background image

15

DEUTSCH

5.2)  Entfernen von Luftblasen und Rückständen

 

 (siehe Bild 8)

Entlüften:

–  Fusspumpe auf einer ebenen Fläche ungefähr einen Meter oberhalb vom Press- oder Schneidkopf 
 entfernt 

aufstellen.

–  Öltankverschlusskappe (14) entfernen.
–  Pedal betätigen bis die Presseinsätze oder die Schneidmesser geschlossen sind.
–  Durch Betätigen des Ölablasspedals (31) wird der Öldruck abgebaut.
–  Vorgang nach 10 Minuten wiederholen.
–  Öltank mit der Öltankverschlusskappe (14) verschliessen. 

Rückstände entfernen:

–  Fusspumpe auf einer ebenen Fläche abstellen.
–  Press-oder Schneidkopf von der Pumpe abkuppeln.
–  Kurzzeitig und mit Kraft das Pedal (09) betätigen, um einen kompletten Kolbenhub zu erreichen. 
–  Inzwischen das Druckablasspedal (31) betätigen.

Diese Vorgänge ermöglichen einen guten Öldurchfl uss im Pumpensystem und schliessen Gefahren 
für die Funktion der Pumpe aus.

5.3)  Wechseln des Hochdruckschlauches an der Fusspumpe 

 (siehe Bild 9)

–  Grundgestell (38) mit der Pumpe in einen Schraubstock so einspannen, dass der Schlauch nac 
 oben 

zeigt.

–  Mit einem 19-er Maulschlüssel den Nippel vom Grundkörper lösen.
–  Grundkörper vom alten Dichtungsband mit einem Reinigungsmittel reinigen.
–  Den neuen Hochdruckschlauch mit Dichtungsband (Tefl onband) umwickeln.
–  Den neuen Schlauch in den Grundkörper einschrauben mit einem Anzugsmoment 

50 Nm 

 (37 

lbf.ft

).

–  Schlauch in folgender Reihenfolge entlüften: Halterung vom Pedal lösen.
  Während die Kugel der Schnellverschusskupplung am Schlauchende gedrückt wird, muss 
  kurzzeitig ein wenig gepumpt werden, bis Öl austritt (Sollte der Ölausfluss auffallend 
  sein, ist es nötig einen Ölwechsel entspr. Pkt.

 5.1

 vorzunehmen)

6.   HINWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG

Fehler: 

Die Fusspumpe baut Druck auf, aber der Kolben des Werkzeuges fährt nicht vor.

Ursache:  

Kontrollieren Sie den korrekten Sitz der Anschlüssen zwischen Werkzeug und 

  

  

Hochdruckschlauch.

Fehler: Jede 

Pedalbewegung bewirkt eine Bewegung des Kolbens am Werkzeug, 

       

aber er fährt sofort wieder zurück.

Ursache: 

System entlüften bzw. mögliche Rückstände entfernen siehe Pkt. 

5.2.

Fehler: Presseinsätze bz w. S chneidmesser des angeschlossenenKopfes 
      

schliessen nicht korrekt und demzufolge ist der Schnitt bzw. die Verpressung 

  

  

nicht 

korrekt.

Ursache:  

Ölstand kontrollieren und evtl. Öl nachfüllen siehe Pkt.

 5.1.

Fehler:  

Der  maximale Pressdruck wird erreicht, bevor die Presseinsätze bzw die 

       

Schneidmesser die vorgeschriebene Operation ausführen können.

Ursache:  

Um den maximalen Druck zu kontrollieren ist es notwendig die Pumpe zu 

Cembre

 

       

oder dem nächstgelegenen 

Cembre

 Händler zu bringen.

Summary of Contents for PO8500

Page 1: ...PEDALE A DUE VELOCITÀ OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE PO8500 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO 14 M 064 ENGLISH 14 M 064 8 5 0 b a r ĞƌƟĮĞĚ ŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂů DĂŶĂŐĞŵĞŶƚ LJƐƚĞŵ ĞƌƟĮĞĚ KĐĐƵƉĂƟŽŶĂů ĞĂůƚŚ Θ ĂĨĞƚLJ DĂŶĂŐĞŵĞŶƚ LJƐƚĞŵ ĞƌƟĮĞĚ YƵĂůŝƚLJ DĂŶĂŐĞŵĞŶƚ LJƐƚĞŵ ...

Page 2: ...MUST BE COMPLETELY RELEASED WHEN TOOL IS NOT IN USE ATTENTION APRES USAGE RELACHER COMPLETEMENT LA PRESSION ACHTUNG NACH DEM BETRIEB MUSS DER ÖLDRUCK ABGELASSEN WERDEN ATENCION LA HERRAMIENTA DEBE PERMANENCER DESPRESURIZADA SIEMPRE QUE NO SE UTILICE ATTENZIONE DOPO L USO RILASCIARE COMPLETAMENTE LA PRESSIONE DELL OLIO TG 0359 Before using the pump carefully read the instructions in this manual Ava...

Page 3: ... a 70 C Les extrémités du flexible doivent être dotées des protections prévues Ne pas toucher le flexible quand il est sous pression Etendre complètement le flexible pendant l utilisation de la pompe Avant de brancher ou de débrancher le raccord rapide vérifier que la pression de l huile est nulle Pumpenundschläuchesindvonflammenbzw vonwärmequellenmiteinertemperaturvonmehr als 70 C entfernt zu halten D...

Page 4: ... Max operating pressure 850 bar 12 150 psi Dimensions length 689 mm 27 1 in width 200 mm 7 9 in height 210 mm 8 3 in Weight flexible hose included 9 9 kg 21 8 lbs High pressure flexible hose length 3 m 10 ft Oil reservoir capacity 1000 cm3 Recommended oil AGIP ARNICA 32 or SHELL TELLUS TX32 or equivalent Two speed operation the first stage is low pressure for rapid approach with automatic switching t...

Page 5: ...tate the pedal 01 Insert the knob 02 to lock the pedal 2 3 Hook to a ladder Ref to Fig 5 The pump has been designed to be used both in horizontal and vertical position with the flexible hose turned upward It is possible to attach the pump to a rung of a ladder using the hook 74 2 4 Storage After completion of the work store the pump in the steel case with the pressure fully released Depress pedal 0...

Page 6: ...hereservoir 10 atleastevery6months andtopupifnecessary ref topoint5 1 Eliminate air bubbles or residues inside the hydraulic circuit as described in point 5 2 Non routine maintenance may be To replace the high pressure hose refer to point 5 3 5 1 Oil top up Ref to Fig 7 Raise the end of the pump to help air expulsion and to ease filling the reservoir Release the pedal 09 from the latch 11 to more e...

Page 7: ...iminate air in the hose as follows unlock the pedal from the latch Depress the ball of the female quick coupler fitted to the end of the hose and pump slowly several times until the oil flows Check the oil level and top up as point 5 1 6 FAULT DIAGNOSIS Symptom foot pump builds up pressure but the ram of the connected head doesn t advance Remedy make sure that quick coupler between head and flexible...

Page 8: ...de celle indiquée sur ses catalogues ou autres supports 1 CARACTERISTIQUES GENERALES Pression max de travail 850 bar 12 150 psi Dimensions hauteur 689 mm 27 1 in largeur 200 mm 7 9 in hauteur 210 mm 8 3 in Poids flexible compris 9 9 kg 21 8 lbs Flexible haute pression longueur 3 m 10 ft Capacité du réservoir 1000 cm3 Huile AGIP ARNICA 32 ou SHELL TELLUS TX32 ou équivalent Deux vitesses d avance la ...

Page 9: ...bturateur 02 Tourner le pédale 01 Bloquer le pédale en reintroduisant l obturateur 2 3 Accrochage à une échelle Voir Fig 5 La pompe a été étudiée pour être utilisée autant en position horizontale que en position verticale avec le flexible tourné vers le haut Il est possible d accrocher la pompe à une échelle en utilisant le sistéme d accrochage aux barreaux 74 prévus à cet effet 2 4 Rangement Appuye...

Page 10: ...t accomplir les opérations suivantes Remplacer le flexible haute pression voir 5 3 Vérifier l étalonnage de la valve de surpression 5 1 Complément d huile Voir Fig 7 Incliner la pompe cette opération simple facilite l évacuation de l air et permet de mieux remplir le réservoir 10 Libérer la pédale 09 du ressort de retenue 11 de façon à rendre accessible le bouchon de rem plissage de l huile 14 Dévis...

Page 11: ... la façon suivante libérer la pédale du crochet de retenue de la pédale et tout en maintenant pressée la goupille conique de l enclenchement rapide à l aide d un outil pomper lentement jusqu à ce que l on voit sortir l huile En cas d une sortie d huile abondante il faudra en ajouter pour rétablir le niveau voir 5 1 6 FONCTIONNEMENT ANORMAL DE LA POMPE ET SOLUTIONS POSSIBLES Problème fonctionnement...

Page 12: ... EIGENSCHAFTEN Max Arbeitsdruck 850 bar 12 150 psi Abmasse Länge 689 mm 27 1 in Breite 200 mm 7 9 in Höhe 210 mm 8 3 in Gewicht inklusive Schlauch 9 9 kg 21 8 lbs Länge des flexiblen Hochdruckschlauches 3 m 10 ft Kapazität des öltankes 1000 cm3 Hydrauliköl AGIP ARNICA 32 oder SHELL TELLUS TX32 oder ähnlich Doppelkolbenhydraulik 1 Stufe Eilvorschub 2 Stufe langsamer Druckaufbau zum beiten Umschaltun...

Page 13: ...ld 4 Um die Pumpe aus einer anderen Position z B auf der Leiter bedienen zu können kann das Fuß pedal um 180 gedreht werden Folgende Schritte sind notwendig Stopper 02 herausziehen Fußpedal 01 drehen Stopper wieder durch Drehen einrasten 02 2 3 Einhängen in einer leiter Siehe Bild 5 Die Pumpe ist gedacht worden um in senkrechter wie waagerechter Position arbeiten zu können DurchdenHaken 74 aufdemP...

Page 14: ...det sich auf den Anschlussteilen Vor dem Einsatz der Pumpe immer überprüfen ob der Hochdruckschlauch und die Schnellan schlüsseunversehrtsindundkeineAbschürfungen Einschnitte VerformungenoderBeulenaufweisen 5 WARTUNG Der Wartungsumfang ist bei der hydraulischen Fusspumpe sehr gering Der Pedalbolzen 16 vom Pedal 09 ist gelegentlich mit einigen Tropfen Öl zu versehen um ein Festfahren nach intensive...

Page 15: ...ochdruckschlauch mit Dichtungsband Teflonband umwickeln Den neuen Schlauch in den Grundkörper einschrauben mit einem Anzugsmoment 50 Nm 37 lbf ft Schlauch in folgender Reihenfolge entlüften Halterung vom Pedal lösen Während die Kugel der Schnellverschusskupplung am Schlauchende gedrückt wird muss kurzzeitig ein wenig gepumpt werden bis Öl austritt Sollte der Ölausfluss auffallend sein ist es nötig ...

Page 16: ...CTERÍSTICAS GENERALES Presión máxima de trabajo 850 bar 12 150 psi Dimensiones longitud 689 mm 27 1 in anchura 200 mm 7 9 in altura 210 mm 8 3 in Peso con manguera flexible 9 9 kg 21 8 lbs Manguera flexible alta presión longitud 3 m 10 ft Capacidad del depósito de aceite 1000 cm3 Aceite recomendado AGIP ARNICA 32 o bien SHELL TELLUS TX32 o equivalentes Dos velocidades de avance la primera alta de ac...

Page 17: ...el pedal de 180 para hacer ésto Extraer el obturador 02 Girar el pedal 01 Fijar el pedal reinsertando el obturador 2 3 Enganche a una escalera Véase Fig 5 La bomba ha sido desarrollada para ser utilizada tanto en posición horizontal como en posición vertical con la manguera revuelta hacia arriba Es posible enganchar la bomba a una escalera de peldaños utilizando el adecuado enganche 74 2 4 Puesta ...

Page 18: ...liminar las impurezas presentes en el circuito hidráulico véase punto 5 2 En casos excepcionales se deberán llevar a cabo las operaciones siguientes Cambiar la manguera de alta presión véase punto 5 3 Verificar el ajuste de la válvula de seguridad 5 1 Rellenado de aceite Ref a Fig 7 Colocar la bomba en posición inclinada esta sencilla operación facilita la salida del aire y permite llenar mejor el ...

Page 19: ...bf ft Evacuar el aire presente en la manguera procediendo de la manera siguiente soltar el pedal del muelle de enganche pedal manteniendo apretada con una herramienta la clavija cónica del acoplamiento rápido bombear lentamente hasta que se vea salir el aceite Si se produce una salida importante de aceite será necesario añadir para restablecer el nivel véase punto 5 1 6 FUNCIONAMIENTO ANÓMALO DE L...

Page 20: ...iale informativo 1 CARATTERISTICHE GENERALI Pressione massima di esercizio 850 bar 12 150 psi Dimensioni lunghezza 689 mm 27 1 in larghezza 200 mm 7 9 in altezza 210 mm 8 3 in Peso completa di tubo flessibile 9 9 kg 21 8 lbs Tubo flessibile alta pressione lunghezza 3 m 10 ft Capacità serbatoio 1000 cm3 Olio consigliato AGIP ARNICA 32 oppure SHELL TELLUS TX32 o equivalenti Due velocità di avanzamento...

Page 21: ...one pedale Rif a Fig 4 Per utilizzare la pompa nella posizione più agevole è possibile ruotare il pedale di 180 per far questo Estrarre l otturatore 02 Ruotare il pedale 01 Bloccare il pedale reinserendo l otturatore 2 3 Aggancio ad una scala Rif a Fig 5 La pompa è stata studiata per essere utilizzata sia in posizione orizzontale che in posizione verticale con il tubo rivolto verso l alto È possib...

Page 22: ...i abrasioni tagli deformazioni o rigonfiamenti 5 MANUTENZIONE Normalmente limitarsi a Lubrificare con poche gocce d olio i perni leva pedale 16 Controllare periodicamente almeno ogni 6 mesi il livello dell olio nel serbatoio 10 e se necessario provvedere al suo ripristino vedi 5 1 Eliminareleeventualibolled ariaorimuovereleimpuritàpresentinelcircuitooleodinamico vedi 5 2 Eccezionalmente si dovrà int...

Page 23: ...o ogni traccia della vecchia guarnizione Ripristinare la guarnizione sul filetto maschio del nuovo tubo utilizzando del nastro di teflon Avvitare il nuovo tubo serrando con coppia di 50 Nm 37 lbf ft Eliminare l aria esistente nel tubo operando come segue liberare il pedale dalla molla aggancio pedale e tenendo premuta con un utensile la spina conica dell innesto rapido pompare lentamente fino a quand...

Page 24: ...MENSIONS ABMASSE DIMENSIONES DIMENSIONI 689 mm 27 1 in 200 mm 7 9 in 210 mm 8 3 in FIG 2 SELF LOCK QUICK COUPLER RACCORD RAPIDE PUSH PULL SCHNELLKUPPLUNG ACOPLAMIENTO RAPIDO AUTOMÁTICO INNESTO RAPIDO A BLOCCAGGIO AUTOMATICO ...

Page 25: ...25 FIG 3 PUMP OPERATION ACTIONNEMENT POMPE PUMPENBEDIENUNG ACCIONAMIENTO BOMBA AZIONAMENTO POMPA a b c 11 09 09 40 31 ...

Page 26: ...ACHMENT TO A LADDER ACCROCHAGE A UNE ECHELLE EINHÄNGEN IN EINER LEITER ENGANCHE A UNA ESCALERA AGGANCIO AD UNA SCALA FIG 4 PEDAL ROTATION ROTATION DU PEDALE FUßPEDAL DREHEN ROTACION PEDAL ROTAZIONE PEDALE 02 01 74 ...

Page 27: ...27 FIG 7 OIL TOP UP COMPLEMENT D HUILE ÖL NACHFÜLLEN RELLENADO DE ACEITE RABBOCCO OLIO FIG 6 STORAGE CASE RANGEMENT LAGERUNG ALMACENAMIENTO CUSTODIA O I L 09 11 10 250 mm 0 8 ft ...

Page 28: ...O BOMBA PARA CAMBIAR LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN POSIZIONAMENTO POMPA PER SOSTITUZIONE TUBO ALTA PRESSIONE 1 m 3 ft FIG 8 PUMP POSITION FOR PURGING AIR FROM THE SYSTEM POSITIONNEMENT POMPE POUR L EXPULSION DES BULLES D AIR PUMPENPOSITION FUR DIE ENTLÜFTUNG POSICIONAMIENTO BOMBA PARA LA EXPULSIÓN DE LAS BURBUJAS DE AIRE POSIZIONAMENTO POMPA PER ELIMINAZIONE BOLLE D ARIA 38 50 Nm 37 lbf ft ...

Page 29: ...29 SPARE PARTS LIST PIECES DETACHEES ERSATZTEILLISTE LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO LISTA DEI RICAMBI PO8500 ...

Page 30: ...ll Nr 6000052 mit allen Ersatzteilen die mit K markiert sind geliefertwerden GebenSiebittebeiderBestellungallerErsatzteilefolgendeInformationenan Artikelnummer des Ersatzteils Beschreibung des Ersatzteils Pumpentyp Seriennummer der Pumpe La garantía pierde su valor si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre BajodemandaestádisponibleelPaquetederepuestocod 6000052quecompren...

Page 31: ...SUPPORT SUPPORT RESERVOIR ÖLTANKKAPPE SOPORTE DEPOSITO SUPPORTO SERBATOIO 1 6360082 13 O RING JOINT TORIQUE O RING JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE OR 2 K 6800080 14 OIL RESERVOIR CAP BOUCHON HUILE ÖLTANKVERSCHLUSSKAPPE TAPÓN DE CARGA ACEITE TAPPO CARICO OLIO 1 6640110 15 WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ROSETTA ø10 5x21x2 1 6560326 16 PEDAL LEVER PIN AXE LEVIER PEDALE PEDALHALTEBOLZEN PADADOR PALANCA PE...

Page 32: ...43 3 PLATE PLAQUETTE FILTERPLATTE PLAQUETA PIASTRINA FILTRO 1 6700505 43 4 CIRCLIP ANNEAU ELAST FEDERRING ANILLO ELAST ANELLO ELASTICO 1 6360201 43 5 O RING JOINT TORIQUE O RING JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE OR 1 6520520 44 SPRING RESSORT FEDER MUELLE MOLLA 1 K 6600100 45 BALL SUPPORT AXE DE PRESSION BILLE KUGELHALTER SOPORTE BOLA NOTTOLINO SPINGI SFERA 1 6740020 46 BALL BILLE KUGEL BOLA SFERA 1 4 1 K...

Page 33: ...ARANDELA NORD LOCK RONDELLA NORD LOCK 1 K 6900701 72 FIXING SCREW VIS DE FIXATION SCHRAUBE TORNILLO VITE FISSAGGIO 1 6641105 73 WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ROSETTA B S ø10 1 6580640 74 HOOK ACCROCHAGE HAKEN GANCHO AGGANCIO 1 6180162 75 NUT ECROU MUTTER TUERCA DADO M6 AUTOBL 2 6080103 76 BUSH DOUILLE BUCHSE GUIA BUSSOLA 2 6900383 77 SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VITE M6x30 2 6000220 78 MAGNET AI...

Page 34: ...34 3 4 39 13 6 7 8 72 71 31 50 48 36 47 34 49 33 32 46 45 44 20 24 8 21 22 23 80 25 52 59 58 57 48 47 5 201 11 60 38 27 26 27 53 53 53 41 40 2 76 75 75 76 19 74 77 77 26 90 91 90 91 43 4 3 5 78 79 ...

Page 35: ...35 63 62 10 5 67 15 14 56 55 54 13 56 55 54 12 200 53 17 17 66 17 17 16 16 66 64 65 66 66 2 1 28 9 35 37 ...

Page 36: ...kates bei oder füllen das unter dem Bereich SUPPORT der Cembre Web site verfügbare Formular aus und fügen es bei DEVOLUCION A Cembre PARA REVISIONES En caso de fallo de la herramienta contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará y eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro de servicio más cercano En tal caso adjuntar a ser po...

Reviews: