CBX Hubble Air User Manual Download Page 13

13

IT

Fissare il rivestimento in tessuto alla struttura tubolare superiore con l’aiuto delle cerniere. 

Chiudere le zip attorno ai tubolari sulla parte anteriore e posteriore come illustrato nelle figure 

(b)

 e 

(c)

.

Inserire la struttura centrale di supporto. A tal fine fissare la struttura centrale di supporto alle 

gambe, inserendo il tubolare della struttura centrale di supporto negli elementi di plastica come 

illustrato in figura b. Spingere verso il basso fino a sentire un CLIC che conferma il corretto fissaggio.

Effettuare questa operazione per entrambi i lati.

Chiudere la cerniera nell’angolo per fissare completamente il tessuto attorno ai tubolari su en-

trambi i lati.

Aprire i tubolari centrali. Spingere una gamba a sinistra e una a destra.

Fino a quando il corpo non si regge da solo.

1

 Inserire il materassino.

La culla è ora aperta da un lato. Assicurarsi che la sponda si trovi nella posizione corretta. 

AVVERTENZA: 

utilizzare la culla con il tubo abbassato solamente in modalità co-sleeping.

3

La culla può essere fissata al letto dei genitori. Questo tipo di utilizzo è possibile solo con letti che 

soddisfano tutte le condizioni descritte nella presente sezione.

 In modo particolare la sponda della culla deve essere posizionata quanto più possibile vicino al 

materasso dei genitori e il materasso deve essere sempre allineato con l’altezza della sponda di 

contenimento della culla.

Inoltre la culla deve essere saldamente fissata alla struttura del letto dei genitori o al supporto 

del materasso.

5

10

12

2

6

8

AVVERTENZA: 

assicurarsi che il prodotto in modalità co-sleeping non interferisca con il letto dei 

genitori.

AVVERTENZA:

 durante l’uso assicurarsi che le lenzuola, coperte, ecc. del letto dei genitori non 

coprano l’interno della culla.

Aprire il lato della culla verso il letto dei genitori usando le cerniere laterali e aprirle completa-

mente da entrambe le parti.

9

Tirare la parte superiore dei tubolari e spingerli leggermente in basso.

11

Spostare la culla vicino al letto dei genitori e controllare l’altezza della stessa rispetto all’altezza 

del materasso del letto dei genitori. AVVERTENZA

l’altezza del materasso dei genitori deve es-

sere sempre superiore rispetto a quella della sponda della culla. AVVERTENZA

nella modalità 

co-sleeping, le 2 gambe della culla devono sempre essere regolate alla stessa altezza.

Ruotare la culla.

7

Fissare entrambe le linguette in tessuto a destra e a sinistra attorno al tubolare superiore serven-

dosi del velcro. Chiudere i 4 pulsanti sul fondo della costruzione in tessuto attorno alla struttura 

tubolare centrale per fissare la costruzione in tessuto sul fondo.

4

ISTRUZIONI PER L’USO

Summary of Contents for Hubble Air

Page 1: ...LEITUNG USER GUIDE GUIDA UTENTE GUIDE UTILISATEUR GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBS UGI MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR BRUGSANVISNING BRUKERVEILEDNING BRUKSANVISNING K YTT OHJE EN DE IT FR NL...

Page 2: ...2 a b c d e...

Page 3: ...ktiveMatratzemit UnterlageundLaken c Breathable mattress incl bottom and sheet c Materassino traspirante inclusi fondo e lenzuola c Matelas respirant y compris bas et drap c Ademende matras incl bodem...

Page 4: ...4 b a b a click 2 1 3 4...

Page 5: ...5 2x 6 7 8 5...

Page 6: ...6 9 12 10 11...

Page 7: ...7 14 15 16 13...

Page 8: ...8 b a 2x 18 19 20 17...

Page 9: ...Kriterien erf llen Vor allem sollte sich die seitliche St tze der Krippe immer so nah wie m glich an der Matratze der Eltern befinden Die Matratze sollte sich immer auf einer H he mit der seitlichen S...

Page 10: ...en und oder Matratzen mit geraden Seiten verwen det werden Die Verwendung der Krippe ist bei runden Betten oder Wasserbetten nicht gestattet ACHTUNG Die Krippe sollte au erdem stets an der langen Seit...

Page 11: ...til the body stands itself 1 Fix the fabric lining to the upper tubular structure with the help of attached zipper Close the zipper around the tubing on front and back part like shown in the pictures...

Page 12: ...g the belts until the crib is firmly in contact with the parents mattress WARNING before every use always check to make sure that there is no space between the parent s mattress and the side of the cr...

Page 13: ...re posizionata quanto pi possibile vicino al materasso dei genitori e il materasso deve essere sempre allineato con l altezza della sponda di contenimento della culla Inoltre la culla deve essere sald...

Page 14: ...on letti e o materassi con lati dritti Non consentito l uso del prodotto con letti rotondi e o ad acqua AVVERTENZA quando il prodotto utilizzato in modalit co sleeping gli elementi di fissaggio al let...

Page 15: ...urs tre plac au plus pr s du matelas des parents Le matelas doit toujours tre align la hauteur du support lat ral pour bien retenir le berceau De plus le berceau doit tre fix de fa on stable la struct...

Page 16: ...c des c t s droits L utilisation du produit avec des lits ronds et ou des lits eau AVERTISSEMENT Si le produit est utilis en position Dormir ensemble l assemblage du lit doit toujours tre effectu sur...

Page 17: ...de matras van het ouderlijke bed bevinden De matras moet altijd op dezelfde hoogte liggen als de zijsteun om de wieg te bev eiligen Bovendien moet de wieg stabiel worden vastgemaakt aan het frame van...

Page 18: ...en toegestaan bij bedden en of matrassen metrechtezijkanten Hetproductmagnietwordengebruiktbijrondebeddenen ofwaterbedden WAARSCHUWING Indien het product in de samenslaapfunctie wordt gebruikt moet di...

Page 19: ...spornik boczny eczka powinien znajdowa si zawsze jak najbli ej mater aca rodzic w Materac powinien by zawsze wyr wnany na wysoko wspornika bocznego w celu ograniczenia eczka Ponadto eczko powinno by s...

Page 20: ...racami z prosty mi bokami Stosowanie produktu z kami okr g ymi i lub wodnymi nie jest dozwolone OSTRZE ENIE je eli produkt jest u ywany w funkcji wsp lnego spania ko nale y zawsze do pasowywa do d ugi...

Page 21: ...sta secci n Sobre todo el soporte lateral del mois s siempre debe colocarse lo m s cerca posible del col ch n El colch n siempre debe estar alineado con el soporte lateral para que el mois s est bien...

Page 22: ...el producto con camas redondas y o camas de agua ADVERTENCIA Cuando el producto se utiliza para dormir juntos el montaje en la cama siempre debe ajustarse en el lateral largo de acceso a la cama NO co...

Page 23: ...re colocado o mais pr ximo poss vel do colch o dos pais O colch o deve estar sempre alinhado com a altura do apoio lateral para a reten o do ber o Al m disso o ber o deve ser fixado de forma est vel n...

Page 24: ...om lados retos N o permitida a utiliza o do produto com camas redondas ou de gua ATEN O quando o produto utilizado na fun o de dormir em conjunto a montagem na cama deve ser sempre encaixada no lado c...

Page 25: ...dest tte altid placeres s n r ved for ldrenes madras som muligt Madras sen skal altid v re p linje med h jden p sidest tten til fastg relse af vuggen Desuden skal vuggen fastg res stabilt til for ldre...

Page 26: ...ge sider Det er ikke tilladt at bruge produktet med runde senge og eller vandsenge ADVARSEL N r produktet bruges i sove sammen position skal det altid monteres p den lange side af sengen hvor man g r...

Page 27: ...il barnesengen m alltid plasseres s n r foreldrenes madrass som mulig Madrassen m alltid i forhold til h yden til sidest tten for sikre barnesengen I tillegg m barnesengen festes stabilt til kanten p...

Page 28: ...ulig benytte produktet p senger og eller madrasser med rette sider Det er ikke lov benytte produktet p runde senger og eller vannsenger ADVARSEL N r produktet benyttes i sove sammen funksjonen m festi...

Page 29: ...alltid placeras s n ra som m jligt vid f r ldrarnas madrass Madrassen ska alltid bilda rak linje med h jden p sidost det f r att h lla vaggan p plats Dessutom ska vaggan vara stabilt fastsatt p f r ld...

Page 30: ...ed s ngar och eller madrasser med raka sidor Anv ndning av produkten med runda s ngar och eller vattens ngar r inte till ten VARNING N r produkten anv nds i sova tillsammans positionen ska monteringen...

Page 31: ...m kuitenkin vaatii t ss kappaleessa kuvattu jen vaatimusten t yttymist Erityisesti kehdon sivutuen on aina oltava mahdollisimman l hell vanhempien patjaa Patjan on aina oltava samalla korkeudella sivu...

Page 32: ...isten vuoteiden ja tai patjojen kanssa Kehtoa ei saa k ytt py reiden vuoteiden tai vesis nkyjen kanssa HUOMIO Kehto on aina kiinnitett v vuoteen pitk n sivuun Tuotetta EI saa kiinnitt vuoteen p puolen...

Page 33: ...33...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...CYBEX GMBH RIEDINGERSTR 18 95448 BAYREUTH GERMANY CY_171_3730_D0718...

Reviews: