background image

3

NO

FØR INSTALLASJON OG UNDER INSTALLASJON

Kontroller at du har alle deler og verktøy som trengs for installasjon og at de 
delene som skal installeres er uskadet på utsiden. Beskytt glassdelene fra slag i 
løpet av installasjonen. Aldri sett flass på fliser eller andre harde overflater uten 
beskyttelse.

Installer aldri en defekt vare.

Glassmøbler må installeres på strukturer og materialer som kan motstå vekten av 
gjenstenden og belastningen ved bruk. Velg fester tilpasset veggmaterialet (ikke 
nødvendigvis inkludert). Vær oppmerksom på at denne gjenstanden ikke er 100 % 
vanntett, og at den må  installeres i et rom som er ment til dusjbruk.

Bruk hansker og vernebriller under installasjonen.

Installasjonsarbeidet er anbefalt å være utført av minst 2 personer. Noen av 
komponentene er tunge, så sørg for at alle personer er trygge mens du flytter 
komponentene.

Etter installasjon, før bruk av gjenstanden må du justere hengsler/hjulspor i tillegg 
til å kontrollere stramming av skruer og koblinger Forsikre at varen ikke kommer til 
å velte, falle eller løsne fra festene.

INSTRUKSJONER OM STELL AV DUSJMØBLER

Dusjmøblene kan rengjøres med de fleste rengjøringsmidler til husholdningsbruk. 
Rengjøringsmiddelet må imidlertid ikke inneholde slipende innholdsstoffer, syrer 
eller baser, som kan skrape opp eller gjøre overflaten uklar.

Kalkavleiringer kan fjernes med husholdningseddik oppvarmet til rundt 50 grader. 
Skyll overflatene etter rengjøring.

Hengsler/hjulspor må kontrolleres, rengjøres og smøres hver sjette (6.) måned 
Man kan f.eks. bruke silikonspray som smøremiddel.

RU

ПЕРЕД НАЧАЛОМ МОНТАЖА И ВО ВРЕМЯ МОНТАЖА

Проверить наличие всех необходимых для монтажа деталей и инструментов, 
убедиться в отсутствии наружных повреждений монтируемых деталей. Во 
время монтажа следует избегать ударов по стеклу. Стекло нельзя класть на 
керамические плитки или другую твердую поверхность без защиты.

Никогда не устанавливайте дефектных деталей.

Душевые устройства следует устанавливать на конструкции и материалы, 
которые способны выдержать вес изделия и эксплуатационную нагрузку. 
Необходимо выбрать крепления, соответствующие материалу стены (могут 
отсутствовать в комплекте поставки). Следует учитывать, что настоящее 
изделие не является на 100% водонепроницаемым, поэтому его следует 
устанавливать в предусмотренное для использования душа помещение.

Во время монтажа использовать защитные перчатки и защитные очки.

Рекомендуется осуществление монтажа группой из двух работников. Часть 
компонентов обладают большим весом, поэтому необходимо обеспечить 
безопасность всех людей при перемещении этих компонентов.

По окончании монтажных работ, перед вводом в эксплуатацию изделия, 
следует отрегулировать петли/колесики и проверить затяжку винтов и 

соединений. Убедиться в том, что изделие не сможет опрокинуться, упасть 
или сорваться с места крепления.

ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ ЗА ДУШЕВОЙ МЕБЕЛЬЮ

Для очистки душевой мебели можно использовать большинство бытовых 
чистящих средств. Однако моющее средство не должно содержать 
абразивные частицы и кислоты или аммиак, которые могут поцарапать или 
испортить блеск поверхностей.

Для удаления известкового налета можно использовать подогретый до 
50 градусов столовый уксус. После мытья поверхности следует всегда 
ополаскивать.

Петли/колесики следует проверять, чистить и смазывать каждые шесть (6) 
месяцев. В качестве смазки можно использовать, например, распыляемый 
силикон.

EE

ENNE PAIGALDAMIST JA PAIGALDAMISE AJAL

Veenduda, et kõik paigaldamiseks vajalikud osad ja tööriistad on olemas ning et 
paigaldatavad tooted on välisel vaatlusel terved. Paigaldamise ajal tuleb vältida 
lööke klaaside pihta. Klaasi ei tohi ilma aluskaitseta toetada keraamilistele 
plaatidele või muule kõvale pinnale.

Kunagi ei tohi paigaldada kahjustada saanud tooteid.

Dušiseadmed tuleb paigaldada konstruktsioonide ja materjalide külge, mis 
peavad vastu toote massile ja kasutusaegsele koormusele. Valida seinamaterjalile 
vastavad kinnitusvahendid (ei pruugi alati pakendis kaasas olla). Arvestada, et 
see toode ei ole 100% veekindel ja tuleb seetõttu paigaldada duši kasutamiseks 
ettenähtud ruumi.

Paigaldamise ajal tuleb kasutada kaitsekindaid ja kaitseprille.

Paigaldustööd on soovitatav teha vähemalt kahekesi. Osa tootekomponente on 
rasked, seepärast tuleb jälgida, et keegi toodete liigutamise või teisaldamise ajal 
ohtu ei satuks.

Pärast paigaldamist ja enne toote kasutuselevõtmist tuleb reguleerida hinged/
rullikud ning kontrollida üle kruvide ja muude ühenduste kinnitused. Veenduda, et 
paigaldatud toode ei saa ümber minna, alla kukkuda ega kinnituste küljest lahti 
tulla.

DUŠIMÖÖBLI HOOLDUSJUHEND

Dušimööbli puhastamiseks võib kasutada paljusid kodumajapidamise jaoks 
ettenähtud puhastusvahendeid. Puhastusvahend ei tohi siiski sisaldada abrasi-
ivseid koostisosi ega happeid või ammoniaaki, mis võivad pindu kriimustada ja 
tuhmistada.

Katlakivi eemaldamiseks võib kasutada u 50-kraadiseks soojendatud majapidam-
isäädikat. Pärast pesemist tuleb pinda alati loputada.

Hingi/rullikuid tuleb kontrollida, puhastada ja määrida iga kuue (6) kuu järel. 
Määrdeainena võib kasutada näiteks silikoonpihust.

Summary of Contents for Owens 50

Page 1: ... Instruction manual GB pg 1 Käyttöohje FI pg 1 Bruksanvisning SE pg 1 Bruksanvisning NO pg 2 Руководство пользователя RU pg 2 Kasutusjuhend EE pg 2 Instrukcijas LV pg 3 Instaliavimo instrukcijos LT pg 3 MY HOME MY LIFE ...

Page 2: ...äsineitä ja suojalaseja Asennus suositellaan tehtäväksi vähintään 2 henkilön toimesta Osa kompo nenteista on painavia joten varmista että kaikki ihmiset ovat turvassa komponent teja liikuteltaessa Asennuksen lopuksi ennen tuotteen käyttöönottoa säädä saranat pyörästöt sekä tarkista ruuvien ja liitosten kireys Varmista että tuote ei voi kaatua pudota tai irrota kiinnityspaikastaan SUIHKUKALUSTEIDEN...

Page 3: ...ппой из двух работников Часть компонентов обладают большим весом поэтому необходимо обеспечить безопасность всех людей при перемещении этих компонентов По окончании монтажных работ перед вводом в эксплуатацию изделия следует отрегулировать петли колесики и проверить затяжку винтов и соединений Убедиться в том что изделие не сможет опрокинуться упасть или сорваться с места крепления ИНСТРУКЦИИ ПО У...

Page 4: ...Eņģes ritentiņus nepieciešams pārbaudīt notīrīt un ieeļļot ik pēc sešiem 6 mēnešiem Kā eļļošanas līdzekli var izmantot piemēram silikona aerosolu LT PRIEŠ MONTAVIMĄ IR MONTAVIMO METU Patikrinkite kad po ranka turėtumėte visas montavimui reikalingas dalis ir darbo įrankius kad montuojami gaminiai išoriškai būtų nenukentėję Montavimo metu būkite atsargūs kad stiklas negautų smūgių Ant keraminių plyt...

Page 5: ...ITEM A valuable Owens 50 500 mm Owens 60 600 mm Owens 70 700 mm Owens 80 800 mm 5 1900 mm ...

Page 6: ...6 x 1 x 1 x 1 x 6 4 x 30 mm x 6 x 6 4 x 12 mm ...

Page 7: ...7 ...

Page 8: ...8 ...

Page 9: ...9 ...

Page 10: ...etud Ražošanas pasūtītājs Kieno užsakymu pagaminta Kesko Corporation Group Companies Satamakatu 3 FI 00160 Helsinki Finland Rautakesko 2016 Made in China Изготовлено для Компаний КЕСКО ГРУП Финляндия Хельсинки Сатамакату 3 ФИ 00160 Раутакеско тм 2016 Сделано в Китае ...

Reviews: