Celme TOP 220 Installation - Use - Maintenance Download Page 27

 

27 

 

1)  INFORMACIONES SOBRE LAS SEGURIDADES 

 

1.1 PRECAUCIONES GENERALES 

 

 

La máquina cortadora tiene que ser utilizada por personal adiestrado que tiene que conocer las normas 
para el uso y de seguridad que contiene el manual. 

 

En el caso de alternar el personal, éste tiene que ser adiestrado. 

 

Aunque la máquina está provista de varios sistemas de seguridad hay que evitar acercar las manos a la 
cuchilla y a las partes en movimiento. 

 

Es importante, antes de empezar la limpieza y cualquier tipo de mantenimiento, desconectar la máquina 
de la red de alimentación eléctrica. 

 

Controlar periódicamente el estado de los cables y de las partes eléctricas. 

 

No usar la máquina con productos ultracongelados o bien con carnes o pescados con hueso y 
productos no alimenticios. 

 

Si la cuchilla, después de varios afilados ha disminiudo  en 

6 mm

, dirigirse a la Asistencia para 

sustituirla. 

 

No efectuar personalmente reparaciones, sino dirigirse a personal especializado. 

 
 

1.2 SEGURIDADES MECÁNICAS 

 
Las máquinas cortadoras de nuestra fabricación que se describen en este manual cumplen, por lo que 
respecta a las seguridades contra los riesgos de tipo mecánico, con las Directivas 2006/42/CEE y para la 
conformidad higiénica con la Directiva 1935/2004/CEE. 
Las seguridades se obtienen con: 

 

 

Aplicación de anillo fijo cubrecuchillas 

 

Dispositivo de desenganche del plato portaproductos (cuando el botón de regulación de la loncha se 
encuentra en el espesor 0) 

 

Varias protecciones en el plato portaproductos 

 
 

1.3 SEGURIDADES ELÉCTRICAS 

 
Las seguridades contra los riesgos eléctricos han sido realizadas de acuerdo con las normas 2006/95/CEE  
Cenelec EN 60335-2-64.    

 

 

En todas las máquinas cortadoras (TOP) en el circuito de mando ha sido previsto un  interruptor de 
seguridad  Start-Stop que requiere la operación voluntaria de nueva puesta en marcha (rearme)  del 
aparato en caso de falta de corriente accidental. 

 

El motor està protejido de un dispositivo térmico. 

 

Todas las máquinas cortadoras estan fabricadas para evitar el acceso de las manos a las partes 
eléctricas. 

 

Dado el perfecto aislamiento de todas las partes eléctricas y la óptima resistencia de todos los materiales 
empleados, las máquinas que fabricamos pueden ser instaladas y se puede trabajar con ellas 
tranquilamente en ambientes húmedos. 
    

CUIDADO: para limpiar nunca debe salpicar con lanzamientos de agua a presiòn, sino debe ser 
limpiada solamente con pano hùmedo. 
 

 

CUIDADO: 

De acuerdo con el punto 1.7.2 "advertencias con respecto a los riesgos residuales" de las 

directivas 2006/42/CEE, se advierte que las protecciones aplicadas no eliminan totalmente el riesgo de corte 
aun reduciendo tanto la posibilidad como la entidad del daño. las protecciones y las seguridades han sido 
realizadas en estrecha conformidad a la normativa. 
 

Summary of Contents for TOP 220

Page 1: ...ON UTILISATION ENTRETIEN INSTALACI N USO MANTENIMIENTO AFFETTATRICE PAG 2 SLICER PAG 8 AUFSCHNITTMASCHINE PAG 14 MACHINE A TRANCHER PAG 20 CORTADORA PAG 26 TOP 220 TOP 250 TOP 275 TOP 275 XXL TOP 300...

Page 2: ...HIO 4 1 Comandi affettatrice 5 4 2 Posizionamento della merce sul piatto e taglio 5 5 PULIZIA E MANUTENZIONE 5 1 Generalit e prodotti da usare per la pulizia 6 5 2 Rimozione del carrello portamerce 6...

Page 3: ...nica alla direttiva 1935 2004 CEE le sicurezze sono ottenute con Applicazione di anello fisso copri lama Dispositivo di blocco vela in posizione spessore zero per sgancio carrello Varie protezioni sul...

Page 4: ...i ogni apparecchio sono indicate sulla targhetta dati motore Prima dell istallazione vedere allacciamento elettrico Fig 1 2 2 STATO DI FORNITURA E SMALTIMENTO IMBALLAGGI Tutte le affettatrici sono imb...

Page 5: ...nto monofase V 230 1 50 Hz in caso di utilizzo di tensioni differenti vi preghiamo di interpellare la casa costruttrice oppure il rivenditore autorizzato 3 3 MISURE DI SICUREZZA ED ADDESTRAMENTO UTENT...

Page 6: ...ato sotto getto d acqua Ripetere tutte le operazioni in senso inverso per rimontare il carrello 5 3 RIMOZIONE DEL COPRILAMA 1 Svitare il pomolo posizionato dalla parte opposta della lama in senso anti...

Page 7: ...OP 300 1 Inserire la spina di corrente 2 Svitare il pomolo E a fianco dell affilatoio Fig 19 3 Sollevare l affilatoio e ruotatelo di 180 in modo che la lama stia fra i due smerigli Fig 20 21 4 Riavvit...

Page 8: ...the final user 11 4 USE OF THE EQUIPMENT 11 4 1 Controls 11 4 2 Setting the goods on the slicer saddle 11 5 CLEANING AND MAINTENANCE 12 5 1 Generalities and products for cleaning 12 5 2 Removing the...

Page 9: ...E C as 2006 42 CEE for the sanitary regulations they comply with the rule 1935 2004 CEE All securities are obtained with Fixed ring around the blade Releasing device for the removal of the saddle Diff...

Page 10: ...ectrical features of each equipment are printed on the motor data plate A check of the electric connection is necessary before installing the equipment Fig 1 2 2 SUPPLY CONDITIONS AND DISPOSAL OF PACK...

Page 11: ...1 50 Hz Whenever the voltage differs fron the above mentioned one please apply to the manufacturer or the authorized distributor 3 3 SAFETY MEASURES AND TRAINING THE FINAL USER The skilled personnel...

Page 12: ...e these operations for reassembling the saddle 5 3 REMOVAL OF THE BLADE COVER 1 Loosen the knob opposite to the blade 2 Push the knob towards the blade and release the blade cover from its housing Fig...

Page 13: ...300 WITH FIXED SHARPENER Before shappening the blade clean the machine and degrease the blade accurately 1 Plug the machine 2 Lift the sharpener and turn it by 180 to take the blade between the two gr...

Page 14: ...usbildung 17 4 ANWENDUNG DES GERAETES 4 1 Befehle 17 4 2 Positionierung des Schnittguts 17 5 REINIGUNG UND WARTUNG 18 5 1 Allgemeines und Produkte fuer die Reinigung zu verwenden 18 5 2 Entfernung des...

Page 15: ...n Bezug auf die hygienischen Normen den Ewg Vorschriften 1935 2004 CEE Die Sicherheiten wurden erreicht durch Anbringung eines festen Klingenschutzringes optionale Ausl sevorrichtung f r Warenauflaget...

Page 16: ...3 ACHTUNG die elektrischen Merkmale jedes Ger tes sind auf dem Motordatenschild angezeigt vor der Aufstellung siehe elektrischer Anschluss siehe Ab 1 2 2 LIEFERUNGSZUSTAND UND BESEITUNG DER VERPACKUNG...

Page 17: ...SICHERHEITSMASSNAHMEN UND ANWENDERAUSBILDUNG Das Fachpersonal welches die Aufstellung und den elektrischen Anschluss durchf hrt ist gehalten den Anwender f r den richtigen Betrieb der Maschine sachge...

Page 18: ...lge zum Wiedereinbau des Gleitwagens wiederholen 5 3 ENTFERNUNG DES KLINGENSCHUTZES 1 Den Drehknopf der auf der Klinge entgegengesetzten Seite montiert ist gegen den Uhrzeigersinn ausschrauben 2 Den D...

Page 19: ...UR SEITE DER SCHLEIFVORRICHTUNG LOESEN Abb 19 3 DIE SCHLEIFVORRICHTUNG ANHEBEN UND UM 180 IN DER ART DREHEN DASS SICH DIE KLINGE ZWISCHEN DEN BEIDEN SCHMIRGELN BEFINDET Abb 20 21 4 DEN KNOPF WIEDERSCH...

Page 20: ...IL 23 4 1 Commandes 23 4 2 Placement de la marchandise sur le chariot du trancheur pour la coupe 23 5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 24 5 1 G n ralit s et produits pour le nettoyage 24 5 2 Enl vement du chari...

Page 21: ...s curit s Application d une bague fixe cache lame Dispositif de d crochage du plat porte marchandise lorsque la poign e de r glage tranche est fix e une paisseur 0 Plusieurs protections sur le plat po...

Page 22: ...A 63 63 63 63 63 ATTENTION Les caract ristiques lectriques de chaque appareil sont graves sur la plaque des donn es moteur Avant l installation contr lez la connexion lectrique voir fig 1 2 2 CONDITI...

Page 23: ...ris 3 3 MESURES DE SECURITE ET FORMATION DE L UTILISATEUR Le personnel sp cialis charg de l installation et de la connexion lectrique de la machine doit veiller la formation de l utilisateur et le met...

Page 24: ...chariot peut tre effectu avec un jet d eau Pour le remontage renversez les op rations susdites 5 3 ENLEVEMENT DU CACHE LAME 1 Desserrez la poign e situ e du cot oppos la lame 2 Poussez la poign e ver...

Page 25: ...80 DE FACON QUE LA LAME SE PLACE ENTRE LES DEUX MEULES ABRASIVES FIG 19 3 POUR EFFECTUER L OPERATION D AFFUTAGE APPUYEZ SUR LE BOUTON A POUR 5 10 SECONDES AU MOINS FIG 20 4 POUR ELIMINER LES BAVURES A...

Page 26: ...os 29 4 2 Posicionamiento del producto en el plato 29 5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 30 5 1 Generalidades y productos a usar para la limpieza 30 5 2 Remoci n del carro portaproducto 30 5 3 Remoci n del cu...

Page 27: ...anillo fijo cubrecuchillas Dispositivo de desenganche del plato portaproductos cuando el bot n de regulaci n de la loncha se encuentra en el espesor 0 Varias protecciones en el plato portaproductos 1...

Page 28: ...RUIDO Db A 63 63 63 63 63 CUIDADO Las caracter sticas el ctricas de cada uno e los aparatos han sido indicadas en la placa de caracter sticas del motor antes de la instalacion controlar la conexion e...

Page 29: ...ensi n dirigirse al fabricante o al distribuidor autorizado 3 3 MEDIDAS DE SEGURIDAD Y ADIESTRAMIENTO DEL UTILIZADOR El personal especializado que ejecuta la instalaci n y la conexi n el ctrica tiene...

Page 30: ...ig 10 El carro se puede lavar con un chorro de agua Repetir todas las operaciones en sentido inverso para volver a montar el carro 5 3 REMOCI N DEL CUBRECUCHILLAS 1 Destornillar el bot n montado en la...

Page 31: ...TIENDE A ARRASTRAR LA LONCHA LA PERIODICIDAD DE ESTA OPERACI N DEPENDE DEL USO Y DEL TIPO DE PRODUCTOS QUE SE CORTAN ANTES DE REALIZAR EL AFILADO HAY QUE HACER UNA BUENA LIMPIEZA DE TODA LA M QUINA Y...

Page 32: ...32 7 FIGURE Fig 1 FAX SIMILE Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 1 2 3 4...

Page 33: ...33 FIGURE Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12...

Page 34: ...34 FIGURE Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 A B B A...

Page 35: ...35 FIGURE Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 E A B...

Reviews: