background image

26

The guarantee is void if parts used are not 

Cembre 

original spares.

La garantie perd tout effet en cas d’emploi de piéces détachées différentes des pièces d’origine 

Cembre

.

Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause

 Cembre 

in das Gerät eingebaut werden.

La garantía pierde su valor si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales 

Cembre

.

La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali 

Cembre

.

TABLE 1 - TABLEAU 1 - TABELLE 1 - TABLA 1 - TAVOLA 1

Code N°

N° code

Art.-Nr.

N° código

N° codice

DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG / 

DESCRIPCION / DESCRIZIONE

6800040

1

CAP / BOUCHON / KAPPE / TAPON / TAPPO SERBATOIO

1

6720100

3

OIL RESERVOIR / RESERVOIR HUILE / ÖLTANK / DEPOSITO ACEITE / SERBATOIO OLIO

1

6360260

7

O-RING / JOINT / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR 

1 K

6040685

8

GUIDING RING / ANNEAU GUIDE / FÜHRUNGSRING / ANILLO GUIA / ANELLO DI GUIDA

2

6900621

9

SUCT.SCREW / VIS DE ASPIR. / ANSAUGSCHAUBE / TORNILLO DE SUCC. / VITE ASPIR.

1

6360160

10

O-RING / JOINT / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR 

2 K

6740060

11

BALL / BILLE / KUGEL / BOLA / SFERA  3/16" 

2 K

6520765

12

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA 

2 K

6160068

13

BODY / CORPS / GRUNDKÖRPER / CUERPO / CORPO

1

6740140

14

BALL / BILLE / KUGEL / BOLA / SFERA 9/32"

2 K

6520180

15

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA 

2 K

6340566

16

DOWEL / VIS SANS TETE / IMBUSSSCHRAUBE / TORNILLO  / GRANO 

2

6900059

17

SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE M4x8 

2

6100037

18

KEY / CLAVETTE / STÜTZPLÄTTCHEN / TOPE / CHIAVETTA   

1

6522323

19

COMPLETE SPRING / RESSORT COMPLETE / KOMPLETTE FEDER / MUELLE COMPLETO / 

MOLLA COMPLETA 

1

6641020

19

8 WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / RONDELLA RAME

1 K

6900338

19

9 SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE M6x35

1

6620177

20

RAM / PISTON / KOLBEN / PISTON / PISTONE

1

6361911

21

SEAL / JOINT / DICHTUNG / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE 

1 K

6420255

22

LOWER BLADE / LAME INFER. / SCHNEIDMESSER /  CUCHILLA INFER. / LAMA INF.

1

6340540

23

GRUB SCREW / VIS SANS TETE / IMBUSSCHRAUBE / TORNILLO / GRANO

1

6700200

24

CIRCLIP / ANNEAU ELAST. / FEDERRING / ANILLO ELAST. / ANELLO ELAST.

ø1

5

1

6560776

25

PIN / AXE / BOLZEN / PASADOR / PERNO

1

6760013

31

SPLIT PIN / GOUPILLE ELAST. / KERBSTIFT / PASADOR ELAST. / SPINA ELAST. ø2x32

1

6760342

32

SPLIT PIN / GOUPILLE ELAST. / KERBSTIFT / PASADOR ELAST. / SPINA ELAST.  ø5x50

1

6280081

34

FORK / FORQUE / GABEL / HORQUILLA / FORCELLA

1

6700190

35

CIRCLIP / ANNEAU ELAST. / FEDERRING / ANILLO ELAST. / ANELLO ELAST 

ø1

5

1

6560403

37

PIN / AXE  / BOLZEN / PASADOR / PERNO

1

6362055

38

SEAL / JOINT / DICHTUNG / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE

1 K

6362010

39

SEAL / JOINT / DICHTUNG / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE

1 K

6641140

40

BACK-UP RING / ANNEAU TEFL. / STÜTZRING / ANILLO PLASTICO / ANELLO BK

1 K

6360240

41

O-RING / JOINT TORIQUE / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR

1 K

6362020

42

SEAL / JOINT / DICHTUNG / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE

1 K

6620382

43

PUMPING RAM / PISTON DE POMPAGE / PUMPKOLBEN  / PISTON BOMBEO / PISTONE 

POMPANTE

1

6700100

46

CIRCLIP / ANNEAU ELAST. / FEDERRING / ANILLO ELAST. / ANELLO ELAST. 

ø7

4 K

6560420

48

PIN / AXE / BOLZEN / PASADOR / PERNO

2

6600101

53

SPRING COVER / COUVERCLE RESSORT / FEDERHALTER / SOPORTE MUELLE / 

NOTTOLINO SPINGI MOLLA 

1 K

6520862

54

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA 

1 K

6640205

55

WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / ROSETTA DENTATA M4 

2

Qty

Q.tè

Menge

C.dad

Q.tà

Item

Pièce

Teil

Elemento

Componente

Summary of Contents for HT-TC055

Page 1: ...LICA DE CORTE UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO HT TC055 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE...

Page 2: ...ses and gloves when operating this tool Porter toujours les lunettes de protection et les gants de travail Immer mit Schutzbrille und Handschuhen bedienen Trabajar siempre con las gafas y guantes de s...

Page 3: ...CHT VISTA DEL CONJUNTO VISTA D ASSIEME 22 25 Release position Rep re de d compression Druckablass position Posici n de liberaci n Posizione di rilascio Operating position Rep re de travail Arbeits pos...

Page 4: ...to discharge the oil pressure and retract the blade Operating position on releasing the moveable handle 202 the fixed handle 200 rotates automatically to this position Operate the moveable handle 202...

Page 5: ...eable handle 202 will be released and the main handle will rotate automatically to the operating position Operate moveable handle 202 for lower blade advancement This first stage rapidly closes the lo...

Page 6: ...emove the two holding plates 30 and the upper blade 26 noting the position of the cutting edge bevel Insert the new blade noting the position of the cutting edge bevel Fit the 2 holding plates 30 and...

Page 7: ...etimes toensureallairbubblesinthehydrauliccircuitarepurge into the reservoir g If the oil level is low top up as directed in 5 2 h Remove all air from reservoir and fit cap 01 i With the tool in the h...

Page 8: ...pal 200 relache sa pres sion et ouvre ainsi les lames Rep redetravail en lib rant le bras mobile 202 le bras principal 200 tourne et se d place automatiquement dans laposition de travail en actionnant...

Page 9: ...Avance des lames Empoigner l outil et pivoter le bras principal 200 en position de d compression le bras mobile 202 sera lib r et le bras principal se basculera automatiquement en position de travail...

Page 10: ...t orient es vers le haut A l aide d une cl de 6 mm ter les quatre vis 28 d monter les deux plaquettes 30 la lame sup rieure 26 sera ainsi lib r e Positionner la nouvelle lame en faisant attention ce q...

Page 11: ...hydraulique d tre rejet es et vacu es par le r servoir d huile g Avant de refermer le r servoir d huile l air doit tre compl tement vacu Si le niveau d huile est bas un compl ment doit tre fait comme...

Page 12: ...useinander Arbeitsposition Beim L sen vom Pumparm 202 bewegt sich der Handgriff 200 automatischindieArbeitsposition BeimZusammen dr cken des Pumparmes 202 mit dem Handgriff 200 wird der l druck aufgeb...

Page 13: ...Pumparm 202 wird so befreit und bringt sich automatisch in die Arbeitsposition Mit pumpen des Pumparms n heren sich die Schneidmesser Bei dieser f hrt der Kolben 20 schnell vor und bringt die Schneidm...

Page 14: ...iezweiPlatten 30 entfernen Das Gegenmesser 26 ist jetzt zug nglich und kann entfernt werden Das neue Schneidmesser einlegen dabei darauf achten das die Schneidseite nach oben positi oniert ist Die Pla...

Page 15: ...gesammelt hat g Bevorder ltankgeschlossenwird kannbeiBedarfnoch lnachgef lltwerdenentspr Pkt 5 2 h ltank verschliessen 01 i Das Werkzeug in horizontaler Position stellen und den Handgriff mit Feder 54...

Page 16: ...btieneladescarga delapresi ndelaceiteyporconsiguientelaaperturadelascuchillas Posici n de trabajo Aflojando el mango m vil 202 el mango fijo 200 rotademodoautom ticoalcanzandoestaposici n accionando e...

Page 17: ...eliberaci n el mango m vil 202 ser liberado y el mango fijo podr rotar de modo autom tico a la posici n de trabajo Accionando el mango m vil se inicia el acercamiento de las cuchillas Duranteestafase...

Page 18: ...est n giradas hacia arriba Con la llave Allen de 6 mm desenroscar los 4 tornillos 28 quitar las 2 placas 30 liberando as la cuchilla superior 26 Colocar la cuchilla nueva teniendo cuidado de que la sa...

Page 19: ...sito del aceite g Antes de volver a cerrar el dep sito se debe eliminar el aire Si el nivel de aceite fuese bajo efect e su rellenado como se indica en el epig 5 2 h Vuelva a enroscar el tap n 01 i Po...

Page 20: ...ro il manico fisso 200 si ottiene lo scarico della pressione dell olio e quindi l apertura delle lame Posizione di lavoro sbloccando il manico mobile 202 il manico fisso 200 ruota portandosi automatic...

Page 21: ...e di rilascio il manico mobile 202 verr liberato e il manico fisso si porter automaticamente nella posizione di lavoro Manovrando il manico mobile inizia l avvicinamento delle lame Durante questa fase...

Page 22: ...os la lama superiore 26 Posizionare la lama nuova facendo attenzione che lo scarico del tagliente sia rivolto verso l alto cio dalla stessa parte delle teste delle 4 viti di fissaggio Serrare a fondo...

Page 23: ...inamico vengano espulse e si raccolgano nel serbatoio dell olio g Prima di richiudere il serbatoio si deve eliminare completamente l aria Se il livello dell olio fosse basso effettuare un rabbocco com...

Page 24: ...24 FIG 2 BLADE REPLACEMENT CHANGEMENT LAMES SCHNEIDMESSERWECHSEL CAMBIO DE LAS CUCHILLAS CAMBIO DELLE LAME 26 28 83 30 29 33 27 37 37 22 31 20 75 25...

Page 25: ...25 SPARE PARTS LIST PIECES DETACHEES ERSATZTEILLISTE LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO LISTA DEI RICAMBI HT TC055...

Page 26: ...COMPLETO MOLLA COMPLETA 1 6641020 19 8 WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA RONDELLA RAME 1 K 6900338 19 9 SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VITE M6x35 1 6620177 20 RAM PISTON KOLBEN PISTON PISTONE 1 6361911 21...

Page 27: ...BUCHSE CASQUILLO BUSSOLA 1 6900049 84 SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VITE M4x8 1 6540176 85 WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ROSETTA D 4 SCHNORR 1 6480407 200 COMPLETE MAIN HANDLE BRAS PRINCIPAL COMPLET...

Page 28: ...28 TABLE 1 TABLEAU 1 TABELLE 1 TABLA 1 TAVOLA 1 20 38 28 83 30 29 26 22 33 76 27 76 31 37 21 82 24 84 85 78 79 32 25 35 71 72 34 19 75 201 8 9...

Page 29: ...40 66 39 67 65 68 61 62 63 64 23 17 18 11 12 14 15 16 14 16 15 13 7 49 69 70 51 52 46 48 46 44 50 202 1 3 200 2 73 x x x x x x Serialnumberoftool Num rodes riedel outil SeriennummerdesWerkzeuges N mer...

Page 30: ...elteile sind auf Anfrage in der Ersatzteilpackung Bestell Nr 6000068 Geben Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an Artikelnummer des Ersatzteils Beschreibung des Ersat...

Page 31: ...OSITION DE L OUTIL POUR L ENTRETIEN WERKZEUG IN WARTUNGSPOSITION COLOCACION PARA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO POSIZIONAMENTO PER LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE 56 200 03 01 65 17 A 54 53 202 FIG 4...

Page 32: ...TIGKEIT CARGA DE ROTURA CARICO DI ROTTURA A TRAZIONE 7 x 3 0 9 0 19 x 2 1 10 5 19 x 2 3 11 5 26 x 2 50 7 x 1 95 15 85 26 x 3 06 7 x 2 38 19 38 26 x 3 60 7 x 2 80 22 80 26 x 4 44 7 x 3 45 28 14 54x3 50...

Reviews: