Cembre HT60C Operation And Maintenance Manual Download Page 13

13

1.  CARACTERíSTICAS GENERALES

Campo de aplicación

idónea para la instalación de conectores eléctricos, por com-

presión, para conductores en general hasta 300 mm

 (600 MCM)

Fuerza desarrollada

kN  

60

Presión nominal de trabajo

bar  

780

Dimensiones: 

 longitud

mm  (inches)

382 mm  (15 in.)

anchura  (con brazo móvil cerrado)

153 mm  (6 in.)

anchura  (con brazo móvil liberado)

320 mm  (12.6 in.)

Peso  

(sin matrices)

kg  (lbs)

3.3  (7.3)

Aceites recomendados

ENI ARNICA ISO 32         ó 
SHELL TELLUS S2 V 32   ó equivalentes 

Seguridad

la herramienta esta provista de una válvula de seguridad 

con la que la compresión correcta es verificable mediante el 

instrumento adecuado 

MPC1

 disponible mediante pedido

2.  INSTRUCCIONES DE USO

2.1) Preparación 

(Ref. Fig. 1)

  Elija el juego de matrices adecuado al tipo de conexión que va a realizar.
  Abrir la cabeza de la herramienta (si es necesario) presionando el gancho (11) hasta que  se suelte 

  el soporte de matriz (14).

  Mantenga presionado el pistoncillo (12) e inserte una matriz en la guía del pistón (15) y la otra 

  matriz en el soporte de matriz (14) hasta el bloqueo con el pistoncillo (13).

  Vuelva a cerrar la cabeza.
  Libere el brazo móvil (20), soltando la trabilla de los brazos (40).

  No presione nunca la herramienta sin las matrices insertas en su lugar, en la cabeza, esto 

        podría ocasionar daños a los alojamientos de la cabeza y del pistón.

2.2)  Aproximacion de las matrices 

(Ref. Fig. 2 y 3)

  Introduzca el conductor en el conector.
  Coloque este último entre las dos matrices, alineando la zona a comprimir con la marca de las 

  matrices y volver a cerrar la cabeza con el soporte de matriz (14).

  Antes de proceder con las operaciones siguientes, comprobar que la cabeza está perfecta-

  

   mente 

cerrada.

  Accionando el brazo móvil, las matrices se aproximarán (debido al sistema automático del

  brazo móvil, el operario puede accionar cómodamente la herramienta, con solo una mano, 
  sujetando mientras tanto el conector en la posición adecuada, con la otra).

ESP

AÑOL

Summary of Contents for HT60C

Page 1: ...TA HIDR ULICA DE COMPRESION UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE HT60C ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL 4 NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN 7 BEDIENUNGSANLEI...

Page 2: ...issages Reihenfolge und Richtung der Pressvorg nge Secuencia y direcci n de las compresiones Sequenza e direzione delle compressioni FIG BILD 1 FIG BILD 3 FIG BILD 4 Connector Connecteur Kabelschuh Co...

Page 3: ...p hands away from the danger zone Au cours du sertissage tenir les mains loign es de la zone de travail W hrend des Verpressens nicht mit den H nden in den Gefahrenbereich gelangen Durante su utilizac...

Page 4: ...der 14 Keep release pin 12 depressed and insert one die into the seat on the ram 15 and the other die into the upper die holder 14 until they are locked by retaining pin 13 Close the latch Remove the...

Page 5: ...completion of the work press the release lever to release the oil pressure Fit the handle holder 40 3 WARNING The tool is robust and requires very little daily maintenance Compliancewiththefollowingp...

Page 6: ...h Remove all air from reservoir and fit cap 02 i Assemble main handle 04 to tool body If the tool continues to malfunction return the tool for service repair as detailed in 5 4 2 Oil top up Every six...

Page 7: ...ce sup rieur 14 qui s cartera compl tement Enappuyantsurl axeded blocage 12 ins rerunematricedansleguidedupiston 15 etl autre matrice dans le porte matrice sup rieur 14 jusqu son verrouillage par l ax...

Page 8: ...son coffret le travail termin D compresser en appuyant sur le levier voir 2 4 et verrouiller les bras l aide de la bride 40 3 PRECAUTIONS Cet outil est robuste et ne n cessite aucune pr occupation ou...

Page 9: ...ir d huile g Avant de refermer le r servoir d huile l air doit tre compl tement vacu Si le niveau d huile est bas un compl ment doit tre fait comme mentionn 4 2 h Refermer le capuchon 02 i Ensuite rem...

Page 10: ...ben 15 und f r den oberen Presseinsatz den Druckknopf 12 auf der Vorderseite des Presskopfes bet tigen bis dieser am Arretierungsstift 13 einrasten Schlie en Sie den Presskopf Griffhalter 40 vom beweg...

Page 11: ...rbeiten den Kolben vollst ndig zur ck durch Bet tigen des Druckablasshebels 50 Sichern Sie den beweglichen Griff 20 mit dem Griffhalter 40 3 HINWEISE Das hydraulische Handpresswerkzeug ist robust und...

Page 12: ...ltank verschlie en 02 i Handgriff ber den ltank schieben 04 Sehr selten kann es vorkommen dass das Werkzeug nach diesen Wartungsarbeiten nicht richtig funktioniert In diesem Fall sollte entspr Pkt 5 v...

Page 13: ...hasta que se suelte el soporte de matriz 14 Mantenga presionado el pistoncillo 12 e inserte una matriz en la gu a del pist n 15 y la otra matriz en el soporte de matriz 14 hasta el bloqueo con el pist...

Page 14: ...jo haya finalizado Depresurice el aceite accionando la palanca correspondiente ver Epigr 2 4 y cierre los brazos con la trabilla 40 3 ADVERTENCIAS Esta herramienta es robusta completamente precintada...

Page 15: ...ivel de aceite estuviera bajo ste debe completarse como se indica en el Epig 4 2 h Cierre el tap n 02 i Vuelva a ensamblar el brazo principal 04 En el caso inusual de que tras stas operaciones la herr...

Page 16: ...l pistoncino 12 e inserire una matrice nelle guide ricavate sul pistone 15 e l altra matrice nel supporto matrice 14 fino al loro bloccaggio col pistoncino ferma matrice 13 Richiudere la testa Liberar...

Page 17: ...me descritto al 2 4 Bloccare il manico mobile mediante l apposito cinturino 40 3 AVVERTENZE L utensile robusto e non richiede attenzioni particolari per ottenere un corretto funzionamento baster osser...

Page 18: ...tuare un rabbocco come indicato al 4 2 h Inserire il tappo 02 i Rimontare il manico fisso 04 Nel caso eccezionale che l utensile anche dopo queste operazioni di manutenzione non funzio nasse correttam...

Page 19: ...6900341 16 SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VITE M 8x10 1 6740100 17 BALL BILLE KUGEL BOLA SFERA 5 32 2 6740020 18 BALL BILLE KUGEL BOLA SFERA 1 4 2 6340590 19 BALL POSITIONING DOWEL AXE DE BILLE KUGEL POS...

Page 20: ...STICA 2x14 1 6340740 41 3 6 BALL PRESSER PLUNGER PRESSEUR A BILLE ARRETIERSTIFT PRENSADOR CON BOLA PRESSORE A SFERA 1 6560370 41 4 PIN AXE BEFESTIGUNGSSTIFT PASADOR CABEZA PERNO PER TESTA 2 6520402 41...

Page 21: ...ile sind auf Anfrage als Service Kit erh ltlich Geben Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an Artikelnummer des Ersatzteils Beschreibung des Ersatzteils Werkzeug Typ S...

Page 22: ...mmer N mero de serie Numero di matricola 09 22 08 05 04 03 17 20 25 27 28 02 26 36 10 12 11 x2 29 x4 34 35 38 42 43 45 28 44 18 21 19 17 20 18 21 19 30 16 39 31 14 13 32 33 15 7 x2 01 2 6 1 5 1 4 x2 5...

Page 23: ..._____________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ 20 04 16 03 02 TOOL POSITION FOR MAINTE...

Page 24: ...co uk www cembre co uk Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France T l 33 01 60 49 11 90 Fax 33 01 60 49 29 10 CS 92014 91423 Morangis C dex E mail info cembre fr www cembre fr...

Reviews: