...

Reviews: