background image

8

FRANÇAIS

OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE

1. CARACTERISTIQUES GENERALES

L'ensemble comprend:
–  Outil de base avec batterie.
–  Batterie de rechange.
–  Chargeur de batterie (diff érent en fonction de la version de l'outil).
– Coff ret de rangement. 

OUTIL TYPE:

B15MD

Pression sonore aérienne (Directive 2006/42/CE, annexe 1, point 1.7.4.2, lettre u)

–  Le niveau de pression sonore continue équivalente 
  pondérée A sur le poste de travail L

pA

 est .................................................................................................. 64,9 dB (A) 

–  Le niveau de pression sonore instantanée pondéré
  C sur le poste de travail L

pCPeak

 est .................................................................................................................. 99,7 dB (C)

–  Le niveau de puissance acoustique dégagée par la 
     machine L

WA

 est .................................................................................................................................................... 69,3 dB (A)

Risques dérivés des vibrations (Directive 2006/42/CE, annexe 1, point 2.2.1.1)

Des relevés réalisés suivant les indications des Normes UNI ENV 25349 et UNI EN 28662 partie 1

a

, dans 

des conditions de service largement représentatives des conditions d’emploi normales témoignent que la 
valeur quadratique moyenne pondérée en fréquence de l’accélération à laquelle sont exposés les membres 
supérieurs pour chaque axe biodynamique de référence est de 

0,527 m/sec

2

 maxi.

Domaine d'application:

 

Force de sertissage 

kN (sh ton)

Pression nominale 

bar (psi)

Dimensions 

LxLxH

  

mm (inches)

Poids avec batterie  

kg (lbs)

:

Moteur  

Volt DC

:

Batterie  

type CB1820L

 

 

Volt / Ah

:

Huile recommandée:

Sécurité:

Température de fonctionnement °

C (°F)

Chargeur de batterie 

ASC30-36

Alimentation

 

Volt / Hz

:

  

W

:

conçu pour la sertissage des connecteurs électriques

pour conducteurs jusqu’ à 16 mm

2

 (6 AWG)

15  (1.7)

340  (4,900) 

337 x 133 x 81  (13.3 x 5.3 x 3.2) 

1,74  (3.8)

18

18 / 2.0  Li-Ion

AGIP ARNICA 22  ou ESSO INVAROL EP22 ou équivalents

l’outil est équipé d'une valve de surpression

-15 à +50  (+5 à +122)

B15MDE B15MDT B15MDA

UE

27044000

UK

27045000

AUS/NZ

27047000

USA/CAN

27046000

220 - 240 / 50 - 60

85

115 / 60

Summary of Contents for B15MD

Page 1: ...ESI N A BATER A UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA 15 M 024 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D...

Page 2: ...atterie nel fuoco o in acqua Always recycle the batteries Recycler toujours les batteries Verbrauchte Akkus stets dem Recycling zuf hren Reutilizar siempre las bater as Riciclare sempre le batterie Do...

Page 3: ...I CARICA DELLA BATTERIA 9 PRESSURE RELEASE BUTTON BOUTON DE DECOMPRESSION DRUCKABLASSKNOPF PULSADOR DE DESBLOQUEO PRESION PULSANTE SBLOCCO PRESSIONE 3 BATTERY BATTERIE AKKU BATERIA BATTERIA 62 65 DIE...

Page 4: ...d in UNI ENV 25349 and UNI EN 28662 part 1st Standards and under operating conditions much more severe than those normally found certify that the weighted root mean square in frequency of the accelera...

Page 5: ...ery into its seat Ref to 2 8 Grip the tool firmly and comfortably Position the connector between the dies and ensure the cor rect location of the crimp Pressoperatingbutton 4 untilthediesareclosetothe...

Page 6: ...g Minimum charge replace the battery 2 8 Insertion replacement of battery To replace the battery remove it by pressing the release button 15 Ref to Fig 4 page 24 then insert the new battery sliding it...

Page 7: ...moveable parts 4 2 Storage When not in use the tool should be stored and transported in the plastic case to prevent damage The case is suitable for storing the tool the accessories and die sets Plast...

Page 8: ...49 et UNI EN 28662 partie 1a dans desconditionsdeservicelargementrepr sentativesdesconditionsd emploinormalest moignentquela valeurquadratiquemoyennepond r eenfr quencedel acc l ration laquellesontexp...

Page 9: ...poigner fort l outil et positionner le connecteur entre les deux matrices en alignant la zone sertir avec l empreinte des matrices Appuyer sur le bouton de commande 4 pour approcher les matrices du co...

Page 10: ...rremplacerlabatterie laretirerenappuyantsurlem canismeded blocage 15 VoirFig 4 page 24 puisintroduirelanouvellebatterieenlafaisantcoulissersurlesguidesjusqu aublocagecomplet 3 PRECAUTIONS Avant d entr...

Page 11: ...ux endroits de pi ces mobiles 4 2 Rangement Au repos pour prot ger l outil des coups accidentels et de la poussi re il convient de le ranger dans le coffret Ce coffret type VAL P22 a comme dimensions...

Page 12: ...UNI ENV 25349 und UNI EN 28662 Teil 1 unter repr sentativen Bedingungenhabengezeigt da derdurchschnittlicheMe wertandenoberenTeilen diedenVibrationen ausgesetzt sind an den jeweiligen Achsen ist den...

Page 13: ...kten Posi tion des Presseinsatzes positionieren Den Startknopf 4 so lange bet tigen bis die Presseins tze an das Verbindungsmaterial herangefahren sind Nach dem Loslassen des Startknopfes 4 bleibt der...

Page 14: ...den 2 8 Akku Einsetzen Auswechseln Dr cken Sie f r den Akkuaustausch auf die Entriegelung 15 siehe Bild 4 Seite 24 und f hren Sie den neuen Akku bis zum Einratsen ein 3 HINWEISE Vor Beginn der Arbeite...

Page 15: ...ung Wenn das Werkzeug nicht ben tigt wird sollte es in der Kunststoffkassette gelagert werden und ist somit gegen Besch digungen wie Sto und Staub gesch tzt DieKunststoffkassetteTypVALP22hatfolgendeAb...

Page 16: ...UNI EN 28662 parte 1a en condiciones de utilizaci n ampliamente representativas respecto a las que se encuentran normalmente atestanqueelvalorcuadr ticomedioponderadoenfrecuencia delaaceleraci nalaque...

Page 17: ...atrices alineando la zona a comprimir con la marca de las matrices Apretar el pulsador de accionamiento 4 hasta acercar las matrices al conector sin comprimirlo entonces dejar el pulsador 4 el conecto...

Page 18: ...nima reemplazar la bater a 2 8 Inserci n sustituci n de la bater a Para sustituir la bater a ret rela pulsando el desbloqueo 15 Ref a Fig 4 pag 24 y luego inserte la nueva bater a desliz ndola por la...

Page 19: ...amiento Para proteger la herramienta de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar es con veniente guardarla cerrada en su estuche de pl stico de cierre herm tico Dicho estuche tipo VA...

Page 20: ...28662 parte 1a in condizioni diutilizzoampiamenterappresentativerispettoaquellenormalmenteriscontrabili attestanocheilvalore quadratico medio ponderato in frequenza dell accelerazione cui sono esposte...

Page 21: ...il connettore fra le due matrici allineando la zona da comprimere con l impronta delle matrici stesse Premere il pulsante di azionamento 4 fino ad accostare le matrici al connettore senza comprimerlo...

Page 22: ...batteria 2 8 Inserimento sostituzione della batteria Per sostituire la batteria sfilarla premendo lo sblocco 15 Rif a Fig 4 pag 24 quindi inserire la nuova facendola scorrere nelle guide fino al suo...

Page 23: ...mente vicino alle parti mobili 4 2 Custodia Per proteggere l utensile da urti accidentali e dalla polvere quando non viene utilizzato bene custodirlo nell apposita valigetta in materiale plastico accu...

Page 24: ...MATRICES COPPIA MATRICI 0 25 16 22 6 A L M L P S RN BN GN MA03 3 15 1 5 10 16 8 A L M L P ME03 2 15 10 16 8 6 A 2A L M L P ME2 3 15 4 10 12 8 T NF C 20130 L T MS4 10 15 10 16 8 6 T NF C 20130 L T MS10...

Page 25: ...25 SPARE PARTS LIST PIECES DETACHEES ERSATZTEILLISTE LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO LISTA DEI RICAMBI B15MD B15MDA B15MDE B15MDT...

Page 26: ...n Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an Artikelnummer des Ersatzteils Beschreibung des Ersatzteils Werkzeug Typ Seriennr des Werkzeuges Espa ol Al pedir piezas de re...

Page 27: ...USS OBTURADOR OTTURATORE 1 6000591 6 ROD TIGE STANGE VARILLA RINVIO 1 6000593 7 SPRING RESSORT FEDER MUELLE MOLLA 1 6000150 8 CONTACT SUPPORT SUPPORTE DES CONTACTS KONTAKTHALTER SOPORTE CONTACTOS SUPP...

Page 28: ...28 11 4 12 7 2 1 20 16 21 18 See TABLE 2 Voir TABLEAU 2 siehe TABELLE 2 Ver TABLA 2 Vedere TAVOLA 2 TABLE 1 TABLEAU 1 TABELLE 1 TABLA 1 TAVOLA 1...

Page 29: ...29 21 10 9 19 15 17 8 14 6 1 2 3 13 5...

Page 30: ...TEUR BILLES KUGELARRETIERUNG SOPORTE BOLAS POSIZIONATORE SFERE 1 6700080 200 210 8 CIRCLIP ANNEAU ELASTIQUE FEDERRING ANILLO ELASTICO ANELLO ELASTICO D 6 1 6650136 200 210 9 WASHER RONDELLE SCHEIBE AR...

Page 31: ...ALTER SOPORTE PALANCA SUPPORTO LEVA COMPL 1 6000601 300 400 COMPL MEMBRANE MEMBRANE COMPL KOMPL MEMBRAN MEMBRANA COMPL 1 6900602 300 500 SUCTION SCREW VIS DE ASPIRACTION ANSAUGSCHRAUBE TORNILLO DE SUC...

Page 32: ...2 17 75 30 67 16 350 67 64 65 66 310 70 45 63 77 360 71 62 54 69 68 78 TIGHTENING TORQUE COUPLE DE SERRAGE DREHMOMENT PAR DE TORSION COPPIA DI SERRAGGIO 8 Nm 5 9 lbf ft 4 37 42 41 33 7 32 36 50 58 5 6...

Page 33: ...33 4 19 18 1 250 10 9 8 210 20 16 17 15 11 8 6 21 57 300 15 200 11 220 500 400 7 9 TABLE 2 TABLEAU 2 TABELLE 2 TABLA 2 TAVOLA 2...

Page 34: ...34 NOTE...

Page 35: ...und beg nstigt dieWiederverwertung und das Recycling der Materialien des Ger tes Bei widerrechtlicher Entsorgung des Produktes durch den Benutzer werden die vom Gesetz vorgesehene Verwaltungs sanktion...

Page 36: ...cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail sales cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Les...

Reviews: