background image

 

35

 

34

LT

„SANA“ AUSŲ APSAUGOS

Šios ausų apsaugos turi būti tvirtinamos ir naudojamos tik su šiais pramoninės saugos šalmais: 1100, 1125, „Reflex“, 

„Concept“, „Nexus“, „Spectrum“, „Vision Plus“, „Vulcan“
TVIRTINKITE IR NAUDOKITE TIK SU NURODYTAIS CENTURION ŠALMAIS

STANDARTAI IR ŽYMĖJIMAS

Žr. ausų apsaugos žymes:

„Centurion“ galvos juostos ausų apsaugos atitinka standarto EN 352-1:2020 „Ausinės“ reikalavimus

„Centurion“ prie šalmo tvirtinamos ausų apsaugos atitinka standarto EN 352-3:2020 „Prie galvos ir (arba) veido 

apsaugos priemonių tvirtinamos ausinės“ reikalavimus

ANSI SILPNINIMAS

Į asmens ausį patenkančio triukšmo lygis, kai klausos apsaugos priemonės dėvima pagal instrukcijas, yra labai 

artimas A svertinio aplinkos triukšmo lygio ir NRR skirtumui.
Pavyzdys: 

1. Prie ausies matuojamas aplinkos triukšmo lygis yra 92 dB(A)

 

2. NRR yra 23 decibelai (dB)

 

3. Į ausį patenkantis triukšmo lygis yra maždaug 69 dB(A)

Konkrečios ausų apsaugos NRR reitingą žr. ANSI silpninimo lentelėje. 
DĖMESIO. Triukšmo aplinkoje, kurioje dominuoja žemesni nei 500 Hz dažniai, turėtų būti naudojamas C svertinis 

aplinkos triukšmo lygis. Netinkamas šio įrenginio priderinimas sumažins jo veiksmingumą mažinant triukšmą. Tinkamo 

tvirtinimo instrukcijas žr. skyriuje „Priderinimas ir reguliavimas“. Nors klausos apsaugas gali būti rekomenduojama 

naudoti apsaugai nuo pavojingo impulsinio triukšmo poveikio, triukšmo mažinimo reitingas („Noise Reduction Rating“, 

NRR) yra pagrįstas nepertraukiamo triukšmo silpninimu ir gali būti netikslus apsaugos mažinant impulsinį triukšmą, 

pvz., šaudymo, indikatorius. 

Nuolatinis ar pasikartojantis impulsinio triukšmo poveikis gali rimtai sužaloti, įskaitant laikiną ar nuolatinį kurtumą. 

Norint veiksmingai sumažinti triukšmą, ausinės turi būti tinkamai pritaikytos. 

PATARIMAS NAUDOTOJAMS

Šios ausų apsaugos skirtos mažinti galimą pavojingą triukšmo poveikį klausai. Prie šalmo tvirtinamos ir galvos juostos 

apsaugos atitinkamai atitinka standarto EN 352-3 ir EN352-1 reikalavimus ir yra „mažo, vidutinio ir didelio dydžių“. 

Dydžių diapazoną žr. ant gaminio pakuotės. Šios ausų apsaugos atitinka testavimo nepalankiausiomis sąlygomis po 

va50 ºC temperatūroje ir kritimo bandymo –20 ºC temperatūroje reikalavimus.

EN 352

ANSI 

Europos standarto numeris – Klausos apsaugos priemonės. Bendrieji 

reikalavimai 

Amerikos nacionalinis standartas – Tikros ausies klausos apsaugų 

silpninimo matavimo metodai

„Centurion“

gamintojas

CE 2777 UKCA 0321

privaloma atitikties žymė pagal PPE reglamentą (ES) 2016/425

Šalmo versija – SANA (25/30/34)

Galvos juostos versija – SANA 

(26/31/36) 

Modelio nuoroda: SANA = diapazonas. Numeris = SNR („Single Number Rating“)

Informacija apie sudėtinių dalių medžiagas 

Kaušelis ir žiedas – ABS kaušelis 

Atraminė svirtis – nerūdijantysis plienas

Pagalvėlės ir putplastis – PU

DATOS ĮSPAUDAS

Pagaminimo data (metai/mėnuo)

NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA

Geriausia apsauginius gaminius valyti ir dezinfekuoti šiltu tekančiu vandeniu ir minkšta, nebraižančia šluoste. Prieš 

naudodami patikrinkite, ar visos dalys veikia ir nėra pažeistos. Laikykite vėsioje, sausoje vietoje, transportuokite 

originalioje uždarytoje pakuotėje (nuo –20 °C iki +55 °C) iki penkerių metų, vengiant tiesioginių saulės spindulių. 

Gaminys turi penkerių metų naudojimo trukmę. Ausų apsaugos, o ypač jų pagalvėlės naudojant gali susidėvėti, 

todėl jas reikia dažnai apžiūrėti, ar neatsirado, pvz., įskilimų arba pratekėjimų. Šiam gaminiui gali pakenkti kai kurios 

cheminės medžiagos. Jei reikia daugiau informacijos kreipkitės į gamintoją.

PRITAIKYMO INSTRUKCIJOS

Prie šalmo tvirtinamos ausų apsaugos 

Ausų apsaugos priedų apkabos tvirtinimas prie šalmo: Pirmiausia žr. šalmo ir apkabos suderinamumą 1 lentelėje. 

Įstatykite centrinę apkabos dalį į šalmo priedų lizdą ir švelniai spustelėkite, kad įsistatytų (1 pav.).

Ausų apsaugos tvirtinimas prie priedų apkabos: 

Kai pasirinktos apkabos įstatomos į šalmo priedų 

lizdus (1 pav.), sulygiuokite ausų apsaugos korpuso viršų su priedo apkabos apatine dalimi. Spausdami atitinkama 

jėga, įstatykite ausų apsaugą į priedo apkabą (2 pav.) ir pasukite aukštyn (turi pasigirsti spragtelėjimas). Tada ausų 

apsauga galės sukinėtis ant apkabos.

SVARBU: Kai šalmo apkaba pritvirtinama prie ausų apsaugos, jos nuimti nebegalima.

Galvos juostos ausų apsaugos

Atitraukite kaušelius ir uždėkite ant ausų taip, kad pagalvėlės visiškai apgaubtų ausis ir sandariai priglustų prie galvos 

(A pav.). Sureguliuokite kaušelių aukštį abiejose pusėse, laikydami prispaudę galvos juostą, kol glaudžiai ir patogiai 

pritaikysite (B pav.). Galvos juosta ant galvos turi driektis tiesiai (C pav.).

TINKAMUMAS IR REGULIAVIMAS

Pritaikykite, reguliuokite ir prižiūrėkite pagal gamintojo instrukcijas. Nuolat dėvėkite triukšmingoje aplinkoje ir 

reguliariai tikrinkite, ar gaminys tinkamas naudoti. Nesilaikant šių rekomendacijų gaminio teikiama apsauga bus 

gerokai prastesnė. Pirmiausia šalmą reikia sureguliuoti su ausų apsaugą prie šalmo šonų pakeltoje padėtyje (3 pav.). 

Tada nustatykite ausų apsaugas ties ausimis ir prispauskite vielines svirtis prie galvos, kol abiejose pusėse pasigirs 

spragtelėjimas, reiškiantis tinkamą pritaikymo padėtį (4 pav.). Sureguliuokite taip, kad ausų apsaugos kaušelis dengtų 

visą ausį ir sandarinimo sritimi priglustų prie galvos. „Centurion“ ausų apsauga yra gaminama iš tvirtos ir ilgaamžės 

termoplastiko medžiagos. Pagalvėlės ir putplasčiai pagaminti iš PU. Siūlomi higieniniai rinkiniai (SANA tipo ausų 

apsaugos), kuriuos galima naudoti su „Centurion“ ausų apsaugomis. Informacijos apie pagalvėles ir putų padukus 

rasite toliau.

Pagalvėlės: 

– keisdami nulupkite lipnią pagalvėlę nuo spalvoto indikatoriaus žiedo. Priklijuokite naują pagalvėlę 

nulupdami apsauginį sluoksnį ir priglausdami prie senosios pagalvėlės vietos. Tvirtai prispauskite, kad pagalvėlė 

patikimai prisiklijuotų.

Putų padukai:

 Keisdami pirmiausia nuimkite putplastį nuo ausų apsaugos kaušelio. Nustatykite pakaitinį putplastį 

centre ant juodos pagalvėlės (5 pav.) ir prispauskite putplasčio centre prie ausų apsaugos kaušelio (6 pav.). Dabar 

tolygiai priglauskite putplastį vidinėje ausies apsaugos kaušelio dalyje (7 pav.)

Kad apsauga būtų geriausia, svarbu užtikrinti, kad gaminys tiktų naudotojui. Svarbu, kad pagalvėlės sandariai ir 

patogiai apgaubtų abi ausis. Šioje srityje negali būti jokių kliūčių arba jos turi būti minimalios. Jokia kita apsaugos dalis 

negali glaustis prie šalmo kevalo / kitų šalmo dalių (tai gali kenkti silpninimo patikimumui). Nustatykite kaušelį taip, kad 

jis nesiglaustų. Jei kaušelis vis tiek glaudžiasi prie šalmo, ausų apsauga nėra tinkamai naudotojui.

Jei neužtikrinami tinkamumo reikalavimai, reikia išbandyti kitas ausų apsaugas. Higieninių apvalkalų pagalvėlėms 

naudojimas gali pakenkti akustinėms ausų apsaugų savybėms.
Jei reikia daugiau informacijos arba ES / EB (atitinkamai) atitikties deklaracijos, apsilankykite mūsų svetainėje 

centurionsafety.eu
PPE reglamentas (ES) 2016/425 ES / EB direktyva 89/686/EEC (kai taikoma)  Tipo tyrimą atliko: SATRA Technology 

Europe Ltd, Bracetown Business Park, Clonee, Dublin, D15 YN2P, Ireland (notifikuotoji įstaiga nr. 2777), kaip nurodyta 

ant gaminio arba „SATRA Technology Centre Ltd, Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 

8SD, UK (0321), kaip nurodyta gaminio etiketėje.

Summary of Contents for 9943640

Page 1: ...unted GB 8 9 BG 10 11 CZ 12 13 DK 14 15 DE 16 17 GR 18 19 ES 20 21 EE 22 23 FI 24 25 FR 26 27 HR 28 29 HU 30 31 IT 32 33 LT 34 35 LV 36 37 NL 38 39 NO 40 41 PL 42 43 PT 44 45 RO 46 47 RU 48 49 SK 50 5...

Page 2: ...Defenders Foam Replacement CLICK CLICK CLICK CLICK Ear Defender Model Mean Mass g Headband or Helmet Mounted Product Code Hygiene Kit Product Code SANA 25 243g Helmet 9943634 9946467 SANA 30 246g Hel...

Page 3: ...tion dB 19 8 19 9 29 9 41 2 38 7 36 7 36 9 31 dB Standard Deviation dB 2 3 2 7 1 9 3 5 3 0 2 4 3 5 Assumed Protection Value dB 17 5 17 2 28 0 37 6 35 7 34 3 33 4 Frequency Hz 125 250 500 1000 2000 400...

Page 4: ...eviation bB 2 7 2 8 2 9 2 8 2 2 3 8 3 6 4 1 4 7 Frequency Hz 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR Mean Attenuation dB 16 5 18 8 28 5 40 1 38 5 41 5 39 1 39 4 38 9 24dB Standard Deviation bB 3...

Page 5: ...o helmet First refer to Table 1 for Helmet and Clip compatibility Insert centre part of clip into helmet accessory slot and apply gentle pressure until located Fig 1 To fit ear defender to accessory c...

Page 6: ...RR EN 352 3 EN352 1 50 C 20 C EN 352 ANSI Centurion CE 2777 UKCA 0321 2016 425 SANA 25 30 34 SANA 26 31 36 SANA SNR ABS PU 20 C 55 C 1 1 1 2 3 4 Centurion PU SANA Centurion 5 6 7 centurionsafety eu PP...

Page 7: ...Upevn n svorky chr ni e sluchu na p ilbu Nejprve v tabulce 1 zkontrolujte kompatibilitu p ilby a svorky Vlo te st edn st svorky do t rbiny pro p slu enstv p ilby a jemn m tlakem upevn te obr 1 Upevn...

Page 8: ...clips til h rev rn tilbeh r p en hjelm Se f rst Tabel 1 for at kontrollere kompatibiliteten mellem hjelmen og clipsen S t den midterste del af clipsen i hjelmens tilbeh rsf ste og tryk forsigtigt til...

Page 9: ...in den Zubeh rsteckplatz des Helmes ein und ben Sie leichten Druck aus bis der Clip einrastet Abb 1 Montage des Ohrensch tzers am Zubeh rclip Sobald die gew hlten Clips in den Zubeh rsteckpl tzen Abb...

Page 10: ...R EN 352 3 EN352 1 50 C 20 C EN 352 ANSI Centurion CE 2777 UKCA 0321 2016 425 SANA 25 30 34 SANA 26 31 36 SANA SNR ABS PU 20 C 55 C 1 1 1 2 A B C 3 4 Centurion PU SANA Centurion 5 6 7 E centurionsafet...

Page 11: ...ector auditivo al casco Consulte la tabla 1 para obtener informaci n sobre la compatibilidad entre los distintos tipos de cascos y sus enganches Inserte la parte central del enganche en la ranura para...

Page 12: ...galdamine kiivrile Esmalt vaadake Tabelist 1 teavet kiivri ja klambri hilduvuse kohta Sisestage klambri keskosa kiivri tarvikupesasse ja vajutage kergelt kuni see lukustub Joonis 1 K rvakaitse paigald...

Page 13: ...r n ja kiinnikkeen yhteensopivuuden tarkastamiseksi Ty nn kiinnikkeen keskiosa kyp r n lis varusteaukkoon ja paina varovasti paikalleen kuva 1 Kuulonsuojainten kiinnitys lis varusteiseen kiinnikkeesee...

Page 14: ...la protection auditive sur le casque Consultez d abord le tableau 1 de compatibilit entre les clips de fixation et les casques Ins rez la partie centrale du clip de fixation dans la rainure d di e du...

Page 15: ...kop e za dodatnu opremu titnika za u i na kacigu Prvo u tablici 1 provjerite kompatibilnost kacige i kop e Umetnite sredi nji dio kop e u utor za dodatnu opremu kacige i lagano pritisnite tako da sjed...

Page 16: ...szerelhet hall sv d k A hall sv d tartoz k kapcs nak sisakra t rt n r gz t s hez El sz r l sd a sisak s a kapocs kompatibilit s ra vonatkoz 1 t bl zatot Illessze a kapocs k zep t a sisakon tal lhat k...

Page 17: ...Per montare la clip accessoria del protettore dell udito sull elmetto Per prima cosa fare riferimento alla Tabella 1 per la compatibilit di elmetto e clip Inserire la parte centrale della clip nella f...

Page 18: ...gamintoj PRITAIKYMO INSTRUKCIJOS Prie almo tvirtinamos aus apsaugos Aus apsaugos pried apkabos tvirtinimas prie almo Pirmiausia r almo ir apkabos suderinamum 1 lentel je statykite centrin apkabos dal...

Page 19: ...skatiet 1 tabulu par iveres un fiksatora sader bu Ievietojiet fiksatora centr lo da u iveres piederumu stiprin anas atver un viegli uzspiediet l dz tas nofiks jas 1 att ls Ausu aizsarga piestiprin ana...

Page 20: ...teit van helm en clip Breng het middengedeelte van de clip aan in de accessoiregroef van de helm en oefen lichte druk uit totdat de clip op zijn plaats zit fig 1 Gehoorbeschermer aan accessoireclip be...

Page 21: ...hjelmen Se f rst tabell 1 for kompatibilitet mellom hjelm og klips Sett midtre del av klipset inn i hjelmens tilbeh rshull og trykk forsiktig til det er p plass fig 1 Feste rebeskytteren til tilbeh rs...

Page 22: ...ch Dalszych informacji nale y zasi gn u producenta INSTRUKCJA DOTYCZ CA MOCOWANIA Ochronniki s uchu montowane na kasku Aby zamocowa zaczep akcesorium dla nausznik w ochronnych do kasku Najpierw nale y...

Page 23: ...Primeiro consulte a Tabela 1 para a compatibilidade do Capacete e Clipe Insira a parte central do clipe na ranhura para acess rios do capacete e aplique ligueira press o at encaixar Fig 1 Montagem do...

Page 24: ...E MONTAJ Protec ii pentru urechi montate pe casc Montarea clemei pentru accesorii de protec ie pentru urechi pe casc Mai nt i consulta i Tabelul 1 pentru a determina compatibilitatea dintre casc i cle...

Page 25: ...R EN 352 3 EN 352 1 3 50 C 20 C EN 352 ANSI Centurion CE 2777 UKCA 0321 2016 425 SANA 25 30 34 SANA 26 31 36 SANA SNR 20 C 55 C 1 1 1 2 A B C 3 4 Centurion Centurion SANA 5 6 7 centurionsafety eu 2016...

Page 26: ...ADENIE Chr ni e sluchu montovan na prilbu Ako pripevni sponu pr slu enstva chr ni ov sluchu k prilbe Najprv skontrolujte kompatibilitu prilby a spony v Tabu ke 1 Zasu te stredn as spony do trbiny na p...

Page 27: ...namestitev itnika za u esa v sponko za pribor na eladi Najprej si oglejte razpredelnico 1 za zdru ljivost elade in pribora Osrednji del sponke vstavite v re o elade za namestitev pripomo kov ter ne n...

Page 28: ...n tillverkaren MONTERINGSANVISNINGAR Hj lmmonterade h rselk por Montera h rselk pornas tillbeh rsf ste p hj lmen Se f rst kompatibiliteten mellan hj lm och f ste i Tabell 1 S tt i den mittersta delen...

Page 29: ...in Tablo 1 e bak n Klipsin merkez k sm n baret aksesuar yuvas na tak n ve yerle ene kadar yumu ak bas n uygulay n ek 1 Kulak koruyucuyu aksesuar klipsine takmak i in Se ilen klips baret aksesuar yuval...

Page 30: ...N 352 1 2020 Centurion EN 352 3 2020 Centurion ANSI A 92 dB A 1 dB 23 2 dB A 69 3 ANSI C 500 NRR EN352 1 EN 352 3 50 20 55 20 1 1 1 2 A B C 3 4 Centurion SANA PU Centurion 7 6 5 EU EC centurionsafety...

Page 31: ...SANA REV B 03 22 Centurion Safety Products Ltd 21 Howlett Way Thetford Norfolk IP24 1HZ United Kingdom Customer Hotline 44 0 1842 855045 www centurionsafety eu...

Reviews: